SICHERHEITSHINWEISE Gefahrensymbol Warnsymbol • • • • Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter • • Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang ent- • Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, hal- fahrener Aufsicht nutzen und/oder nachdem sie gründ- Gründen Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät eindringen sollten, ziehen Sie sofort •...
WICHTIGES Bedienung BEDIENFELD - Ein-/Austaste Mit dieser Taste wählen Sie die gewünschte Betriebsart. EIN-/ AUSTASTE 6. Abschalten EIN-/AUSTASTE ein- Ziehen Sie unbedingt den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät zusammensetzen, zerlegen oder Aufsätze wechseln. Betriebsart Bedienung Anzeige Aufschäumen und erhitzen EIN-/AUSTASTE einmal drücken EIN-/AUSTASTE Aufschäumen...
Maximalka- Auf- Zweck Betriebsart Hinweise pazität (ml) satz Erhitzen fein gehackten Früchten gießen Aufschäumen und erhitzen Aufschäumen REINIGUNG UND PFLEGE • • • HINWEIS: • und die • Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN Probleme Ursache Lösung Das Gerät lässt sich nicht...
REPARATUREN der Bedienungsanleitung, zu hohe oder zu geringe • Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche zum Liste mit Kundendienstniederlassungen und ihren Anschriften Garantiebedingungen der OURSSON AG: • • Institutionen, Organisationen oder in einem ähnlichen Garan- zeit in tiezeit, in Monaten Monaten •...
Seite 8
Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatzzeit Herstellungsdatum hinaus: Jedes Produkt trägt eine eindeutige Seriennummer aus Produktgruppe (Milchaufschäumer Recycling und Entsorgung In China hergestellt...
Seite 9
SAFETY INSTRUCTIONS, Danger symbol Warning symbol When using electrical appliances should take the fol- • • • • • • • • • • RECOMMENDATIONS • • • All illustrations in this manual are schematic represen- • • • • •...
Seite 10
Before assembling and disassembling and/or removing the nozzles, make sure the device is unplugged. Press ON/OFF Order of operation, 6. Turning off. Press ON/OFF Select the nozzle and install it into the cooking Mode Action Indication Foaming + Heating Press ON/OFF button Press ON/OFF Foaming...
Seite 11
Max. Operation Capacity, Mode Nozzle Note Heating Foaming + Heating Foaming CLEANING AND MAINTENANCE, • • NOTE: • • and inner surface of the • POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS Problems Cause Solution SPECIFICATIONS Model Automatic turn off Weight, kg Storage and transportation temperature requirements Operation temperature requirements 15 - 75% Protection class...
Seite 12
SERVICING • rules of operation set forth in the instruction man- • Warranty obligations OURSSON AG: including repair or maintenance in unauthorized • • Product defects detected during the lifetime of the Product name of use, Period, months months period is calculated from the date of manufacture of •...
Seite 13
Using the product when after the terms of use (lifetime): Date of manufacture group (Milk frother Product Recycling and Disposal electrical and electronic equipment for proper treatment and Made in China...
Seite 14
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Símbolo de peligro Símbolo de advertencia Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las si- sonas discapacitadas física, sensorial o mentalmen- • • • • • tacto con agua u otros líquidos para protegerse • quier razón penetrara agua en el aparato, pón- su sustitución a un especialista de un centro técni- gase en contacto con un centro técnico autoriza- •...
Seite 15
Panel de control, - Botón de encendido/apagado Use este botón para seleccionar el modo requerido. Antes del primer uso, ENCENDIDO/APAGADO tantas Antes de montar y desmontar las boquillas, ase- gúrese de que el aparato esté desenchufado. 6. Apagar el aparato. ENCENDIDO/ Funcionamiento, APAGADO...
Seite 16
Capacidad Operación Modo Tobera Nota máx. (ml.) Calentamiento Espumar + Calentamiento Espumar LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, • • NOTA: La espuma de la leche puede permanecer en • D • • POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Problemas Causa Solución pere hasta que el suministro de corriente ESPECIFICACIONES Modelo Consumo energético (W)
Seite 17
• con la calidad que demandan las normas internacionales cisa de mantenimiento, póngase en contacto con el cen- se detectan indicios de apertura independiente del Obligaciones de la garantía de OURSSON AG: • • • junto con otros equipos (accesorios) distintos de los...
Seite 18
Uso del producto una vez superado el tiempo de vida útil: Fecha de fabricación forma de cadena alfanumérica, duplicada en un código Las dos primeras letras corresponden al grupo de productos ( , MF por sus siglas Los dos primeros dígitos corresponden al año de tro técnico autorizado realice antes un mantenimiento Los siguientes dos dígitos corresponden a la semana Reciclaje y eliminación del producto...
Seite 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, Symbole de danger Symbole d'avertissement Lors de l’utilisation des appareils électriques, l’utilisa- • • • • • Ne mettez pas le cordon dans l’eau ou dans • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit •...
Seite 20
UTILISATION Panneau de commande, - Bouton Marche/Arrêt Utilisez ce bouton pour sélectionner le mode approprié. MARCHE/ARRÊT autant de fois Avant de monter et/ou de démonter les injecteurs, assurez-vous que l’appareil est débranché. 6. Arrêt MARCHE/ARRÊT une fois Ordre de fonctionnement, Mode Action Indication...
Seite 21
Max. Injec- Fonctionnement Capacité Mode Remarque teur en ml Chauffage Moussage + instantanées Chauffage Moussage instantanées • NETTOYAGE ET ENTRETIEN, • REMARQUE : Il peut rester de la mousse de lait au • • et la • PROBLÈMES ÉVENTUELS ET SOLUTIONS Problèmes Cause Solution...
Seite 22
ENTRETIEN • Obligations de garantie de OURSSON AG : • • Pendant la période de garantie, la réparation des défauts Période de Nom du produit garantie, mois la période de garantie est estimée à partir de la date de mois Fours à...
Seite 23
Utilisation de l'appareil conformément aux normes Date de fabrication d'utilisation (durée de vie) : produit (Mousseur à lait Recyclage et mise au rebut de l'appareil électroniques pour un traitement approprié et une mise au conditions ne sont pas remplies ou en cas de...
Seite 24
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, Simbolo di pericolo Simbolo di avvertenza Quando si utilizzano elettrodomestici, adottare le se- li o mentali ridotte o carenti di esperienza e conoscenze • • • • • dell’unità, contattare un centro di assistenza auto- • re sostituito da uno specialista del centro di assistenza •...
Seite 25
UTILIZZO Pannello di controllo, - Pulsante di accensione/spegnimento Utilizzare questo pulsante per selezionare la modalità richiesta. Premere il pulsante di ACCENSIONE/SPEGNI- MENTO Prima di montaggio e smontaggio e/o di rimuovere gli ugelli, assicurarsi che il dispositivo sia scollegato. 6. Spegnimento. Premere il pulsante di ACCENSIO- NE/SPEGNIMENTO Ordine di funzionamento, Modalità...
Seite 26
Max. Funzionamento Capacità, Modalità Ugello Nota Riscaldamento Schiuma + nee calde Riscaldamento fredda aggiungere 1 confezione di Schiuma nee fredde PULIZIA E MANUTENZIONE, • • • NOTA: • Gli elementi di design • Non usare mai oggetti taglienti per la pulizia, perché POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI Problemi Causa...
Seite 27
(di se- • Obblighi di garanzia OURSSON AG: le riparazioni o la manutenzione in centri di assistenza • Se il difetto del prodotto è il risultato di un uso non •...
Seite 28
Uso del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita utile): Data di produzione Ciascun prodotto ha un numero di serie unico, in forma di corretto maneggiamento del prodotto e in conformità alle sario contattare un centro di assistenza autorizzato per prodotto (Montalatte (Milk frother) stenza autorizzato, poiché...
Seite 35
ON/OFF ON/OFF Tryb Wskazanie Spienianie i podgrzewanie Spienianie Podgrzewanie UWAGA: Maks. Tryb Dysza Uwaga Spienianie i niem podgrzewanie Podgrzewanie niania Spienianie Spienianie i podgrzewanie Na 150 ml zimnego mleka Spienianie i podgrzewanie Spienianie Spienianie i grogu i ponczu podgrzewanie...
Seite 36
Maks. Pojem- Tryb Dysza Uwaga Podgrzewanie Spienianie i podgrzewanie Spienianie • D • UWAGA: • • • Problemy Przyczyna DANE TECHNICZNE Model 15-75%...
Seite 37
SERWISOWANIE • • • Okres Czas eksploatacji, cji, • • • • •...
Seite 38
Data produkcji (spieniacz do mleka Recykling i utylizacja produktu...
Seite 39
Simbol de pericol Simbol de avertizare • • Acest produs este destinat numai pentru utilizare la • • • • • Pentru a diminua riscul de incendiu sau elec- • • • • • • • • • • • •...
Seite 40
Înainte de prima utilizare, PORNIRE/OPRIRE de câte ori este Înainte de asamblare sau dezasamblare, scoa- 6. Oprirea. PORNIRE/OPRIRE sau ORDINEA DE OPERARE, Pornire/Oprire Pornire/Oprire de Spumare Pornire/Oprire de Modul de spumare al laptelui rece nu poate NOTE: pacitatea Modul Disc max, ml.
Seite 41
Capacitate max, DIsc Spumare + instant Spumare • • • • Componentele • Probleme Cauze Model Consum, W Voltaj Greutate, kg 15 - 75% CERTIFICATUL PRODUSULUI http://www.oursson.com...
Seite 42
SERVICE • • • (accesorii), altele decât echipamentele suplimen- pentru calitatea echipamentului suplimentar (ac- Durata Perio- medie de ada de Denumire utilizare (luni) (luni) Cuptor cu microunde, • • dezhidrator, frigidere, spumant lapte cauzate direct sau indirect de produsele oamenilor, •...