Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toshiba MMU-UP0091H-E Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MMU-UP0091H-E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
AIR CONDITIONER (MULTI TYPE)
Installation Manual
Indoor Unit
Model name:
<4-way Cassette type>
MMU-UP0091H-E
MMU-UP0121H-E
MMU-UP0151H-E
MMU-UP0181H-E
MMU-UP0241H-E
MMU-UP0271H-E
MMU-UP0301H-E
MMU-UP0361H-E
MMU-UP0481H-E
MMU-UP0561H-E
R32 or R410A
For commercial use
English

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba MMU-UP0091H-E

  • Seite 1 AIR CONDITIONER (MULTI TYPE) Installation Manual R32 or R410A For commercial use Indoor Unit Model name: <4-way Cassette type> MMU-UP0091H-E MMU-UP0271H-E MMU-UP0121H-E MMU-UP0301H-E MMU-UP0151H-E MMU-UP0361H-E MMU-UP0181H-E MMU-UP0481H-E MMU-UP0241H-E MMU-UP0561H-E English...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    – 1 – Contents Original instruction Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner. • This Manual describes the installation method of the indoor unit. 1 Precautions for safety ..........3 •...
  • Seite 3 Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work.
  • Seite 4: Precautions For Safety

    – 3 – Precautions for safety  Warning indications on the air conditioner unit The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused Warning indication Description by not observing the description of this manual. WARNING When connecting to an outdoor unit that uses R32 refrigerant, be sure WARNING to read the warnings and cautions in “Precautions for using R32 ELECTRICAL SHOCK HAZARD...
  • Seite 5: Selection Of Installation Location

    • Do not touch the aluminum fin of the unit. You may injure yourself if • Install the indoor unit at least 2.5 m above the floor level since you do so. If the fin must be touched for some reason, first put on otherwise the users may injure themselves or receive electric shocks protective gloves and safety work clothing, and then proceed.
  • Seite 6: Electrical Wiring

    – 5 – • When the air conditioner has been installed or relocated, follow the • Electrical wiring work shall be conducted according to law and instructions in the Installation Manual and purge the air completely so regulation in the community and Installation Manual. that no gases other than the refrigerant will be mixed in the Failure to do so may result in electrocution or short circuit.
  • Seite 7 Relocation • Only a Qualified installer (*1) or Qualified service person (*1) is allowed to relocate the air conditioner. It is dangerous for the air conditioner to be relocated by an unqualified individual since a fire, electric shocks, injury, water leakage, noise and/or vibration may result.
  • Seite 8 – 7 – Precautions for using R32 refrigerant WARNING The basic installation work procedures are the same as conventional • Models that use refrigerant R32 and R410A have a different charging refrigerant (R410A, R22) models. port thread diameter to prevent erroneous charging with refrigerant R22 and for safety.
  • Seite 9: Work Procedure

    General (Installation space / area) • The indoor equipment and pipes shall be securely mounted and • The installation of pipe-work shall be kept to a minimum. guarded such that accidental rupture of equipment cannot occur from • Pipe-work shall be protected from physical damage. such events as moving furniture or reconstruction activities.
  • Seite 10 – 9 – 3.General work area 8.Checks to the refrigeration equipment • All maintenance staff and others working in the local area shall be • Where electrical components are being changed, installer shall be fit instructed on the nature of work being carried out. for the purpose and to the correct specification.
  • Seite 11 • If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment • A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be during servicing, then a permanently operating form of leak detection used. shall be located at the most critical point to warn of a potentially •...
  • Seite 12: Removal And Evacuation

    – 11 – 15.Removal and evacuation • Prior to recharging the system, it shall be pressure-tested with the appropriate purging gas. • When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any • The system shall be leak tested on completion of charging but prior other purpose, Conventional procedures shall be used.
  • Seite 13 18.Labelling • The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. • Equipment shall be labelled stating that it has been decommissioned • Only electric heating to the compressor body shall be employed to and emptied of refrigerant.
  • Seite 14 • L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs Réparation de l’unité fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et Gants pour fournir une protection contre les décharges électriques extérieure...
  • Seite 15: Précautions Relatives À La Sécurité

    Précautions relatives à la sécurité  Avertissements apposés sur le climatiseur Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé Indication d’avertissement Description par le non-respect des instructions et descriptions de ce manuel. WARNING Lors du raccordement à une unité extérieure utilisant du réfrigérant AVERTISSEMENT R32, veillez à...
  • Seite 16 – 15 – • Ne grimpez pas ou ne placez pas d’objets sur le dessus de l’unité • Ne placez aucun appareil à combustion dans un endroit exposé extérieure. Vous ou les objets pourriez tomber de l’unité extérieure et directement au souffle du climatiseur, faute de quoi sa combustion ainsi vous blesser.
  • Seite 17: Raccordement Électrique

    • Le tuyau de remplissage doit être fermement et correctement • Le travail de câblage électrique doit être conduit conformément à la raccordé. législation et à la réglementation locales et au manuel d’installation. • Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la Dans le cas contraire, une électrocution ou un court-circuit peut pièce.
  • Seite 18 – 17 – Précautions pour l’utilisation du fluide Réinstallation • Seul un installateur qualifié (*1) ou une personne d’entretien qualifiée frigorigène R32 (*1) est autorisé à déplacer le climatiseur. Déplacer le climatiseur par une personne non qualifiée représente un danger étant donné qu’un Les procédures d’installation de base sont les mêmes que pour les incendie, une décharge électrique, des blessures, des fuites d’eau, modèles à...
  • Seite 19 (tels que les conduites de raccordement entre l’unité intérieure et AVERTISSEMENT l’unité extérieure) susceptibles de bouger pendant le • Les modèles qui utilisent les fluides frigorigènes R32 et R410A ont un fonctionnement normal doivent être protégés contre les dommages diamètre de filetage de port de charge différent pour éviter une mécaniques.
  • Seite 20 – 19 – • La tuyauterie des systèmes frigorifiques doit être conçue et installée Zone non ventilée de manière à réduire au minimum les risques de dommages par choc • L’appareil doit être entreposé de manière à éviter tout dommage hydraulique du système.
  • Seite 21 • Un extincteur à poudre sèche ou à CO doit être à disposition à - Les tuyaux ou composants frigorifiques sont installés dans une proximité de la zone de charge. position où il est peu probable qu’ils soient exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du fluide 6.Aucune source d’inflammation frigorigène, à...
  • Seite 22 – 21 – • Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne se sont • Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source potentielle pas dégradés au point qu’ils ne servent plus à empêcher la d’inflammation et qu’il convient au fluide frigorigène utilisé. pénétration d’atmosphères inflammables.
  • Seite 23: Mise Hors Service

    15.Enlèvement et évacuation - S’assurer que le système frigorifique est mis à la terre avant de le charger de fluide frigorigène. • Lors d’une intrusion dans le circuit frigorifique pour effectuer des - Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n’est pas réparations ou pour toute autre raison, les procédures déjà...
  • Seite 24 – 23 – h ) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80% de charge • Avant d’utiliser la machine de récupération, vérifiez qu’elle est en bon liquide en volume.) état de fonctionnement, qu’elle a été correctement entretenue et que i ) Ne pas dépasser la pression de service maximale de la bouteille, tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter même temporairement.
  • Seite 25 Qualifikationen und Fachwissen, über welche der Auftragnehmer verfügen muss Transport schwerer Schuhe mit Zehenschutzkappen Gegenstände • Der qualifizierte Installateur ist ein Auftragnehmer, der die von der Toshiba Carrier Corporation Reparatur des hergestellten Klimaanlagen installiert, wartet, umsetzt und entsorgt. Dieser Auftragnehmer wurde Isolierhandschuhe zum Schutz vor Stromschlägen Außengeräts...
  • Seite 26: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Sicherheit

    – 25 – Vorsichtsmaßnahmen für die Sicherheit  Warnhinweise an der Klimaanlage Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch ein Missachten der in Warnanzeige Beschreibung diesem Handbuch enthaltenen Hinweise verursacht werden. WARNING Lesen Sie beim Anschluss an ein Außengerät, das das Kältemittel R32 WARNUNG verwendet, stets die Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen in ELECTRICAL SHOCK HAZARD...
  • Seite 27: Auswahl Des Installationsortes

    • Berühren Sie nicht die Aluminiumrippe des Geräts. Anderenfalls • Tragen Sie beim Transportieren der Klimaanlage Schuhe mit können Sie sich verletzen. Wenn die Rippen aus einem bestimmten Zehenschutzkappen. Grund berührt werden muss, ziehen Sie zuerst Schutzhandschuhe • Halten Sie die Klimaanlage beim Tragen nicht an den Bändern des und Arbeitsschutzbekleidung an, bevor Sie diese Arbeiten ausführen.
  • Seite 28: Elektrische Verdrahtung

    – 27 – • Ziehen Sie die Bördelmutter mit einem Drehmomentschlüssel wie • Schließen Sie die Erdungskabel nie an Gas- oder Wasserleitungen, angegeben fest. Übermäßiges Festziehen der Bördelmutter kann Blitzableiter oder Erdungskabel von Telefonkabeln an. nach längerer Zeit zu Rissen in der Bördelmutter führen, wodurch •...
  • Seite 29: Dem Benutzer Mitzuteilende Informationen

    • Wenn die Arbeiten abgeschlossen sind, überprüfen Sie mit einem VORSICHT Isolationsprüfgerät (500 V Megger), ob der Widerstand zwischen Diese Klimaanlage verwendet ein HFC-Kältemittel (R32 oder dem geladenen Teil und dem nichtgeladenen Metallteil R410A), das die Ozonschicht nicht angreift. (Erdungsbereich) 1 MΩ oder mehr beträgt. Falls der Widerstandswert •...
  • Seite 30: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Verwendung Des Kältemittels R32

    – 29 – Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des WARNUNG Kältemittels R32 • Modelle, die die Kältemittel R32 und R410A verwenden, haben einen unterschiedlichen Gewindedurchmesser des Ladeanschlusses, um Die grundlegenden Arbeitsabläufe bei der Installation sind die gleichen eine fehlerhafte Befüllung mit dem Kältemittel R22 zu vermeiden und wie bei herkömmlichen Kältemittel-Modellen (R410A, R22).
  • Seite 31: Unbelüfteter Bereich

    Allgemeines (Aufstellraum / -fläche) • Stahlrohre und -komponenten sind vor dem Aufbringen einer • Die Installation von Rohrleitungen ist so gering wie möglich zu halten. Isolierung mit einer nichtrostenden Beschichtung gegen Korrosion zu • Das Rohrleitungsnetz ist vor physischen Schäden zu schützen. schützen.
  • Seite 32 – 31 – 2.Arbeitsverfahren 7.Belüfteter Bereich • Die Arbeiten sind gemäß einem kontrollierten Verfahren • Stellen Sie sicher, dass Sie im Freien arbeiten oder der Raum durchzuführen, um das Risiko des Vorhandenseins eines brennbaren ausreichend belüftet ist, bevor Sie das System öffnen oder heiße Gases oder Dampfes während der Ausführung der Arbeiten zu Arbeiten durchführen.
  • Seite 33: Reparatur Von Eigensicheren Komponenten

    • Erste Sicherheitskontrollen müssen Folgendes umfassen; • Ersetzen Sie Komponenten nur durch vom Hersteller angegebene - Die Kondensatoren müssen entladen werden, um die Möglichkeit Teile. einer Funkenbildung zu vermeiden. • Andere Teile können dazu führen, dass das Kältemittel in der - Beim Laden, Wiederherstellen oder Spülen des Systems dürfen Atmosphäre durch eine Undichtigkeit entzündet wird.
  • Seite 34: Entnahme Und Entleerung

    – 33 – 14.Lecksuchverfahren • Die Spülung muss durchgeführt werden, indem das Vakuum im System mit OFN unterbrochen und weiter gefüllt wird, bis der • Elektronische Lecksucher müssen zur Erkennung von Lecks bei Betriebsdruck erreicht ist. Dann erfolgt die Ventilation in die brennbaren Kältemitteln verwendet werden, aber die Empfindlichkeit Atmosphäre und schließlich eine Evakuierung auf ein Vakuum.
  • Seite 35: Kennzeichnung

    • Es ist wichtig, dass vor Beginn der Arbeiten elektrische Energie zur • Beim Umfüllen von Kältemittel in Flaschen ist darauf zu achten, dass Verfügung steht. nur geeignete Kältemittelrückgewinnungszylinder verwendet werden. a ) Machen Sie sich mit dem Gerät und seiner Bedienung vertraut. •...
  • Seite 36 Toshiba Carrier Corporation, o, in alternativa, ha ricevuto istruzioni relative a tali argomenti da parte I richiami abbinati a questo simbolo indicano che la mancata osservanza delle istruzioni ad esso AVVERTENZA di uno o più...
  • Seite 37: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza  Indicazioni di avvertimento sul condizionatore d’aria Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati Indicazione di avvertimento Descrizione dalla mancata osservazione delle descrizioni del presente manuale. Quando si esegue un collegamento a un'unità esterna che utilizza il WARNING AVVERTENZA refrigerante R32, assicurarsi di leggere le avvertenze e le precauzioni...
  • Seite 38 – 37 – • Non toccare l’aletta di alluminio dell’unità. In caso contrario, si • Quando si trasporta il condizionatore d’aria, non afferrare le fascette potrebbero provocare lesioni personali. Qualora sia necessario che circondano la scatola di imballaggio. Qualora le fascette si toccare l’aletta per qualche motivo, indossare prima guanti di rompano, si potrebbero subire lesioni personali.
  • Seite 39: Prova Di Funzionamento

    • Una volta completata l’installazione è quindi di estrema importanza • Quando si installa l’interruttore automatico all’aperto, installarne uno verificare che non vi siano perdite. Qualora si verifichi una perdita di progettato per l’uso per esterno. gas refrigerante nella stanza e il gas entri in contatto con una •...
  • Seite 40 – 39 – Spiegazioni fornite all’utente ATTENZIONE • Al completamento del lavoro di installazione, comunicare all’utente Questo condizionatore ha adottato un refrigerante HFC (R32 o dove sia situato l’interruttore automatico. Qualora l’utente non sappia R410A) che non distrugge lo strato di ozono. dove si trovi l’interruttore automatico, non sarà...
  • Seite 41 Precauzioni per l’uso del refrigerante R32 AVVERTENZA Le procedure di installazione di base sono le stesse dei modelli di • I modelli che utilizzano refrigerante R32 e R410A presentano un refrigerante convenzionali (R410A, R22). Tuttavia, leggere il presente diametro diverso del filetto della bocca di carica per evitare la carica errata con refrigerante R22 e per motivi di sicurezza.
  • Seite 42 – 41 – • Deve essere osservata la conformità alle normative nazionali sul gas. • Gli elementi flessibili del tubo devono essere protetti da danni • I collegamenti meccanici devono essere accessibili per la meccanici, sollecitazioni eccessive da torsione o altre forze. Devono manutenzione.
  • Seite 43 2.Procedura di lavoro • Prima di eseguire i lavori, l'area intorno all'apparecchiatura deve essere ispezionata per assicurarsi che non vi siano pericoli di • I lavori devono essere eseguiti secondo una procedura controllata in sostanze infiammabili o rischi di innesco. I segnali “Vietato fumare” modo da ridurre al minimo il rischio di presenza di gas o vapori devono essere visualizzati.
  • Seite 44 – 43 – • Se il guasto non può essere corretto immediatamente, ma è • I componenti a sicurezza intrinseca sono gli unici su cui si può necessario per continuare il funzionamento, deve essere utilizzata intervenire mentre sono sotto tensione in presenza di un’atmosfera una soluzione temporanea adeguata.
  • Seite 45: Rimozione Ed Evacuazione

    14.Metodi di rilevamento perdite • Lo spurgo si ottiene interrompendo il vuoto nel sistema con OFN e continuando a riempire fino al raggiungimento della pressione di • I rilevatori di perdite elettronici devono essere utilizzati per rilevare esercizio, quindi sfiatando nell’atmosfera e infine tirando verso il perdite di refrigeranti infiammabili, ma la sensibilità...
  • Seite 46 – 45 – • È essenziale che l’alimentazione elettrica sia disponibile prima di • Quando si trasferisce il refrigerante in bombole, assicurarsi di iniziare operazione. utilizzare esclusivamente bombole adeguate per il recupero del a ) Acquisire familiarità con le apparecchiature e il relativo refrigerante.
  • Seite 47 Toshiba Carrier Corporation o, en otro caso, él o ella han recibido instrucciones para realizar tales trabajos de un individuo o individuos ya formados y que, por lo tanto, tienen un conocimiento extenso relacionado con este trabajo.
  • Seite 48: Precauciones De Seguridad

    – 47 – Precauciones de seguridad  Advertencias en cuanto a la unidad de aire acondicionado El fabricante no se hará responsable de ningún daño producido por no Indicación de advertencia Descripción seguir las descripciones de este manual. WARNING Cuando se conecte a una unidad exterior que utilice refrigerante R32, ADVERTENCIA asegúrese de leer las advertencias y precauciones en “Precauciones ELECTRICAL SHOCK HAZARD...
  • Seite 49: Selección Del Lugar De Instalación

    • No toque la aleta de aluminio de la unidad. Si lo hace puede • Cuando transporte el aparato de aire acondicionado, póngase lesionarse usted mismo. Si la aleta tiene que tocarse por alguna zapatos con protección adicional en las punteras. razón, póngase primero guantes de protección y ropa de trabajo •...
  • Seite 50: Cableado Eléctrico

    – 49 – • Apriete la tuerca abocinada con una llave de ajuste dinamométrica • No conecte los cables de tierra a tubos de gas o agua, a pararrayos como se indica. Un apriete excesivo de tuerca abocinada puede ni a cables de tierra para cables telefónicos. causar grietas en la misma después de pasar mucho tiempo, lo que •...
  • Seite 51 • Después de terminar el trabajo, utilice el verificador de aislamiento PRECAUCIÓN (Megóhmetro de 500 V) para verificar que la resistencia sea de 1 MΩ Este aparato de aire acondicionado incorpora el refrigerante HFC o más entre la sección de carga y la sección de metal de no carga (R32 o R410A) respetuoso con la capa de ozono.
  • Seite 52 – 51 – Precauciones para utilizar refrigerante R32 ADVERTENCIA Los procedimientos de trabajo de instalación básicos son los mismos • Los modelos que usan refrigerante R32 y R410A tienen un diámetro que con los modelos de refrigerante convencionales (R410A, R22). Sin de rosca de puerto de carga diferente para evitar una carga errónea con refrigerante R22 y por seguridad.
  • Seite 53 General (espacio / área de instalación) • Los elementos flexibles de la tubería deben estar protegidos contra • La instalación de tuberías se debe mantener al mínimo. daños mecánicos, tensión excesiva por torsión u otras fuerzas. Se • Las tuberías deben estar protegidas contra daños físicos. debe comprobar sus daños mecánicos anualmente.
  • Seite 54 – 53 – • Cuando se conecta a una unidad exterior de refrigerante R32 y se 7.Área ventilada usa un detector de fugas, el ventilador puede funcionar • Asegúrese de que el área esté al aire libre o que esté automáticamente incluso si el aparato de aire acondicionado se adecuadamente ventilada antes de entrar en el sistema o realizar detiene cuando se detecta una fuga de refrigerante.
  • Seite 55 • Que las comprobaciones iniciales de seguridad deben incluir; • El aparato de prueba debe tener la clasificación correcta. • Sustituya los componentes solo con piezas especificadas por el - Que los condensadores estén descargados para evitar la fabricante. posibilidad de que haya chispas. •...
  • Seite 56: Procedimientos De Carga

    – 55 – • El equipo de detección de fugas debe establecerse en un porcentaje • Esta operación es absolutamente fundamental para que se realicen operaciones de soldadura en la tubería. del LFL del refrigerante y debe calibrarse para el refrigerante •...
  • Seite 57 d ) Si es posible, bombee el sistema de refrigerante. • El equipo de recuperación debe estar en buen estado de e ) Si no es posible el vacío, haga un colector para que el funcionamiento con un conjunto de instrucciones relativos con el refrigerante se pueda eliminar de varias partes del sistema.
  • Seite 58 • O instalador qualificado e autorizado para trabalhar em altura teve formação em matérias *2: Lesões ligeiras indicam ferimentos corporais, queimaduras, choque elétrico e outras lesões que não requerem relacionadas com o trabalho em altura com os aparelhos de ar condicionado fabricados pela Toshiba hospitalização ou tratamento ambulatório prolongado.
  • Seite 59: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança  Indicações de aviso sobre o ar condicionado O fabricante não assumirá nenhuma responsabilidade por danos Indicação de aviso Descrição causados pela não observação das descrições dadas neste manual. WARNING Ao ligar a uma unidade exterior que utilize um líquido refrigerante R32, AVISO certifique-se de que lê...
  • Seite 60: Instalação

    – 59 – • Não toque na palheta de alumínio da unidade. Pode ferir-se, se o fizer. • Instale a unidade interior a pelo menos 2,5 m acima do nível do chão, Se for necessário tocar na palheta por algum motivo, coloque primeiro as caso contrário, os utilizadores podem ferir-se ou sofrerem choques luvas de protecção e o vestuário de trabalho de segurança e, em eléctricos se tocarem com os dedos ou outros objectos na unidade...
  • Seite 61: Cablagem Eléctrica

    • Quando instalar ou mudar o ar condicionado, siga as instruções • O trabalho de ligação de cabos e fios eléctricos deve ser feito em fornecidas no Manual de Instalação e elimine o ar completamente para conformidade com as leis e regulamentos da comunidade em questão que nenhum gás para além do refrigerante seja misturado no ciclo de e com o manual de instalação.
  • Seite 62 – 61 – Precauções para utilização do refrigerante R32 Mudança • Apenas um instalador qualificado (*1) ou um técnico de assistência Os procedimentos de trabalho de instalação básica são os mesmos qualificado (*1) pode mudar o ar condicionado. É perigoso o ar condicionado ser mudado por uma pessoa não qualificada porque que os modelos convencionais de refrigerante (R410A, R22).
  • Seite 63 Geral (Espaço / área de instalação) AVISO • A instalação do trabalho de tubagem deve ser mantida ao mínimo. • Os modelos que utilizam refrigerante R32 e R410A têm um diâmetro • O trabalho de tubagem deve ser protegido de danos físicos. da porta de carregamento diferente para impedir carregamentos •...
  • Seite 64 – 63 – • As válvulas solenóide não devem bloquear o líquido refrigerante 1.Verificar a área exceto se for fornecido o alívio adequado ao lado de baixa pressão • Antes de começar a trabalhar em sistemas que contêm refrigerantes do sistema refrigerante. inflamáveis, são necessárias verificações de segurança para •...
  • Seite 65 • Todas as possíveis fontes de ignição incluindo fumar cigarro, devem 9.Verificar os dispositivos elétricos ser mantidas suficientemente longe do local de instalação, • A reparação e manutenção dos componentes elétricos deve incluir reparação, remoção e eliminação, durante o qual o refrigerante pode verificações iniciais de segurança e procedimentos de inspeção dos possivelmente ser libertado para o espaço em redor.
  • Seite 66 – 65 – • Os fluidos de deteção de fugas também são adequados para utilizar NOTA com a maioria dos refrigerantes mas o uso de detergentes com cloro A utilização de vedante de silicone pode inibir a eficácia de alguns tipos deve ser evitada pois o cloro pode reagir com o refrigerante e corroer de equipamento de deteção de fuga.
  • Seite 67: Procedimentos De Carregamento

    - evacuar; 17.Desativação - limpar outra vez com gás inerte; • Antes de executar este procedimento, é essencial que o técnico - abrir o circuito cortando ou brasando; esteja completamente familiarizado com o equipamento e todos os • A carga de refrigerante deve ser recuperada para dentro dos cilindros seus detalhes.
  • Seite 68 – 67 – 18.Rotulagem • Se os compressores ou óleos de compressor vão ser removidos, certifique-se que foram evacuados para um nível aceitável para ter • O equipamento deve ser rotulado indicando que foi desativado e certeza que o refrigerante inflamável não permanece no lubrificante. esvaziado de refrigerante.
  • Seite 69 *3: Beschadiging van eigendommen staat voor schade aan gebouwen, huishoudelijke goederen, en door de Toshiba Carrier Corporation, of anders is hij of zij geïnstrueerd in dergelijke ingrepen door een verwonding van vee en huisdieren.
  • Seite 70: Voorzorgen Voor De Veiligheid

    – 69 – Voorzorgen voor de veiligheid  Waarschuwingsaanduidingen op de airconditioner De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van het niet Waarschuwingsaanduiding Beschrijving opvolgen van aanwijzingen in deze handleiding. WARNING Lees bij het aansluiten op een buitenunit die R32-koelmiddel gebruikt WAARSCHUWING de waarschuwingen in “Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van ELECTRICAL SHOCK HAZARD...
  • Seite 71: Keuze Van De Installatieplaats

    • Raak de aluminium koelvin van het apparaat niet aan. Anders zou u • Bij het vervoeren van de airconditioner mag u die niet optillen aan de zich er aan kunnen verwonden. Als het nodig is de koelvin aan te banden rond de verpakkingsdoos.
  • Seite 72: Elektrische Bedrading

    – 71 – • Na het installeren of verplaatsen van de airconditioner volgt u de • Onder geen voorwaarde mag het netsnoer worden verlengd. aanwijzingen in de installatiehandleiding voor het volledig ontluchten Aansluitproblemen op een plaats waar het netsnoer is verlengd van de leidingen, zodat er in het koelsysteem geen ander gas kunnen leiden tot rookontwikkeling en/of brandgevaar.
  • Seite 73 Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van Elders opstellen • Alleen een bevoegd installateur (*1) of een bevoegd koelvloeistof R32 onderhoudsmonteur (*1) mag de airconditioner verplaatsen. Het is gevaarlijk als een onbevoegde de airconditioner verplaatst, De basisprocedures voor het installatiewerk zijn dezelfde als die voor aangezien dat kan leiden tot gevaar voor brand, elektrische modellen met conventionele koelvloeistof (R410A, R22).
  • Seite 74 – 73 – - Leidingen van koelvloeistof moeten worden beschermd of worden WAARSCHUWING ingebouwd, zodat beschadiging wordt voorkomen. Flexibele • Modellen die koelvloeistof R32 en R410A gebruiken, verschillen waar verbindingen voor koelvloeistof (zoals de verbindingsleidingen het de schroefdraaddiameter van de laadpoort betreft, voor de tussen de binnen- en de buiten-unit) die misschien tijdens normale veiligheid wordt voorkomen dat bij vergissing koelvloeistof R22 wordt bedrijfshandelingen worden verplaatst, moeten worden beschermd...
  • Seite 75 • Leidingen in koelsystemen moeten zo worden ontworpen en Informatie over service geïnstalleerd dat de waarschijnlijkheid van een hydraulische schok 1.Controle van de ruimte die het systeem beschadigt, tot een minimum wordt beperkt. • Voordat begonnen wordt met werkzaamheden aan systemen die •...
  • Seite 76 – 75 – 6.Geen ontstekingsbronnen - Koelvloeistofleidingen of componenten worden geïnstalleerd op een positie waar zij waarschijnlijk niet blootgesteld zullen worden aan • Overlijden niemand die werk uitvoert aan een koelsysteem, en een stof die de componenten die koelvloeistof bevatten aantasten, waarbij aan open leidingen wordt gewerkt, mag een ontstekingsbron tenzij de componenten zijn geconstrueerd van materialen die naar bij zich dragen als dat een risico van brand of explosie met zich mee...
  • Seite 77 • Let erop dat het apparaat stevig is gemonteerd. • Elektronische lekkage-detectors mogen worden gebruikt voor het • Let erop dat de kwaliteit van verzegelingen en materiaal van detecteren van lekkage van koelvloeistoffen maar, in het geval van verzegelingen niet zo ver achteruit is gegaan dat zij niet langer het brandbare koelvloeistoffen, zal de gevoeligheid misschien niet doel dienen van het voorkomen van binnendringen van brandbare voldoende zijn of zal kalibratie nodig zijn.
  • Seite 78: Buitenbedrijfstelling

    – 77 – • Als een lekkage van koelvloeistof wordt aangetroffen en solderen - Zorg ervoor dat er geen vervuiling ontstaat van verschillende nodig is, moet alle koelvloeistof uit het systeem worden gehaald of koelvloeistoffen bij het gebruik van vulapparatuur. worden geïsoleerd (door middel van sluitkleppen) in een gedeelte van - Slangen en leidingen moeten zo kort mogelijk zijn zodat de het systeem dat ver van de lekkage is verwijderd.
  • Seite 79 e ) Als een vacuüm niet mogelijk is, maak dan een spruitstuk zodat • De apparatuur voor de terugwinning moet in goede werkende staat koelvloeistof uit diverse delen van het systeem kan worden zijn met een daarbij een reeks instructies betreffende de apparatuur, verwijderd.
  • Seite 80 θέματα τα οποία σχετίζονται με την εκτέλεση ηλεκτρολογικών εργασιών στα κλιματιστικά παραγωγής της Toshiba Carrier Corporation ή, εναλλακτικά, έχει λάβει οδηγίες πάνω στα εν λόγω θέματα από άτομο ή άτομα τα οποία έχουν εκπαιδευτεί, και επομένως έχει εξοικειωθεί απολύτως με τις γνώσεις...
  • Seite 81: Προφυλάξεις Για Ασφάλεια

    Προφυλάξεις για ασφάλεια  Προειδοποιητικές ενδείξεις στην κλιματιστική μονάδα Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει ευθύνη για τυχόν βλάβες ήθελε Προειδοποιητική ένδειξη Περιγραφή προκληθούν από αμέλεια συμμόρφωσης με τα όσα περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο. WARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά τη σύνδεση σε εξωτερική μονάδα που χρησιμοποιεί ψυκτικό R32, ELECTRICAL SHOCK HAZARD ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 82: Εγκατάσταση

    – 81 – • Μόνον ειδικευμένος εγκαταστάτης (*1) ή ειδικευμένος τεχνικός σέρβις • Η συγκεκριμένη συσκευή προορίζεται για χρήση από έμπειρους ή (*1) επιτρέπεται να αναλαμβάνει την εκτέλεση εργασιών σε ψηλά καταρτισμένους χρήστες στον κλάδο της ελαφράς βιομηχανίας ή για σημεία...
  • Seite 83: Σωλήνωση Ψυκτικού

    • Σε περίπτωση διαρροής του ψυκτικού αερίου κατά τη διάρκεια των • Κατά τη σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων, την επισκευή των εργασιών εγκατάστασης, αερίστε τον χώρο αμέσως. Εάν το ψυκτικό ηλεκτρικών εξαρτημάτων ή την εκτέλεση άλλων ηλεκτρολογικών αέριο που διαρρέει έρθει σε επαφή με φωτιά, υπάρχει η πιθανότητα εργασιών, να...
  • Seite 84 – 83 – • Αν έχει παρουσιαστεί πρόβλημα οιουδήποτε είδους στο κλιματιστικό • Κατά την εργασία περισυλλογής ψυκτικού υγρού, διακόψτε τη (π.χ. ένδειξη σφάλματος, οσμή καμένου, ασυνήθιστοι θόρυβοι, λειτουργία του συμπιεστή πριν από την αποσύνδεση του σωλήνα αποτυχία ψύξης ή θέρμανσης ή διαρροή νερού), μην αγγίξετε το ψυκτικού...
  • Seite 85 Προφυλάξεις για τη χρήση του ψυκτικού R32 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι βασικές διαδικασίες εργασιών εγκατάστασης είναι οι ίδιες όπως και • Τα μοντέλα που χρησιμοποιούν ψυκτικό R32 και R410A έχουν διαφορετική διάμετρο σπειρώματος στομίου πλήρωσης για την για τα μοντέλα συμβατικού ψυκτικού (R410A, R22). Ωστόσο, διαβάστε αποτροπή...
  • Seite 86 – 85 – Γενικά (Χώρος / περιοχή εγκατάστασης) • Οι ατσάλινοι σωλήνες και τα εξαρτήματά τους πρέπει να • Η εγκατάσταση των σωληνώσεων πρέπει να διατηρηθεί στο προστατεύονται από τη διάβρωση με αντισκωριακή επίστρωση πριν ελάχιστο. από την εφαρμογή τυχόν μόνωσης. •...
  • Seite 87 2.Διαδικασία εργασίας • Πριν από την εκτέλεση των εργασιών, η περιοχή γύρω από τον εξοπλισμό πρέπει να ελέγχεται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν • Η εργασία πρέπει να εκτελεστεί με ελεγχόμενη διαδικασία για την υπάρχουν κίνδυνοι εύφλεκτων υλικών ή κίνδυνοι ανάφλεξης. Πρέπει ελαχιστοποίηση...
  • Seite 88 – 87 – • Αν η βλάβη δεν μπορεί να διορθωθεί άμεσα αλλά πρέπει να • Τα εγγενώς ασφαλή εξαρτήματα είναι οι μόνοι τύποι στους οποίους συνεχιστεί η λειτουργία, πρέπει να χρησιμοποιηθεί μια κατάλληλη μπορούν να γίνουν εργασίες ενώ έχουν ρεύμα παρουσία εύφλεκτης προσωρινή...
  • Seite 89 14.Μέθοδοι ανίχνευσης διαρροών • Το ξέπλυμα θα επιτευχθεί καταργώντας το κενό αέρος στο σύστημα με άζωτο απαλλαγμένο από οξυγόνο (OFN) και με συνεχιζόμενη • Πρέπει να χρησιμοποιούνται ηλεκτρονικοί ανιχνευτές διαρροών για πλήρωση μέχρι να επιτευχθεί η πίεση λειτουργίας, κατόπιν τον εντοπισμό εύφλεκτων ψυκτικών μέσων, αλλά η ευαισθησία εξαερώνοντας...
  • Seite 90 – 89 – • Είναι σημαντικό να υπάρχει διαθέσιμο ηλεκτρικό ρεύμα προτού • Όλες οι φιάλες που θα χρησιμοποιηθούν είναι κατάλληλες για το ξεκινήσει η εργασία. ανακτηθέν ψυκτικό και φέρουν σήμανση για αυτό το ψυκτικό (π.χ. α ) Εξοικειωθείτε με τον εξοπλισμό και τη λειτουργία του. ειδικές...
  • Seite 91 • Квалифицированный монтажник, допущенный к выполнению высотных работ, прошел *1: Под тяжелыми телесными повреждениями подразумеваются потеря зрения, травмы, обучение выполнению высотных работ при работе с кондиционерами компании Toshiba Carrier ожоги, поражения электрическим током, переломы костей, отравления и другие Corporation или был проинструктирован относительно таких действий лицом или лицами, прошедшими...
  • Seite 92: Меры Предосторожности И Обеспечения Безопасности

    – 91 – Меры предосторожности и обеспечения  Предостерегающие указания на кондиционере безопасности Предупреждающий символ Описание Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный WARNING несоблюдением инструкций, приведенных в данном руководстве. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ELECTRICAL SHOCK HAZARD При подключении к наружному блоку, работающему на хладагенте ОПАСНОСТЬ...
  • Seite 93: Выбор Места Установки

    • Работать на подставке высотой 50 см или более и снимать решетку • Запрещается устанавливать изделие в месте, где возможны утечки воздухозаборника внутреннего блока для выполнения работ горючего газа. В случае утечки газа и концентрации его вокруг блока газ разрешается только квалифицированному монтажнику (*1) или может...
  • Seite 94: Пробный Пуск

    – 93 – • По окончании монтажных работ убедитесь в отсутствии утечек • Устанавливать сетевой выключатель нужно так, чтобы обслуживающее хладагента. Утечка хладагента и формирование его потока в лицо могло легко до него добраться. непосредственной близости от источников огня, например, кухонной •...
  • Seite 95 Меры предосторожности при использовании • По окончании установочных работ объясните заказчику, как эксплуатировать устройство и ухаживать за ним с помощью хладагента R32 руководством по эксплуатации. Переустановка на другое место Основные процедуры установки аналогичны процедурам для • Переустанавливать кондиционер разрешается только моделей...
  • Seite 96 – 95 – - Во избежание повреждения трубопровод хладагента должен ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ быть защищен или закрыт. Гибкие соединители хладагента (например, соединительные линии между внутренним и • Модели, в которых используется хладагент R32 и R410A, имеют наружным блоком), которые могут быть смещены при обычной различный...
  • Seite 97: Порядок Работы

    • Трубопроводы в системах охлаждения должны быть Невентилируемая зона спроектированы и установлены таким образом, чтобы • Прибор следует хранить таким образом, чтобы исключить минимизировать вероятность гидравлического удара, механическое повреждение. повреждающего систему. Информация по обслуживанию • Во избежание гидравлического удара необходимо правильно 1.Проверка...
  • Seite 98 – 97 – • Рядом с зоной зарядки необходимо иметь сухой порошковый или - Холодильная труба или компоненты устанавливаются в огнетушитель. положении, в котором они вряд ли будут подвержены воздействию какого-либо вещества, способного разъедать 6.Отсутствие источников возгорания компоненты, содержащие хладагент, если компоненты не •...
  • Seite 99 • Убедитесь, что уплотнения или уплотнительные материалы не • Убедитесь, что детектор не является потенциальным износились до такой степени, что они больше не препятствуют источником возгорания и подходит для используемого попаданию воспламеняющихся сред. хладагента. • Запасные детали должны соответствовать спецификациям •...
  • Seite 100: Вывод Из Эксплуатации

    – 99 – 15.Удаление и вакуумирование - Следует соблюдать крайнюю осторожность, чтобы не переполнить систему охлаждения. • При выполнении ремонта на контуре хладагента или • Перед перезарядкой системы необходимо провести ее вмешательстве для любых других целей следует использовать испытание под давлением с использованием соответствующего общепринятый...
  • Seite 101 j ) После правильного заполнения цилиндров и завершения • Собранный хладагент должен быть возвращен поставщику процесса убедитесь, что цилиндры и оборудование хладагента в правильном цилиндре для сбора хладагента и немедленно удалены с площадки и все запорные клапаны на должен быть оформлен соответствующий акт передачи отходов. оборудовании...
  • Seite 102: Accessory Parts

    – 101 – Accessory parts Selection of installation place Part name Shape Usage WARNING (Hand over to customers) • Install the air conditioner securely in a location where the base can sustain the weight adequately. Installation Manual This manual (For other languages that do not appear in this Installation Manual, please refer to the enclosed CD-ROM.) If the strength is not enough, the unit may fall down resulting in injury.
  • Seite 103: Installation Space

     Installation space ▼ Height list of ceiling possible to be installed Unit : m Ensure there is sufficient space to install the unit and to perform maintenance work as and when required. Keep Model MMU- UP009, UP012 UP015, UP018 Setup of high ceiling 15 mm or more for clearance between top plate of the indoor unit and the ceiling surface.
  • Seite 104: Installation

    – 103 – Installation  External view Unit: mm Ceiling bottom surface REQUIREMENT Strictly comply with the following rules to prevent damage of the indoor units and human injury. • Do not put any heavy article on the indoor unit. (Even units are Ceiling bottom surface packaged) Dia.162...
  • Seite 105  Opening a ceiling and Treatment of ceiling Installation of ceiling opening and Level gauge (levelness: 5 mm or less) hanging bolt The ceiling differs according to structure of building. installation of hanging bolts Hanging bolt Indoor unit For details, consult your constructor or interior finish Hanging bolt contractor.
  • Seite 106: Drain Piping

    – 105 – Drain piping  Installation of ceiling panel  Installation of wireless (Sold separately) remote controller (Sold separately) REQUIREMENT CAUTION CAUTION Install the ceiling panel according to Installation Manual attached with it after piping / wiring work has •...
  • Seite 107: Connecting Drain Pipe

     Drain up Attached hose VP25 vinyl chloride pipe band When a down-gradient cannot be secured for the Drain pipe Power supply wiring (Locally procured) connecting port drainpipe, drain-up piping is possible. (Hard socket) Attached flexible hose • The height of the drain pipe must be 850 mm or less Heat exchanger from the bottom of the ceiling.
  • Seite 108: Refrigerant Piping

    – 107 – Refrigerant piping  Airtight test / Air purge, etc. Tightening connection For air tightness test, vacuum drying and adding  Permissible piping length and CAUTION CAUTION refrigerant, refer to the Installation Manual attached CAUTION CAUTION height difference to the outdoor unit.
  • Seite 109: Electrical Connection

    Electrical connection  Power supply wire and communication wires specifications Power supply wire and communication wires are locally procured. For the power supply specifications, follow to the table below. If capacity is little, it is dangerous because overheat WARNING or burnout may be caused. •...
  • Seite 110 – 109 – <In the case of combining with U series outdoor unit> <In the case of combining with outdoor units other than U series outdoor unit> Follow the wiring specifications in the table below even when units other than U series are mixed in the indoor units Control wiring between indoor units, and outdoor unit (L2, L3) and remote controllers to be connected.
  • Seite 111  Remote controller wiring  Wiring between indoor and outdoor units • 2-core with non-polarity wire is used for the remote controller wiring and group remote controllers wiring. NOTE Remote controller wiring, remote controller inter-unit Wire size: 0.5 to 2.0 mm² A wiring diagram below is an example for connection to SMMS-u series.
  • Seite 112 – 111 –  Wire connection ▼Heat insulation of wiring connecting port REQUIREMENT • Connect the wires matching the terminal numbers. Incorrect connection causes a trouble. • Route the wire through the wire connection port of the indoor unit. • The low-voltage circuit is provided for the control wire and remote controller wire. (Do not connect the high-voltage circuit.) UP009, UP012 type Adhered surface...
  • Seite 113 UP015 to UP056 type ▼Seal material of wiring 1. Remove screw A for the fixation of the electrical control box cover and loosened screw B. Slide the cover inside connecting port so that the hook part can be removed (The electrical control box cover remain being hooked on the hinge.). 2.
  • Seite 114: Address Setup

    – 113 – See the figure on the left for system interconnection wires to the terminal block. Power supply wires Earth wire Power supply wires (control wiring)  Remote controller wiring Strip off approx. 9 mm the wire to be connected. Wiring diagram Terminal block for remote controller...
  • Seite 115: Applicable Controls

    Applicable controls  Installing indoor unit on high Each time [ ] setting button is pushed, indoor unit numbers in the group control ceiling change cyclically. Select the indoor unit to  Applicable controls setup REQUIREMENT change settings for. When an indoor unit is installed on a ceiling higher than (settings at the site) •...
  • Seite 116 – 115 –  To secure better effect of  How to set up swing type  Remote controller sensor Indoor unit Indoor unit drain pipe refrigerant pipe heating The temperature sensor of the indoor unit senses room The swing type of the louver can be selected. temperature usually.
  • Seite 117: Test Run

    Test run <Overview of test run operations using the wireless  Before test run Wired remote controller Wireless remote controller remote controller> Be sure to stop the air conditioner before making • Before turning on the circuit breaker, carry out the settings.
  • Seite 118: Maintenance

    – 117 – Maintenance ▼ Cleaning of discharge louver • First push the claws (2 locations) in the • The discharge louver can be removed for cleaning. direction of the arrow to insert, push the corner section until it clicks into position, and then CAUTION CAUTION •...
  • Seite 119: Troubleshooting

    Troubleshooting ▼ Periodic Maintenance • For environmental conservation, it is strongly recommended that the indoor and outdoor units of the air conditioner in use be cleaned and maintained regularly to ensure efficient operation of the air conditioner. When the air conditioner is operated for a long time, periodic maintenance (once a year) is recommended. ...
  • Seite 120 – 119 – Check method On the wired remote controller, central control remote controller and the interface P.C. board of the outdoor unit (I/F), a check display LCD (Remote controller) or 7-segment display (on the outdoor interface P.C. board) to display the operation is provided.
  • Seite 121 Check code Wireless remote controller Outdoor unit 7-segment display Sensor block display of receiving unit Check code name Judging device Wired remote controller display Auxiliary code Operation Timer Ready Flash 01: TE1 sensor 02: TE2 sensor TE1,TE2 or TE3 sensor trouble 03: TE3 sensor 01: TL1 sensor 02: TL2 sensor...
  • Seite 122 – 121 – Check code Wireless remote controller Outdoor unit 7-segment display Sensor block display of receiving unit Check code name Judging device Wired remote controller display Auxiliary code Operation Timer Ready Flash — — Duplicated Flow Selector unit addresses Indoor unit Detected indoor unit address Flow Selector unit overflow trouble...
  • Seite 123 Check code Wireless remote controller Outdoor unit 7-segment display Sensor block display of receiving unit Check code name Judging device Wired remote controller display Auxiliary code Operation Timer Ready Flash 01: TS condition Gas leak detection 02: TD condition 01: PMV5 02: PMV6 Injection circuit trouble 03: SV7...
  • Seite 124 – 123 – Trouble detected by central control device Check code Wireless remote controller Outdoor unit 7-segment display Sensor block display of receiving unit Check code name Judging device Central control device indication Auxiliary code Operation Timer Ready Flash — —...
  • Seite 125: Specifications

    Heating to check your units with the spanner mark (Notice code mark) on the wired remote controller or central controller display. MMU-UP0091H-E 18 (5) • Even while the notice code mark is displayed, the air conditioner can operate normally. MMU-UP0121H-E 18 (5) •...
  • Seite 126: Declaration Of Conformity

    Manufacturer: TOSHIBA CARRIER CORPORATION 336 Tadehara, Fuji-shi, Shizuoka-ken 416-8521 JAPAN 336 Tadehara, Fuji-shi, Shizuoka-ken 416-8521 JAPAN TCF holder: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S TCF holder: TOSHIBA CARRIER UK LTD. Route de Thil Porsham Close Belliver Industrial Estate Roborough Plymouth Devon 01120 Montluel FRANCE...
  • Seite 127 WARNINGS ON REFRIGERANT LEAKAGE  Important Check of Concentration Limit ▼ NOTE 2 The room in which the air conditioner is to be installed requires a design that in the event of refrigerant The standards for minimum room volume are as follows. gas leaking out, its concentration will not exceed a set limit.
  • Seite 128 – 127 – 253-EN 254-EN...
  • Seite 129 MEMO ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 130 EB99843101-1...

Inhaltsverzeichnis