Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
54664 FRIGGITRICE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brandani 54664

  • Seite 1 54664 FRIGGITRICE...
  • Seite 2 FRIGGITRICE - MANUALE DI ISTRUZIONI INTRODUZIONE Si prega di leggere questo manuale attentamente prima di accendere l'apparecchio, prestando particolare attenzione alle informazioni di sicurezza. Conservare la guida in un luogo sicuro per ulteriori consultazioni, e trasmetterla con l'apparecchio se si dà ad un altro utente.
  • Seite 3 INFORMAZIONI DI SICUREZZA GENERALE Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente se ci sono dei problemi di funzionamento, ogni volta che si pulisce l'apparecchio o se non è in uso. Non tirare mai il cavo di alimentazione. Rischio di folgorazione! Non mettere mai l'apparecchio in acqua o utilizzare all'esterno, in quanto non deve essere esposto a pioggia o qualsiasi altro tipo di umidità.
  • Seite 4 Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini. Questo apparecchio elettrico non è un giocattolo. Per questo motivo, si prega di utilizzare e tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. I bambini non sono consapevoli dei pericoli nel maneggiare apparecchi elettrici. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini da 0 anni a 8 anni.
  • Seite 5 ATTENZIONE: SUPERFICIE CALDA! Per evitare il rischio di danni, lesioni, incidenti o danni all'apparecchio, il cavo di alimentazione, se danneggiato, deve essere sostituito solo dal negozio di riparazione professionale; si prega di contattare il servizio di assistenza. Per evitare incidenti, non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER QUESTO APPARECCHIO Durante il funzionamento, gli apparecchi di riscaldamento elettrico possono raggiungere temperature elevate, che possono causare lesioni;...
  • Seite 6 spontaneamente se surriscaldato. Non versare mai acqua sull’olio caldo: Pericolo di esplosione! Se c'è un incendio, estrarre la spina subito e cercare di chiudere la pentola con un coperchio per soffocare le fiamme. In alternativa, utilizzare una coperta antincendio o un estintore.
  • Seite 7 alimenti come carne, verdure, funghi, ecc, e per nessun altro scopo. Ricordate che l'apparecchio sarà ancora caldo dopo averlo spento. Lasciare raffreddare la friggitrice e tutti gli accessori prima di pulire o mettere a posto. Assicurare che l'apparecchio sia spento prima di collegarlo alla presa. Non utilizzare mai l'apparecchio senza olio.
  • Seite 8: Collegamento Alla Rete Elettrica

    A) Filtro B) Coperchio rimovibile C) Finestrella D) Cestello E) Recipiente per olio F) Spia luminosa G) Maniglia rimovibile H) Controllo della temperatura DATI TECNICI Modello: 54664 Tensione nominale: 220-240V Frequenza nominale: 50/60Hz Potenza nominale: 900W 8 | MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Seite 9: Componenti Inclusi

    COMPONENTI INCLUSI 1 friggitrice, 1 coperchio, 1 maniglia rimovibile, 1 cestello, 1 manuale di istruzioni DESTINAZIONE D'USO La friggitrice è progettata per essere utilizzata esclusivamente per la frittura e la preparazione di prodotti alimentari. Inoltre, l'apparecchio è destinato per l'uso in case private e da personale nelle cucine, in negozi, uffici o locali commerciali, in aziende agricole o dai clienti in alberghi, motel o altri alloggi, bed and breakfast e pensioni .
  • Seite 10 ·Se gli alimenti sono stati lavati in precedenza, devono essere asciugati bene prima di metterli in olio caldo. ·Verdura, carne e pesce dovrebbero essere tagliati in piccoli pezzi prima di friggere, cosi facendo si riduce il tempo di cottura e il cibo assorbirà meno olio. ·...
  • Seite 11 l'olio / grasso inizia a fumare. · Oli e grassi vegetali sono quasi insapori, pertanto il sapore del cibo in cottura verrà modificato solo leggermente .In contrasto con questo, i grassi animali (strutto) possono cambiare il sapore. · Utilizzare solo un tipo .Non mescolare olio / grasso in quanto possono avere diversi punti di ebollizione.
  • Seite 12 rimuovere le particelle contaminanti più grandi. Quando si deve cambiare l'olio? Si dovrebbe cambiare l'olio / grasso se: · Appare del fumo anche a temperatura più bassa, · Il cibo fritto comincia ad avere un sapore sgradevole, · Si rileva un odore sgradevole. Se una di queste si verifica con il vostro olio / grasso, cambiarlo immediatamente.
  • Seite 13 I TEMPI DI FRITTURA E LE IMPOSTAZIONI DI TEMPERATURA: CIRCA CIRCA Merluzzo congelato (nel pangrattato / 150°C 10- 15 minutes pastella) Hamburger surgelati 150°C 3-5 minutes Braciole di maiale impanata 150°C 15-25minutes Merluzzo fresco 160°C 5-10 minutes Patatine fresche 160°C- 170°C 10-15 minutes Patatine surgelate vedere le istruzioni del...
  • Seite 14 I valori sopra indicati sono forniti a titolo indicativo. I tempi indicati non comprendono il tempo necessario all'olio di arrivare a temperatura. Sono solo linee guida, destinate a fornire alcuni punti di riferimento. Tempi possono variare a seconda della densità degli ingredienti. Si prega di fare riferimento alle informazioni sulle modalità...
  • Seite 15 ATTACCARE LA MANIGLIA PER IL CESTELLO: · Tenere la maniglia rimovibile (G) in mano e premere le due estremità angolate delle gambe insieme. Infilare i piedini negli occhielli previsti all'interno del cestello (D). Assicurarsi che il manico sia inclinato verso l'interno del cestello. ·...
  • Seite 16 ACCENSIONE DELLA FRIGGITRICE: · Chiudere il coperchio rimovibile (B) sulla friggitrice. · Collegare il cavo di alimentazione della friggitrice ad una presa. · Impostare il controllo della temperatura (H) alla temperatura desiderata. (Si consiglia di fare riferimento alla tabella in questo manuale per la temperatura richiesta per il cibo.) L'apparecchio ora inizierà...
  • Seite 17 · Aprire il coperchio rimovibile (B). · Sollevare il cestello (D) con la maniglia (G) e appenderlo al bordo del recipiente dell'olio per rimuovere l’olio in eccesso. (E) · Rimuovere il cestello. PER EVITARE IL PERICOLO DI BRUCIATURE DA OLIO / GRASSO CALDO, CHIUDERE IL COPERCHIO RIMOVIBILE DI NUOVO NON APPENA TOLTO IL CESTELLO.
  • Seite 18: Pulizia E Cura

    Se non si desidera utilizzare di nuovo l 'olio / grasso, non versarlo giù per lo scarico: portarlo in un punto di raccolta specifico. PULIZIA E CURA Prima di pulire e mettere a posto, scollegare sempre la presa e lasciar raffreddare l'apparecchio e tutti gli accessori.
  • Seite 19: Pulizia Del Cestello

    · Piegare il coperchio rimovibile (B) fino a un angolo di circa 45 ° ed estrarlo dall'apparecchio tenendo un lato del coperchio e tirandolo verso di voi. Il coperchio (B) viene rilasciato dal suo supporto e può essere tolto. · Il coperchio rimovibile (B) può essere pulito con un panno umido ben strizzato. Assicurarsi che il coperchio rimovibile sia completamente asciutto prima di utilizzarlo nuovamente.
  • Seite 20: Correct Disposal Of This Product

    PROBLEMI: DIFETTO: CAUSA: RISOLUZIONE L'apparecchio non funziona Il cavo di alimentazione collegare il cavo di non è collegato alla alimentazione alla presa presa L'apparecchio non riscalda la protezione di Togliere la spina surriscaldamento dalla prsa e ha fatto spegnere permettere che l'apparecchio l'apparecchio si raffreddi a...
  • Seite 21: Safety Information

    7. The use of additional accessories not included in the package or not recommended by BRANDANI may cause danger or damage to the appliance and will not be covered by the warranty. 8. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
  • Seite 22 DEEP FRYER - INSTRUCTION MANUAL INTRODUCTION Please read this user guide thoroughly before switching on the appliance, paying particular attention to the safety information. Keep the guide in a safe place to refer to later, and pass it on with the appliance if you give it to another user.
  • Seite 23: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION INTRODUCTION Always remove the plug from the mains if there are any operating problems, whenever you clean the appliance or if it is not in use. Never pull on the mains lead. Risk of electrocution! Never put the appliance in water or use outside, as it should not be exposed to rain or any other kind of damp.
  • Seite 24 Never open up the appliance yourself, and do not try to probe inside it with a metal object for any reason. Risk of electrocution! Keep packaging material out of the reach of children. Risk of electrocution! Electrical appliance is not toys. For this reason, please use and keep the appliance out of the reach of children.
  • Seite 25 CAUTION: HOT SURFACE! Should the appliance need to be repaired please contact the helpline below. To avoid risk of damage, injury, accident or damage to the appliance, the mains lead, if damaged, should only be replaced by the professional repair shop please contact the helpline.
  • Seite 26 safe clearance and distance from items that could melt or burn: fire hazard! Charge the used oil at regular intervals. Old or dirty oil can spontaneously combust if overheated. Never pour water on hot or burning oil: Explosion hazard! If there is a fire, pull out the plug immediately and try to close the pot with a lid to stifle the flames.
  • Seite 27 Only use original accessories. If used with parts or accessories not original to the appliance, danger may be increased. In the event of accidents or damage while using non-original parts, all liability is rejected. If accessories supplied by third parties are used and these cause damage to the appliance, all claims under the warranty will be null and void.
  • Seite 28: Connecting To The Mains Supply

    When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed THE PRODUCT A)Filter B)Removable lid C)Inspection window D)Frying basket E)Oil receptacle F)Indicator light G)Removable handle H)Temperature control TECHNICAL DATA Model: 54664 Nominal voltage: 220-240V~ Rated frequency: 50/60Hz Rated power: 900W 28 | INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 29: Intended Use

    COMPONENTS INCLUDED 1 Deep Fryer, 1 lid, 1 removable handle, 1 frying basket,6 Forks,1 Fixed mount 1 instruction manual INTENDED USE The fryer is designed to be used exclusively for frying and preparing foodstuffs. Also, the appliance is not intended for commercial use, but only for use in private homes and hot in staff kitchens in shops, offices or other commercial premises, on agricultural estates or by clients in hotels, motels or other accommodation and bed and breakfast guesthouses.
  • Seite 30 · Only fry in small quantities. Large quantities increase the frying time and the food will absorb more oil. · If food items have been washed beforehand, they must be dried well before you put them in the hot oil. ·...
  • Seite 31 oil/fat must be above 200°C.The smoking point is temperature at which oil/fat stars to give off smoke. · Vegetable oils and fats are almost tasteless, so the flavor of the food being fried will be altered only slightly .In contrast to this, animal fats(lard) can change the flavour. ·...
  • Seite 32 · Contamination of the oil/fat while frying. Pass the oil.fat through filter paper before storing to remove the largest contaminant particles. When should you change the oil? You should change the oil/fat if: · Smoke appears even at lower temperature, ·...
  • Seite 33 a basic constituent of protein, to form acrylamide. Depending on how long they are cooked, foods such as chips will contain a corresponding amount of acrylamide. For safety reasons, we advise that you do not exceed the temperatures given in the following table for cooking starchy foods.
  • Seite 34 FRYING TIMES AND TEMPERATURE REGULATOR SETTINGS: The following approx. values are based on experience: APPROX. APPROX. Frozen cod(in breadcrumbs/battered) 150°C 10- 15 minutes 3-5 minutes Frozen burger 150°C Breaded pork chops 150°C 15-25minutes Fresh battered cod 160°C 5-10 minutes Fresh chips 160°C- 170°C 10-15 minutes Frozen chips...
  • Seite 35: Before Using For The First Time

    Depending on the design (mechanical thermostat),there can be minor temperature variations at the above settings. The values above are given as an indication only. The times given do not include the time required for the oil to heat up. They are guidelines only, intended to provide you with some points of reference.
  • Seite 36 · Hold the detachable handle (G) in your hand and press the two angled ends of the wire legs together. Slide the legs into the eyelets provided on the inside of the frying basket (D). Make sure that the handle is inclined towards the inside of the basket. ·...
  • Seite 37: Switching On The Fryer

    SWITCHING ON THE FRYER: · Now close the removable lid (B) on the fryer. · Then connect the power lead of the fryer to a correctly installed shockproof socket. · Set the temperature control(H) to the required temperature . Please see the table in this manual for the temperature required for your food.
  • Seite 38 Remember to dry moist food before frying! · Lift the frying basket (D) with the handle (G). · Open the removable lid (B) of the fryer. · Put the frying basket (D) carefully into the fryer. Be careful, this may cause fat drops to splash.
  • Seite 39: Emptying The Oil Receptacle

    TO AVOID BEING BURNED BY THE HOT OIL/FAT, CLOSE THE REMOVABLE LID AGAIN AS SOON AS YOU DANGER HAVE REMOVED THE FRYING BASKET. · Place your fried food in d prepared container, e.g. a bowl. After use, the appliance must always be switched off turning the temperature control (H) anticlockwise to the OFF position and then taking the mains plug out of the safety socket.
  • Seite 40: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Before cleaning and storage, always remove the plug from the shockproof socket and allow the appliance and all accessories to cool down completely. Ensure that no fluid can get inside the appliance. Do not immerse the appliance in water .Risk of electrocution! For cleaning, never use strong or abrasive cleaning products or sharp edged objects.
  • Seite 41 rod towards the mounting. Then press it towards the back until the guide rod is fully engaged in the mounting. Check that it is seated correctly and that it opens and closes properly. CLEANING THE FRYING BASKET: REMOVING THE HANDLE: ·...
  • Seite 42: Correct Disposal Of This Product

    CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Seite 43: Informations Pour La Sécurité

    6. Toujours débrancher le produit de la prise électrique et laisser refroidir avant de remplacer un accessoire ou avant le nettoyage. 7. L’utilisation des accessoires non compris dans la boite et non recommandé par BRANDANI peut générer des situations dangereuses ou des dommages non reconnus par la garantie.
  • Seite 44 FRITEUSE - MANUEL D’INSTRUCTIONS INTRODUCTION Lire attentivement les instructions avant d'utiliser le produit, en faisant attention aux informations de sécurité. Conserver soigneusement le livret pour toutes consultations futures et de le transmettre à l'appareil si vous donnez à un autre utilisateur. symbole indique informations...
  • Seite 45: Informations Générales De Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Retirez toujours la fiche de la prise, s'il y a des dysfonctionnements, chaque fois que vous nettoyez l'appareil ou si vous ne l’utilisez pas. Ne jamais tirer le cordon d'alimentation. Risque d'électrocution! Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou utiliser à l’extérieur. Il ne doit pas être exposé à la pluie ou à...
  • Seite 46 Tenir les emballages hors de la portée des enfants. Cet appareil électrique n’est pas un jouet. Pour cette raison, utiliser et tenir l’appareil hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers lors de la manipulation des appareils électriques.
  • Seite 47 ATTENTION: SURFACE CHAUDE! Pour éviter le risque de dommages, blessures, accidents ou dommages du produit, le cordon d'alimentation, si endommagé, doit être remplacé seulement par le magasin de réparation professionnel; contacter le service d’assistance. Pour éviter tout accidents, ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
  • Seite 48 Changer l'huile utilisée à intervalles réguliers. Huile usagée ou sale peuvent enflammer spontanément en cas de surchauffe. Ne pas verser de l’eau sur l’huile chaude: Risque d’explosion! S'il y a un incendie, retirez la fiche immédiatement et essayer de fermer la friteuse avec un couvercle pour étouffer les flammes.
  • Seite 49 Utilisez l'appareil pour frire des frites, croquettes, la volaille et la préparation d'aliments tels que la viande, les légumes, les champignons, etc., et à aucune autre fin. Rappelez-vous que le dispositif sera encore chaud après l'avoir éteint. Laisser refroidir la friteuse et tous les accessoires avant de nettoyer ou ranger.
  • Seite 50: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Lorsque vous utilisez appareils électriques, suivre toujours les précautions élémentaires de sécurité. LE PRODUIT A) Filtre B) Couvercle amovible C) Fenêtre D) Panier E) Récipient pour huile F) Indicateur lumineux G) Poignée amovible H) Contrôle de la température 50 | MANUEL D’INSTRUCTIONS...
  • Seite 51: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Modèle: 54664 Tension nominale: 220-240V ~ Fréquence nominale: 50 / 60Hz Puissance nominale: 900W COMPOSANTS INCLUS 1 friteuse, 1 couvercle, 1 poignée amovible, 1 panier, 1 manuel d’instruction EMPLOI PRÉVU La friteuse est conçue pour être utilisé exclusivement pour la friture et la préparation de produits alimentaires.
  • Seite 52 température comprise entre environ 150 et 190. La température dépend de l'aliment à cuire. Quels sont les types d'aliments que vous pouvez faire frire? La plus part des aliments (légumes, poissons, viandes, produits de boulangerie) peuvent être cuit dans une friteuse. C’est important préparer la nourriture correctement. ·...
  • Seite 53 · Conditions de la nourriture ex : congelées · Dimensions des produits alimentaires, · Volume de nourriture, · Température de l’huile de cuisson. Quel type de huile / graisse devront nous utiliser? A huge range of different oils and fats are available, but only some of them are actually Une large gamme de différentes huiles et graisses sont disponibles sur le marché, mais seulement certaines d'entre elles sont en fait appropriées: ·...
  • Seite 54 Si vous voulez utiliser du saindoux, le dissoudre préalablement dans un récipient adéquat. Puis versez délicatement la graisse fondue dans le récipient pour l'huile (E) selon les consignes de sécurité. Pendant combien de temps pouvez-vous garder l'huile / graisse? La période de temps que vous pouvez continuer à utiliser dépend de divers facteurs: •...
  • Seite 55 contenant hermétique dans un endroit frais et sombre. Que dois-je faire avec l'huile / graisse utilisée? Ne jamais verser l'huile / graisse utilisée dans l’évier. Apportez l'huile / graisse utilisée dans un point de collecte spécifique. Pommes frites et acrylamide: L'acrylamide est formé...
  • Seite 56 TEMPS DE FRITURE ET TEMPÉRATURE PARAMÈTRES: ENVIRON ENVIRON . morue congelée (dans la chapelure/ 150°C 10- 15 minutes pâte) hamburger congelés 150°C 3-5 minutes côtelettes de porc panées 150°C 15-25minutes morue fraîche 160°C 5-10 minutes frites fraîches 160°C- 170°C 10-15 minutes frites congelés voir les instructions du voir les instructions...
  • Seite 57: Utilisation De L'appareil

    Les chiffres ci-dessus sont fournis à titre d'information seulement. Les chiffres ci-dessus sont fournis à titre d'information seulement. Les temps ne comprennent pas le temps nécessaire pour obtenir l'huile à la température. Ils ne sont donc que des lignes directrices, destinées à...
  • Seite 58 à la chaleur. La surface doit être facile à nettoyer pour les éventuelles éclaboussures. FIXER LA POIGNÉE AU PANIER: • Gardez la poignée amovible (G) dans votre main et appuyez sur les deux extrémités coudées des pieds ensemble. Insérer les broches dans les oeillets prévus dans le tambour (D).
  • Seite 59: Allumage De La Friteuse

    ALLUMAGE DE LA FRITEUSE: • Rabattez le couvercle amovible (B) sur la friteuse. • Branchez le cordon d'alimentation à une prise de la friteuse. • Réglez le contrôle de la température (H) à la température désirée. (Vous pouvez vous référer à...
  • Seite 60 tournant le contrôle de la température (H) vers la gauche vers le bas, dans la position OFF. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise. • Ouvrez le couvercle amovible (B). • Soulever le panier (D) avec la poignée (G) et l'accrocher sur le bord du récipient d'huile pour éliminer l'excès d'huile.
  • Seite 61 Si vous ne souhaitez pas utiliser à nouveau la «huile / graisse, ne pas verser dans l’évier : se rendre à un point de collecte spécial. NETTOYAGE ET TRAITEMENT Avant le nettoyage, retirez toujours la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l'appareil et tous les accessoires.
  • Seite 62 • Le couvercle amovible (B) peut être nettoyé avec un chiffon humide bien essoré. Assurez-vous que le couvercle amovible est complètement sec avant de l'utiliser à nouveau • Pour remettre le couvercle (B), le tenir à un angle de 45º et faire glisser la barre de guidage sur le support.
  • Seite 63: Correct Disposal Of This Product

    PROBLÈMES: DEFAUT: CAUSE: RÉSOLUTION: Le dispositif ne fonctionne pas Le cordon Branchez le cordon d'alimentation n’à pas d'alimentation à la été connecté à la prise prise. de courant L'appareil ne chauffe pas La protection de Retirez la fiche de surchauffe a fait la prise et afin de éteindre l'appareil permettre à...
  • Seite 64 DIE FRITEUSE. BEDIENUNGSANLEITUNG. EINFUEHRUNGEN . Bitte lesen Sie mit sorgfalt diese Anleitung bevor Sie das Geraet einschalten geben Sie acht an alle Sicherheitsmassnahmen.Bewahren Sie das Handbuch an einer sicheren Ort fuer weitere Beratung und uebergeben Sie es mit das Geraet falls sie es einen andere Person geben.
  • Seite 65 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATION. Den Stecker immer aus der Steckdose ziehen falls es irgendwelche Probleme gibt. Jedes mal wenn Sie das Geraet reinigen und es laenger nicht ins Betrieb nehmen , ziehen Sie nie an das Netzkabel .Gefahr eines elektrischen Schlags. DAS GERAET NIE IN WASSER STECKEN UND AUCH NICHT INS FREIEN BENUTZEN , WEIL ES ELEKTRISCHEN SCHLAGS !.
  • Seite 66 Kinder in Alter von 0 bis 8 Jahren.Das Geraet kann von Kinder in Alter von 8 Jahren benutzt werden unter Aufsicht von Erwachsenen. Dieser Geraet ist nicht dafuer bestimmt durch Personen mit eingeschraenkten, physischen oder mangels an Erfahrung oder Wissen benutzt zu werden.Das Geraet und der Netzkabel aus die Reichweite von Kindern unter 8 Jahren stellen.Die Reinigung und Instandhaltung darf von Kinder nicht durchgefuehrt werden.
  • Seite 67 SICHERHEITSHINWEISE FUER DIESES GERAET. Waehrend des Betriebs von elektrischen Heizgeraeten koennen SIe hohe Temperatur erreichen, die zum Verletzung fuehren:z.b Toepfen mit heissen Oel, heisse Fett, Metall Teile. Bitte die dazu bestimmte Griffe benutzen.Warnen Sie auch andere Benutzer des Geraetes von Gefahr an Verbrennungen! Verbrennungs Gefahr! StellenSie das Geraet auf eine stabile , hitzbestaendigen griffig Platz z.b auf eine Kuechenarbeitsplatte.
  • Seite 68 Um Spritzer zu vermeiden geben Sie bitt emit vorsicht das Essen in das Oel. Die Haende nie ueber der Deckel, zu oder offen halten damit Dampf rauskommen kann, es koennte zu Verbrennungen fuehren. Um das Geraet nicht zu beschaedigen passen Sie auf das die menge Oel nie unter der niveau “Min”...
  • Seite 69 Das Geraet nie mit Wasser benutzen .Immer nur Oel oder Fett verwenden. Der Stecker immer aus die Steckdose ziehen vor der Reinigung.Gefahr eines elektrischen Schlags! Das Geraet wurde nicht geschaffen um ein ausserer Timer zu benutzen. MANUALE DI ISTRUZIONI | 69...
  • Seite 70 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ. Wenn man Elektrischen Geraeten benutzen, immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgen. BRANDGEFAHR A.Filter. B.Abnehmbarer Deckel. C.Fenster. D.Korb. E.Behaelter. F.Warnleuchte. G.Abnembarer Griff. H.Temperatur Regler. TECHNISCHE DATEN. Model: 54664 Nennspannung: 220-240 V. Nennfrequenz: 50/60 Hz. Nennstaerke: 900 W. 70 | MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Seite 71 ZUBEHOER. 1 Friteuse, 1 Deckel,1 Abnehmbarer Griff, 1 Korb, 1 Bedienungsanleitung. BESTIMMUNGSGEMAESSE VERWENDUNG. Die Friteuse ist so entworfen um ausschliesslich frittieren und um die Herstellung von Nahrungsmittel. Weierhin ist das Geraet nur zu verwenden in privat Haeusern ,Kuechenpersonal:Geschaefte ,Bueros oder Unternehmen, auf Bauernhoefen von Gaeste in Hotel, Motel oder andere Unterkuenfte, bed und breakfast und Pensionen.Jede andere Verwendund oder Aenderung des Geraetes verletzt der Verordnung und ist strengs untergesagt.Keine Haftung fuer Schaeden die enstanden sind durch missbrauch des Geraetes.
  • Seite 72 .In kleine Menge braten.Groesseren Mengen verlaengern die Bratzeit und das Lebensmittel saugt mehr Oel oder Fett auf. .Wenn der Lebensmittel gewaschen geworden ist ,bevor es ins Fett kommt sorgfaeltig abtrocknen. .Gemuese, Fleisch oder Fisch immer klein schneiden , so ist der Bratzeit kuerzer und es nimmt wenigerFett auf.
  • Seite 73 leicht veraendert. .Immer nu reins nehmen. Niemals Oel und Fett mischen weil Sie verschiedenen Rauchpunkte haben. .Fett soll nur ein kleine Menge Wasser enthalten.Das Wasser wird zu Dampf wenn sie heiss wird und das Fett spritzt. Wenn Sie Schmalz benutzen wollen ,dann erst in einer Topf zergehen lassen.Dann in der Oel Behaelter (E) vorsichtig reingiessen mit alle vorsicht massnahmen.
  • Seite 74: Chips Und Acrylamid

    WENN MUESSEN SIE DAS OEL WECHSELN? Sie sollen das Oel weschseln wenn: .Wenn es raucht auch bei niedrigen Temperatur. .gebratene Lebensmittel beginnen einem unangenehme Geruch zu haben. .man riecht einen unangenehmen Geruch Sofort Oel/Fett auswechseln. WIE WIRD DAS BRATOEL AUFBEWAHRT? Sauerstoff und Licht schaden das Oel/Fett.Konservieren Sie es in einem dicht verschlossenen Behaelter an einem kuehlen ,dunkeln Ort.
  • Seite 75 ZEITPUNKT DES FRITIEREN UND TEMPERATUREISTELLUNG: CIRCA CIRCA GefrorenKabeljau (in Panier Mehl 150°C 10- 15 min. oder fluessiger Teig) Gefroren Hamburger 150°C 3-5 min. Schweineschnitzel 150°C 15-25 min. Frischer Kabeljau 160°C 5-10 min. Frische Kartoffeln 160°C- 170°C 10-15 min. Gefroren Kartoffeln Siehe Anweisungen des Siehe Anweisungen Herstellers...
  • Seite 76 Die oben genannten Angaben dienen nur als Information.Sie zeigen nicht die Zeit dass das Oel benoetigt um heiss zu werden.Sie sind nur Richwerte an einige Bezugspunkte fuer uns zu schaffen. Die Zeiten koennen schwanken je nach Dichte der Bestandteile.Auf der Lebensmittelverpackungen sind Methoden und Zeiten angegeben um das Lebensmittel zu kochen, bitte richten Sie sich danach.
  • Seite 77: Der Griff An Der Korb Befestigen

    immer leicht ist , Spritzer zu vermeiden. DER GRIFF AN DER KORB BEFESTIGEN: .Halten Sie die abnehmbarer Griff (G) in der Hand und druecken Sie die beiden abgewinkelten Enden der Beinen zusammen.Die Fuesse in die Oesen ins innerdafuer dass der Griff in Richtung Innenseite der Korb geneigt ist.
  • Seite 78: Friteuse Anmachen

    FRITEUSE ANMACHEN: .Der abnehmbarer Deckel (B ) schliessen . .Der Netzkabel an einen Steckdose schliessen. .Die Temperatur (H) auswaehlen und stellen.(Man raet diesem Handbuch zu nachschlagen und die Tabelle zu kontollieren was fuer Lebensmitteln eine gewisse TEmperatur brauchen). .Das Geraet faengt an zu heizen. FRITIEREN: .Pruefen Sie erneut die eingestellte Temperatur , falls erforderlich die Temperatur Kontrolle (H ) regeln.Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, Die Leuchte (F)
  • Seite 79: Das Fritieren Ist Fertig

    .Der Korb (D) mit der Griff (G) rausnehmen und an der Rand der Oelwanne haengen so kann das ueberschussige Oel abtropfen (E) . .Korb rausnehmen. UM DIE GEFAHR VON VERBRENNUNGEN DURCH HEISSES OEL ODER FETT ZU VERMEIDEN ;SOFORT DER ABNEHMBARER DECKEL; NACHDEM SIE DER KORB RAUSGENOMMEN HABEN , ZUMACHEN.
  • Seite 80: Reinigung Der Abnehmbaren Deckel

    Wenn das Oel/Fett nicht mehr verwendet wird ja nicht in der Abfluss giessen: an einer Sonderdeponie bringen. REINIGUNG UND PFLEGE. Vor der reinigung stecker immer rausziehen ,warten sie ab dass das geraet und zubehoer vollstaendig abgekuehlt ist. Stellen Sie sicher das kein Wasser in das Geraet eintritt.Nicht ins Wasser tauchen. FUER DIE REINIGUNG KEIN SCHARFE REINIGUNGSMITTEL VERWENDEN,KEIN SCHEUERMITTEL ODER SCHARFE GEGENSTAENDE.
  • Seite 81: Korb Reinigung

    Stellen Sie sicher das der Deckel vollkommen trocken ist vor eine neue Verwendung. .Um der Deckel wieder aufzusetzen halten Sie ihm in einem Winkel von 45°C und schieben Sie die Fuehrungstange an den Traeger zu der Halterung.Stellen Sie fest das es richtig eingesetzt ist, das oeffnen und schliessen korrekt sind.
  • Seite 82 PROBLEMI: DEFEKT: URSACHE: LOESUNG: Das Geraet funktioniert nicht. Der Netzkabel ist nicht Netzkabel an der angesteckt Stecker schliessen. Die Ueberhitzungschutz Stecker rausnehmen Das Geraet waermt nicht hat das Geraet Und warten bis das ausgeschaltet. Geraet auf Zimmer Temperatur ist. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT Dieser Zeichen zeigt dass das Produkt nicht zusammen mit anderen Abfaellen vermischt werden kann und ist fuer ganze UE gueltig.
  • Seite 83 FREIDORA - MANUAL DE INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN Leer atentamente el presente manual antes de encender el aparato prestando particular atención en las informaciones de seguridad. Conservar el manual en un lugar seguro para ulteriores consultas y entregarlo junto con el aparato cuando se cede a otro usuario. Este símbolo indica importantes informaciones sobre la seguridad.
  • Seite 84 INFORMACIONES DE SEGURIDAD GENERAL Remover siempre el enchufe de la toma de corriente si hay problemas de funcionamiento, cada vez que se limpia el aparato o si no está en uso. No tirar nunca el cable de alimentación. ¡Riesgo de electrocución! No poner nunca el aparato en el agua ni usar fuera, dado que no se debe exponer a la lluvia o a otro tipo de humedad.
  • Seite 85 Tener los embalajes fuera del alcance de los niños. Este aparato eléctrico no es un juguete. Por este motivo rogamos usar y tener el aparato lejos del alcance de los niños. Los niños no son conscientes de los peligros que implica manejar aparatos eléctricos.
  • Seite 86 ATENCIÓN! ¡SUPERFICIE CALIENTE! Para evitar el riesgo de daños, lesiones, accidentes o daños al aparato, al cable de alimentación, si dañado, se debe sustituir exclusivamente en la apropiada tienda donde se arreglan de manera profesional. Rogamos ponerse en contacto con el servicio de asistencia. Para evitar accidentes, no dejar el aparato sin vigilarlo durante el funcionamiento.
  • Seite 87 Para evitar salpicaduras, bajar los alimentos a freír en el aceite caliente con mucha atención. No apoyar nunca las manos en los orificios para el vapor que se encuentran en la tapa o sobre la tapa abierta, dado que el vapor que sale está muy caliente. ¡Peligro de quemaduras! Para evitar daños al aparato, no dejar que la cantidad de aceite o de grasa descienda al nivel "MIN"...
  • Seite 88 No utilizar nunca el aparato sin aceite. No utilizar nunca el aparato con agua. Utilizar sólo grasa o aceite. Quitar siempre la toma de corriente antes de limpiar. ¡Riesgo de electrocución! El aparato no se ha proyectado para controlarse por medio de un temporizador o un sistema remoto 88 | MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Seite 89: Datos Técnicos

    D) Cesto E) Recipiente para aceite F) Luz indicadora G) Manilla removible H) Control de la temperatura DATOS TÉCNICOS Modelo: 54664 Tensión nominal: 220-240V ~ Frecuencia nominal: 50 / 60 Hz Potencia nominal: 900 W MANUALE DI ISTRUZIONI | 89...
  • Seite 90: Componentes Incluidos

    COMPONENTES INCLUIDOS 1 freidora, 1 tapa, 1 manilla removible, 1 cesto, 1 manual de instrucciones DESTINACIÓN DE USO La freidora está proyectada para utilizarse exclusivamente para la fritura y la preparación de productos alimenticios. Además, el aparato está destinado al uso en casas privadas y por personal en las cocinas, en las tiendas, oficinas o locales comerciales, en empresas agrícolas o por los clientes en hoteles, moteles u otros alojamientos, bed and breakfast y pensiones.
  • Seite 91 Freír sólo pequeñas cantidades. Grandes cantidades aumentan el tiempo de fritura y los alimentos absorberán más aceite. Si los alimentos se han lavado precedentemente, se deben secar atentamente antes de echarlos en el aceite caliente. Verdura, carne y pescado se deberían cortar en pequeños trozos antes de freírlos, de esta manera se reducen el tiempo de cocción y los alimentos absorberán menos aceite.
  • Seite 92 realidad son aptos para la fritura: El aceite/ grasa debe ser específico para la fritura con alta temperatura. El punto de humo del aceite/ grasa debe ser superior a 200 . El punto de humo es la temperatura a la cual el aceite/ grasa inicia a fumar.
  • Seite 93 La calidad del aceite/grasa. Más alta es la calidad, más veces puede usarse. La contaminación de aceite/ grasa durante la fritura. Se aconseja pasar el aceite a través de una capa de papel de filtro antes de guardarlo, para remover las partículas contaminantes más grandes.
  • Seite 94 con La acrilamida se forma cuando los alimentos (sobre todo los alimentos que contienen almidón como patatas y cereales) que contienen azúcares brillantes (como fructosa y glucosa) y el aminoácido asparagina, superan en fase de cocción los 120°C. El glucósido, el componente a base de carbohidratos, se combina con el aminoácido, un constituyente base de proteínas, para formar acrilamida.
  • Seite 95 LOS TIEMPOS DE FRITURA Y LOS PLANTEMAIENTOS DE TEMPERATURA: APROXIMADAMENTE APROXIMADAMENTE . Merluza congelada (en el pan 150°C 10- 15 minutos rallado/ rebozado) Hamburguesas congeladas 150°C 3-5 minutos Chuletas de cerdo rebozadas 150°C 15-25 minutos Merluza fresca 160°C 5-10 minutos Patatas frescas 160°C- 170°C 10-15 minutos...
  • Seite 96 Los valores arriba mencionados son puramente indicativos. Los tiempos indicados no comprenden el tiempo necesario para que el aceite alcance la temperatura deseada. Se trata simplemente de líneas guía para ofrecer puntos de referencia. Los tiempos pueden variar según la densidad de los ingredientes. Referirse a las informaciones sobre las modalidades y los tiempos de cocción detalladas en la confección de los alimentos.
  • Seite 97 ENGANCHAR LA MANILLA PARA EL CESTO : Tener la manilla removible (G) en la mano y oprimir las dos extremidades angulares de las patas juntas. Ensartar/introducir las patas en los orificios previstos al interior del cesto (D). Asegurarse que el mango esté inclinado hacia el interior del cesto. Después que las extremidades·angulares se han introducido en los orificios, plegar la manilla hacia el exterior hasta el fondo, hasta sentir el desenganche de las dos patas en la justa posición en el mecanismo de fijación del cesto (D).
  • Seite 98 ENCENDIDO DE LA FREIDORA: Cerrar la tapa removible (B) en la freidora. Conectar el cable de alimentación de la freidora a una toma de corriente. Plantear el control de la temperatura (H) a la temperatura deseada. (Se aconseja referirse a la tabla presente en este manual para la temperatura requerida para cada alimento) El aparato ahora iniciará...
  • Seite 99 Desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. Abrir la tapa removible (B). Levantar el cesto (D) con la manilla (G) y colgarla al borde del recipiente del aceite para remover el aceite en exceso. (E) Remover el cesto. PARA EVITAR EL PELIGRO DE QUEMADURAS DE ACEITE/ GRASA CALIENTE, CERRAR NUEVAMENTE LA TAPA REMOVIBLE NI BIEN SE QUITA EL CESTO.
  • Seite 100: Limpieza Y Cuidado

    para ese fin. Si no se desea utilizar nuevamente el aceite/ grasa, no verterlo en la descarga mas llevarlo a un punto de recolección específico. LIMPIEZA Y CUIDADO Antes de limpiar y guardar, desconectar siempre la toma de corriente y dejar enfriar el aparato y todo los relativos accesorios.
  • Seite 101 del aparato teniendo un lado de la tapa y tirándolo hacia ustedes. La tapa (B) se suelta de su soporte y se puede quitar. La tapa removible (B) se puede limpiar con un paño húmedo bien estrujado. Asegurarse que la tapa removible esté completamente seca antes de volver a usarla. Para volver a poner la tapa (B), mantenerla a un ángulo de 45°...
  • Seite 102: Eliminación Correcta Del Producto

    PROBLEMAS: DEFECTO: CAUSA:: SOLUCIÓN: El aparato no funciona El cable de Conectar el cable alimentaciòn no esta de alimentaciòn a la conectado a la toma de toma de corriente corriente El aparato no calienta La protecciòn de Quitar el enchufe de sobrecalientamiento ha la toma corriente hecjo apagar el aparato...
  • Seite 103 NOTE | 103 | 103...
  • Seite 104 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it L’apparecchio è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. CONSERVARE LO SCONTRINO COME PROVA D’ACQUISTO.
  • Seite 105 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it The apparatus is warranted for 2 years from the purchase date. KEEP THE RECEIPT AS A PURCHASE CHECK.
  • Seite 106 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P .e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it L’ appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat.
  • Seite 107 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P .e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it Das Gerät wird für die Dauer von 2 Jahren von dem Kaufdatum garantiert.
  • Seite 108 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it Este artículo tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra.
  • Seite 109 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it Name/Non/Name/Nome/Nombre: ........................Last Name/dernier Nom/Letzer Name/Cognome/Appellido ................. Purchase date/Date d’achat/Enwerb Datum/Data d’acquisto/Fecha de Compra: ........
  • Seite 110 NOTE...
  • Seite 111 220-240V 50/60Hz 900W...
  • Seite 112 BRANDANI GIFT GROUP SAS Via Caravaggio, 1 | 51012 Pescia (PT) Italy 029722 546643 ph. +39 0572 45971 | fax +39 0572 459743...

Inhaltsverzeichnis