Seite 1
User Manual MGB25332BG - MGB25333BG - MGB25333WG - MGB25333X EN - DE - FR - IT - ES - PT - NL - PL - CZ - HR - SK - LT - ET - RU - RO - BG - TR - LV...
Seite 2
CONTENTS ENGLISH 3-24 DEUTSCH 25-48 FRANÇAIS 49-70 ITALIANO 71-93 ESPAÑOL 94-116 PORTUGUÊS 117-139 NEDERLANDS 140-161 POLSKI 162-185 ČESKY 186-209 HRVATSKI 210-231 SLOVAK 232-255 LIETUVIŲ K 256-277 EESTI KEEL 278-298 299-326 РУССКИЙ 327-353 ROMÂNĂ 354-381 БЪЛГАРСКИ 382-406 TÜRKÇE LATVISKI 407-428 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
The microwave oven is intended void any warranty. • for heating food and beverages. Beko Microwave Ovens comply • Drying of food or clothing and with the applicable safety stan- heating of warming pads, slippers, dards;...
Seite 5
Important safety and environmental instructions Your product is intended for cook- Before using the appliance for the • • ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
Seite 6
Important safety and environmental instructions Make sure that your mains power Unplug the appliance before each • • supply complies with the informa- cleaning and when the appliance is tion supplied on the rating plate of not in use. the appliance. Do not pull the power cable of the •...
Seite 7
Important safety and environmental instructions This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals • ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person.
Seite 8
Important safety and environmental instructions This appliance can be used by the Metallic containers for food and • • children who are at the age of 8 beverages are not allowed during or over and by the people who microwave cooking. Otherwise, have limited physical, sensory or sparking may occur.
Seite 9
Important safety and environmental instructions To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Your microwave oven 2.1 Overview 2.1.1. Controls and parts 2.1.2. Technical data 1. Control panel Power con- 230 V~50 Hz, 2. Turntable shaft 1450 W (Microwave) sumption 3. Turntable support 1000 W (Grill) 4. Glass tray 900 W Output 5. Oven window Operating 2450 MHz 6.
Your microwave oven 2.1.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
Installation and connection 3.1 Installation and connection • Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. • Remove any protective film found on the micro- wave oven cabinet surface.
Installation and connection The Microwave oven frame should stand out of the cabinet. 380+2 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet template and put the template on the bottom plane of cabinet. CENTER LINE FRONT EDGE 13 / EN Microwave Oven / User Manual...
Seite 14
Installation and connection 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template. Screw A Vida A Bracket Braket Centre line Merkez çizgi 3. Remove the bottom cabinet template and fix the bracket with screw A. Screw A Vida A Bracket...
Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 1. Install the oven into the cabinet. - Make sure the back of the oven is locked by bracket. - Do not trap or bend the power cable. bracket braket 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole. Then fix the trim-kit plastic cover to the installation hole.
Installation and connection 3.3 Radio interference • Turn food such as meatballs upside down in the middle of the cooking and replace them with each other from the center of the dish to the Operation of the microwave oven outside. may cause interference on radios, TVs and similar appliances.
Seite 17
Installation and connection 2. Operate the microwave oven at max power for 1 minute. 3. Check carefully the temperature of the utensil being tested. If it is warmed up, it is not suitable for use in microwave. 4. Never exceed the operating time limit of 1 minute. If you notice arcing during 1 minute of operation, stop the microwave.
Operation 4.1 Control panel 1. Press (Kitchen Timer/Clock) twice and the figures for hours will start flashing. 2. Turn to adjust the hour; the input value Microwave should be between 0 and 23. 3. Press (Kitchen Timer/Clock) and the figures for minutes will start flashing.
Operation 4. 3 Cooking with grill or 6. Press (Microwave) once again or turn combination mode set 80% microwave power. 7. Press (Start/+30Sec./Confirm) to confirm 1. Press (Grill/Combination) and "G” will and "P 80” will be displayed in the screen. be displayed in LED screen.
Operation 4.5 Defrost by weight 4.3.1 (Grill/Combination) Keypad instructions 1. Press (Defrost by weight) for once. Order Screen M i c r o w a v e Grill 2. Turn to select the weight of food from 100 Power Power to 2000 g.
Operation 4.8 Auto menu 50 g (with 450 ml cold water) Pasta 100 g (with 800 ml cold water) 1. Turn clockwise to select the desired menu. 200 g Menus between “A-1” and “A-8”, namely pizza, Potato meat, vegetable, pasta, potato, fish, beverage 400 g and popcorn, will be displayed.
Operation If the door cannot be opened 7. Press (Start/+30Sec./Confirm) to start with “open door” key in model MGB 25333 BG (e.g., due to power cooking. Buzzer will sound once for the first failure), you can open the door with step and defrost time countdown will start.
Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning It would be sufficient to wipe the lower surface of the oven with a mild detergent. Roller ring may be washed in warm soapy WARNING: Never use gasoline, water or in a dishwasher. When you remove solvent, abrasive cleaning agents, the roller ring from oven internal floor for metal objects or hard brushes to...
Cleaning and maintenance 5.3 Handling and transportation • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged. • During handling and transportation, carry the • Dropping the appliance will render it non- appliance in its original packaging. The packa- operational or cause permanent damage..
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Tür zu starten. Andern- Sicherheitsvorschriften hat den falls können Sie schädlicher Mikro- Verlust der Garantie zur Folge. wellenenergie ausgesetzt sein. Beko-Mikrowellenöfen entspre- • Sicherheitsschlösser dürfen nicht chen den geltenden Sicherheits- deaktiviert oder manipuliert wer- normen; daher sollte im Falle einer den.
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt reste auf den Verschlussflächen ursacht wurden, werden keine ansammeln. Gewährleistungsansprüche aner- kannt. Alle Servicearbeiten, bei denen die • Abdeckung entfernt wird, die einen Verwenden Sie nur Originalteile • Schutz gegen Mikrowellenenergie oder Teile empfohlen von der Her- bietet, müssen von autorisier- steller.
Seite 28
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt hitzten Lebensmittel auf das Uten- Verwenden Sie das Gerät nicht, • silien heiß werden. Möglicherweise wenn das Netzkabel oder das Gerät benötigen Sie Ofenhandschuhe, beschädigt ist. um das Geschirr zu halten. Verwenden Sie dieses Gerät nicht •...
Seite 29
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt ein. Halten Sie es nicht unter flie- in Industrie, Wissenschaft, Medi- ßendes Wasser. zin) und Ausrüstungen, in denen Hochfrequenzenergie in Form von Beim Erwärmen von Speisen in • elektromagnetischer Strahlung Kunststoff-oder Papierbehälter für die Behandlung von Material , immer ein Auge auf den Ofen gezielt erzeugt und/oder genutzt haben um die Möglichkeit einer...
Seite 30
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt WARNUNG: Wenn die Tür oder die körperliche, sensorische oder gei- Türdichtungen beschädigt sind, darf stige Fähigkeiten eingeschränkt der Ofen nicht betrieben werden, bis sind, ist äußerste Vorsicht gebo- es von einer kompetenten Person ten. repariert ist.
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Kochen Sie das Essen nicht direkt 1.2 Ihre Pflichten als • Endnutzer auf der Glasschale. Legen Sie die Lebensmittel in/auf geeignete Kü- Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ chenutensilien, bevor Sie sie in den EU).
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz der äußeren Abmessungen mehr elektrische und elektronische Geräte. 1.5 Einhaltung von RoHS- 1.4 Rücknahmepflichten der Vorgaben Vertreiber Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Ihr Mikrowellenherd 2.1.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
Seite 35
Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss Zugängliche Flächen können wäh- • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und rend des Betriebs heiß werden. Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine de- fekte Tür. Installieren Sie den Mikrowellenherd Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht, falls er beschädigt ist.
Installation und Anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.1 Möbelabmessungen für die integrierte Installation 380+2 36 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung...
Installation und Anschluss 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone auf die untere Innenseite des Schranks. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den Markierungen „a“...
Installation und Anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd befestigen 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. - Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Mikrowellenherds in der Halterung eingerastet ist. - Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu biegen. Halterung braket 2.
Seite 39
Installation und Anschluss 3.3 Funkstörungen • Wenden Sie Lebensmittel, wie Geflügel und Hamburger, während des Garens; dadurch las- sen sich solche Lebensmittel schneller zuberei- Der Betrieb des Mikrowellenherds ten. Größere Lebensmittel, wie Braten, müssen kann Störungen bei Radios, Fernse- mindestens einmal gewendet werden. hern und ähnlichen Geräten verur- •...
Seite 40
Installation und Anschluss 3.6 Utensilientest 3. Prüfen Sie vorsichtig die Temperatur des ge- testeten Utensils. Falls es sich erwärmt hat, Betreiben Sie den Mikrowellenherd niemals im ist es nicht zum Einsatz in der Mikrowelle ge- Leerzustand. Die einzige Ausnahme stellt der im eignet.
Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt Mikrowelle wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie zweimal (Küchentimer/Uhr) Grill/Kombination und die Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Auftauen nach Zeit Stundenwert an;...
Seite 42
Bedienung 4.2.3 Anweisungen zum 3. Bestätigen Sie die Einstellung mit Tastenfeld (Mikrowelle) (Start/+30 Sek./Bestätigung) und drehen Sie zum Einstellen der Garzeit auf einen Wert Bestellung Bildschirm M i k rowe l l e n - leistung zwischen 0:05 bis 95:00 P100 100 % 4.
Bedienung 3. Drehen Sie im Bereitschaftsmodus zum 3. Drücken Sie zum Bestätigen (Start/+30 Einstellen der Garzeit beim Garen mit 100 % Sek./Bestätigung) und „C-1“ wird am Bildschirm Mikrowellenleistung gegen den Uhrzeigersinn; angezeigt. drücken Sie zum Starten des Garens 4. Passen Sie durch Drehen von die Garzeit an, (Start/+30 Sek./Bestätigung).
Bedienung 1. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis „A-6“ am 1. Drücken Sie einmal (Küchentimer/Uhr) und Bildschirm angezeigt wird. 00:00 wird am LCD-Bildschirm angezeigt. 2. Drücken Sie zum Bestätigen (Start/+30 2. Drehen Sie zur Eingabe der richtigen Zeit. Sek./Bestätigung). 3. Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung 3.
Bedienung 4.9 Mehrstufiges Garen 4.10 Abfragefunktion Es können maximal 2 Schritte zum Garen einge- 1. Drücken Sie in den Modi Mikrowelle, Grill und stellt werden. Falls beim mehrstufigen Garen den Kombination (Mikrowelle) oder (Grill/ Vorgang Auftauen beinhaltet, muss das Auftauen Kombination) und die aktuelle Leistungsstufe der erste Schritt sein.
Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 8. In einigen Fällen müssen Sie zur Reinigung den Glasteller herausnehmen. Teller in war- WARNUNG: Reinigen Sie das Gerät mem Seifenwasser oder einem Geschirrspüler niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, reinigen. Scheuermitteln, Metallgegenständen, 9. Walzenring und Geräteboden sollten zur harten Bürsten oder ähnlichen Vermeidung übermäßiger Geräuschemission Hilfsmitteln.
Seite 47
Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trocke- nen Ort. • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es län- • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. gere Zeit nicht benutzen sollten. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist.
Seite 48
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce...
ê tre exposé à l’ é ner- garantie. gie nocive des micro-ondes. Les Les fours à micro-ondes Beko sont • verrous de sécurité ne doivent pas conformes aux normes de sécu- être levés ou altérés.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne placez aucun objet entre la face N’essayez jamais de démonter • • avant et la porte du four. Ne laissez l’ a ppareil. Aucune réclamation de pas la saleté ou les restes de pro- garantie n’...
Seite 52
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La chaleur produite par les ali- Utilisez l’ a ppareil uniquement avec • • ments peut être transmise aux une prise mise à la terre. ustensiles de cuisson et les faire N’ u tilisez jamais l’ a ppareil si le câble •...
Seite 53
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne plongez pas l’ a ppareil, le câble Ce produit est un appareil ISM • • d’ a limentation ou la fiche dans de du groupe 2 et de classe B. Le l’...
Seite 54
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Avant de déplacer l’ a ppareil, veuil- N’ u tilisez pas de nettoyeur à la va- • • lez sécuriser le plateau tournant peur pour nettoyer l’ a ppareil. pour éviter tout dommage. Des conditions de sécurité...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tenez l’ a ppareil et son câble d’ a li- 1.2 Conformité avec la • directive DEEE et mise au mentation hors de la portée des rebut des déchets : enfants de moins de 8 ans. Ce produit est conforme à...
Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques Légende 1. Bandeau de commande 230 V~50 Hz, Norme électrique 2. Entraîneur du plateau tournant 1 450 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant 1 000 W (Gril) 4. Plateau en verre 5.
Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plateau tournant (dessous) Göbek (alt kısım) Plateau en verre Cam tabla Entraîneur du plateau tournant Döner tabla mili Support à roulettes du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
Seite 58
Installation et raccordement 3.1 Installation et Les surfaces accessibles peuvent raccordement être chaudes pendant l' u tilisation. • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les ac- cessoires. Examinez tout signe de dommage tels Évitez de coincer ou de plier le cor- que des creux ou des signes de porte cassée.
Installation et raccordement 3.2 Installation du micro-ondes Le four à micro-ondes est livré avec son kit d’encastrement monté en usine afin de simplifi- er son installation. Vous devez simplement fixer l’ensemble à votre meuble. 3.2.1 Niche d’encastrement 380+2 59 / FR Four à...
Installation et raccordement 3.2.2 Fixation du support d’encastrement 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de l' a rmoire et placez le gabarit sur le plan inférieur de l' a rmoire. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l' a rmoire selon les marques « a » sur le gabarit. Vida A Vis A Support...
Installation et raccordement 3.2.3 Fixation du four 1. Installez le four dans la niche. - Assurez-vous que l'arrière du four est bloqué par le support. - Évitez de coincer ou de plier le cordon d' a limentation. - Branchez votre four à la prise murale. support braket 2.
Installation et raccordement 3.3 Principes du Si vous avez des questions relati- fonctionnement au micro- ves à la mise à la terre et aux ins- tructions en matière d' é lectricité, ondes consultez un technicien électrique • Préparez soigneusement vos aliments. Placez qualifié...
Seite 63
Installation et raccordement La liste suivante est un guide général qui pourrait vous aider à choisir le bon ustensile. Ustensile de cuisson Micro-ondes Gril Mixte Verre thermorésistant Verre non thermorésistant Céramiques thermorésistantes Plat en plastique approprié pour le four à micro-ondes Ustensiles de cuisine en papier Plateau métallique Rack métallique...
Fonctionnement 4.1 Bandeau de 4.2 Réglage de l'heure commande Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez deux fois sur et les heures Micro-ondes commencent à...
Fonctionnement Exemple: Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 minutes. 20 minutes, voici comment faire: 1. Appuyez une fois sur et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. 2. Appuyez une fois de plus sur ou tournez pour définir réchauffer votre plat.
Fonctionnement 4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à l’écran Puissance micro-ondes Puissance du gril 1 - Gril Forte 2 - Réchauffage + Gril 450 W Douce 3 - Mijotage + Gril 300 W Moyen Lorsque la moitié du temps du gril s' e st écoulée, le four émet deux signaux sonores. Pour mieux griller, Nous vous conseillons de retourner les aliments, au milieu de la cuisson.
Fonctionnement Liste des cuissons automatiques 2. Tournez pour saisir l' h eure exacte. Cuissons au- Poids Affichage 3. Appuyez sur pour confirmer le réglage. tomatiques à l’écran 4. Lorsque le décompte du temps atteint 00:00, 200 g Pizza un signal retentit 5 fois. Si l'heure est réglée, 400 g l' h eure actuelle s' a ffiche à...
Fonctionnement 2. Déverrouillage : Pour désactiver la 2. Tournez pour sélectionner le temps de sécurité enfants, appuyez sur pendant 3 dégel jusqu' à ce que « 5:00 » s' a ffiche à l' é cran. secondes et un long signal sonore retentit pour 3.
Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage à micro-ondes fonctionne dans des conditions d’ e xtrême humidité. C’ e st normal. 8. Dans certains cas, vous devrez retirer le plate- AVERTISSEMENT : N’utilisez au en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau jamais d' e ssence, de solvants ou dans de l’eau savonneuse tiède ou au lave-va- de nettoyants abrasifs, d' o bjets...
Seite 70
Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. (1) Le cordon d' a limentation n' e st pas Débranchez. Branchez ensuite après 10 correctement enfiché. secondes. (2) Fusible grillé ou disjoncteur activé. Remplacez le fusible ou le disjoncteur (réparé...
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Le serrature di sicurezza non de- rispetto di queste istruzioni invali- vono essere disabilitate o mano- derà qualsiasi garanzia. messe. I prodotti Beko sono conformi agli • Il forno a microonde è destinato a standard di sicurezza applicabili; • riscaldare cibi e bevande. L’ a sciu-...
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente perchio che fornisce la protezione Utilizzare sempre l’ a pparecchio su • contro l’ e sposizione alle microonde una superficie stabile, piana, pulita, deve essere eseguito da persone/ asciutta e non scivolosa. centri assistenza autorizzati. Qual- Questo apparecchio non è...
Seite 74
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente calore. In caso contrario, potrebbe Evitare di danneggiare il cavo di • danneggiarsi e ciò invaliderà la ga- alimentazione non schiacciandolo, ranzia. piegandolo o strofinandolo su spi- goli vivi. Tenere il cavo di alimenta- Mentre si aprono i coperchi o la pel- •...
Seite 75
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente del cavo di alimentazione e tenere Praticare un taglio sugli alimenti • lo sportello chiuso per soffocare le con crosta spessa come le patate, eventuali fiamme. le zucchine, le mele e le castagne. Non usare il forno a microonde L’...
Seite 76
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Il forno deve essere pulito rego- A causa del calore eccessivo che si • • larmente ed ogni deposito di cibo genera nelle modalità grill e combi- deve essere rimosso. nata, i bambini dovrebbero essere autorizzati a utilizzare queste mo- Ci dovrebbero essere almeno 20 •...
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Se il prodotto da incasso si trova riali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri ri- • fiuti. Portarli ai punti di raccolta per materiali di in un armadio con uno sportello, il imballaggio previsti dalle autorità...
Il forno a microonde 2.1 Panoramica 2.1.1. Comandi e parti 2.1.2. Dati tecnici 1. Pannello di controllo 230 V~50 Hz, Consumo 1450 W (microonde) energetico 2. Asta piatto girevole 1000 W (grill) 3. Supporto piatto girevole Uscita 900 W 4. Vassoio di vetro 2450 MHz Frequenza 5.
Il forno a microonde 2.1.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario.
Installazione e collegamento 3.1 Installazione e La superficie accessibile potrebbe collegamento essere calda durante il funziona- mento. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali Non intrappolare né piegare il cavo di danni, come rientranze o sportello rotto. Non alimentazione.
Installazione e collegamento 3.2 Installazione a incasso 3.2.1 Dimensione alloggiamento per l'installazione a incasso 380+2 81 / IT Forno a microonde / Manuale utente...
Installazione e collegamento 3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento 1. Leggere le istruzioni sul modello nella parte bassa dell' a lloggiamento e mettere il modello sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Eseguire i contrassegni sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento secondo i contrassegni "a" del model- Vida A Vite A Staffa...
Installazione e collegamento 3.2.3 Fissaggio del forno 1. Installare il forno nell' a lloggiamento. - Assicurarsi che il retro del forno sia bloccato dalla staffa. - Non intrappolare né piegare il cavo di alimentazione. staffa braket 2. Aprire lo sportello, fissare il forno all' a lloggiamento con la vite B attraverso il foro di installazione. Poi fissare la copertura in plastica di limitazione al foro di installazione.
Installazione e collegamento 3.3 Interferenze radio • Girare gli alimenti come pollame e hamburger durante la cottura nel forno a microonde per accelerare la cottura di questo tipo di alimenti. Il funzionamento del forno a micro- Alimenti più grandi, come gli arrosti, devono onde può...
Installazione e collegamento 3.6 Test utensili Non azionare mai il forno vuoto. L' u nica eccezione è il test utensili descritto nella sezione che segue. Alcuni utensili non di metallo potrebbero non essere idonei per l' u so nel microonde. Se non si è sicuri dell' e ventuale idoneità...
Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Istruzioni operative 4.2.1 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si Microonde visualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suona una volta. 1. Premere (timer da cucina/orologio) Grill/modalità due volte e le cifre delle ore cominciano a combinata lampeggiare.
Funzionamento di cottura su un valore compreso tra 0:05 e 95:00. 4. Premere (avvio/+30 sec./conferma) di nuovo per avviare la cottura. 4. 3 Cottura con grill o Esempio: Se si desidera utilizzare modalità combinata 80% di potenza microonde per una 1.
Funzionamento Nel menu auto e nelle modalità di 5. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per scongelamento a peso, la pressione avviare la cottura. (avvio/+30 sec./conferma) non fa aumentare il tempo di cot- 4.3.1 Istruzioni tastiera (grill/ tura. modalità combinata) 4.5 Scongelamento a peso Ordine Schermo P o t e n z a Grill...
Funzionamento 4.8.1 Menu cottura automatica 4. Quando il conto alla rovescia del tempo immesso arriva a 00:00, il cicalino suona 5 volte. Menu Peso Schermo Se il tempo è impostato (sistema a 24 ore), l' o ra 200 g corrente viene visualizzata sullo schermo LED. Pizza 400 g Premere...
Funzionamento 4.11 Blocco bambini 1. Premere (scongelamento a tempo) una 1. Blocco: In modalità stand-by, premere volta. (stop/annulla) per 3 secondi e si sente 2. Ruotare per selezionare il tempo di un cicalino che indica che il blocco bambini scongelamento finché "5:00" viene visualizzato è...
Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua calda saponata o in lavastoviglie. AVVERTENZA: Non utilizzare 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono mai gasolio, solventi, agenti di puli- essere puliti regolarmente per evitare rumori zia abrasivi, oggetti metallici o spaz-...
Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione TV. La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all'interferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico. Ciò è normale. La luce del forno è...
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
Los hornos microondas Beko cum- a ondas microondas dañinas. Los • plen con las normativas de seguri- cierres de seguridad no deben dad aplicables;...
Seite 96
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Todo trabajo de reparación que im- Siempre use el aparato en una su- • • plique la retirada de la cubierta que perficie estable, plana, limpia, seca proporciona protección contra la y antideslizante.
Seite 97
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No coloque el horno sobre estufas Nunca toque el aparato o su en- • • u otros aparatos que generen calor. chufe con las manos húmedas o De lo contrario, puede dañarse y la mojadas.
Seite 98
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Retire los hilos de alambre y/o las de suministro de energía de baja • asas metálicas de las bolsas de tensión. papel o plástico antes de colocar No use aceite de cocina en el horno. •...
Seite 99
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ADVERTENCIA: Los líquidos u otros y mantenimiento del usuario no alimentos no deben calentarse en deben ser realizados por niños a recipientes sellados ya que podrían menos que sean supervisados. explotar. ¡Peligro de asfixia! Mantenga todos •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Si se utiliza a una altura igual o su- 1.3 Cumplimiento de la • directiva RoHS: perior a 900 mm del suelo, se debe tener cuidado de no desplazar el El producto que ha adquirido es conforme con la plato giratorio al retirar los reci- directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
Su horno microondas 2.1 Información general 2.1.1. Controles y piezas 2.1.2. Datos técnicos 1. Panel de control Consumo de 230 V~50 Hz, 1450 W (Microondas) energía 2. Eje del plato giratorio 1000 W (Grill) 3. Soporte del plato giratorio 900 W Salida 4.
Su horno microondas 2.1.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
Seite 103
Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión La superficie accesible puede estar • Quite todo el material de embalaje y accesorios. caliente durante el funcionamiento. Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el No estrangule ni doble el cable de horno está...
Instalación y conexión 3.2 Instalación integrada 3.2.1 Dimensiones de los muebles para la instalación integrada 380+2 104 / ES Horno microondas / Manual del usuario...
Instalación y conexión 3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte inferior del armario y coloque la plantilla en el plano inferior del armario. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Realice las marcas en el plano inferior del armario según las marcas "a" de la plantilla. Tornillo A Vida A Soporte...
Instalación y conexión 3.2.3 Fijación del horno 1. Instale el horno dentro del armario. - Asegúrese de que la parte trasera del horno esté bloqueada por el soporte. - No estrangule ni doble el cable de corriente. soporte braket 2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con el tornillo B a través del orificio de instalación. Luego, coloque la tapa plástica para cubrir el orificio de instalación.
Instalación y conexión 3.3 Interferencias de radio • Gire los alimentos como carne de ave y hamburguesas cuando los cocine en un horno microondas, para acelerar la cocción de este El funcionamiento del horno mi- tipo de alimentos. A los platos más voluminosos, croondas puede causar interfe- como el asado, hay que girarlos por lo menos rencias con radios, televisores y...
Instalación y conexión 3.6 Prueba de los utensilios Nunca ponga en funcionamiento el horno si se encuentra vacío. La única excepción es la prueba de los utensilios descrita en la siguiente sección. Algunos utensilios no metálicos pueden no ser aptos para su utilización en microondas.
Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Microondas Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre sonará una vez. Grill/Combinado 1. Pulse (Temporizador/Reloj de cocina) dos veces y los números para las horas comenzarán Descongelación a parpadear.
Funcionamiento 4.2.3 Instrucciones del teclado 3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para del microondas confirmar y gire para configurar un tiempo de cocción en un valor entre 0:05 y 95:00. Pedido Pantalla Potencia de microon- 4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) P100 100% nuevamente para iniciar la cocción. Ejemplo: Si desea utilizar el 80% de la potencia del microondas para cocinar durante 20 minutos, puede...
Funcionamiento 4. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta cocción e iniciar la cocción con una potencia de que el horno muestre "10:00". microondas del 100% y pulse (Iniciar/+30 Seg./Confirmar) para iniciar la cocción. 5. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para iniciar la cocción.
Funcionamiento 1. Gire en sentido horario hasta que "A-6" 1. Pulse (Temporizador/Reloj de cocina) una aparezca en la pantalla. vez y aparecerá 00:00 en la pantalla LED. 2. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para 2. Gire para introducir el tiempo correcto. confirmar. 3.
Funcionamiento 4.9 Cocción gradual 4.10 Función de consulta Se pueden configurar como máximo 2 pasos para 1. En los modos microondas, grill y combinado, cocinar. En una cocción gradual (de múltiples pulse (Microondas) o (Grill/Combinado) pasos) si uno de los pasos es la descongelación, y el nivel de potencia se mostrará...
Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con ADVERTENCIA: Jamás utilice agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. gasolina, disolventes, limpiadores 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben abrasivos, objetos metálicos o cepi- limpiarse con regularidad para evitar ruidos llos duros para limpiar el aparato.
Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los • Si no va a utilizar el aparato durante un niños. periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
Seite 116
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Seite 117
Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
à propriedade. O incumprimen- -ondas. Os fechados de segurança to destas instruções anula qualquer não devem ser desativados ou garantia. adulterados. Os micro-ondas Beko cumprem • com as normas de segurança apli- O forno micro-ondas destina-se • cáveis, por conseguinte, no caso de a aquecer alimentos e bebidas.
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente posição à energia de micro-ondas O aparelho não deve ser operado • devem ser executados por pes- por um temporizador externo ou soal/assistência autorizados. Qual- sistema de controlo remoto sepa- quer outra abordagem é perigosa. rado.
Seite 120
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente O aparelho e as suas superfícies mentação afastado de superfícies • acessíveis podem ficar muito aquecidas e de chamas vivas. quentes quando o aparelho está Assegurar que não existe o perigo • em utilização. de o cabo de alimentação ser aci- A porta e o vidro exterior podem dentalmente puxado ou de alguém...
Seite 121
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Não usar o forno micro-ondas para O aparelho deve ser colocado de • • armazenamento. Não deixar obje- forma que a parte traseira fique tos de papel, material de cozinha ou voltada para a parede. alimentos dentro do forno quando Antes de deslocar o aparelho, deve •...
Seite 122
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Deve haver um espaço livre mínimo Devido ao calor excessivo que • • de 20 cm acima da superfície supe- ocorre nos modos grelhador e com- rior do forno. binado, as crianças só devem ser autorizadas a usar esses modos Não cozinhar demais os alimentos;...
Seite 123
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Se o produto encastrado estiver com lixos domésticos ou outros. Colocar nos pon- • tos de recolha de material de embalagem designa- numa estrutura com porta, o pro- dos pelas autoridades locais. duto deve funcionar com a porta da estrutura aberta.
O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral 2.1.1. Controlos e partes 2.1.2. Dados técnicos 1. Painel de controlo 230 V~50 Hz, Consumo elé- 1450 W (Micro-ondas) trico 2. Eixo do prato rotativo 1000 W (Grelha) 3. Suporte do prato rotativo Saída 900 W 4.
O seu forno micro-ondas 2.1.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
Seite 126
Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação A superfície acessível poderá estar • Remova todo o material de embalagem e quente durante o funcionamento. acessórios. Examine o forno para verificar se há alguns danos como mossas ou a porta partida. Não prenda ou dobre o cabo de ali- Não instale o forno se este estiver danificado.
Instalação e ligação 3.2.2 Preparação do armário 1. Leia as instruções no fundo do modelo do armário e coloque esse modelo no plano de fundo do armário. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faça as marcações no plano de fundo do armário de acordo com as marcas “a” do modelo. Parafuso A Vida A Suporte...
Instalação e ligação 3.2.3 Fixação do forno 1. Instale o forno no armário. - Certifique-se de que a parte de trás do forno está bloqueada pelo suporte. - Não prenda ou dobre o cabo de alimentação. suporte braket 2. Abra a porta, fixe o forno ao armário com o Parafuso B através do orifício de instalação. Depois fixe a cobertura de plástico de guarnição ao orifício de instalação.
Instalação e ligação 3.3 Interferência de rádio • Vire os alimentos, tais como aves e hambúrgueres, enquanto os cozinha num forno micro-ondas para acelerar a cozedura deste O funcionamento do forno micro- tipo de alimentos. Alimentos maiores como os -ondas pode causar interferência assados, devem ser virados, pelo menos, uma em rádios, televisores e aparelhos vez.
Instalação e ligação 3.6 Teste de utensílio Nunca coloque o forno em funcionamento vazio. A única exceção é o teste de utensílio descrito na sec- ção que se segue. Alguns utensílios não metálicos poderão não ser adequados para uso em micro-ondas. Se não tem a certeza se o seu utensílio é...
Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2 Instruções de funcionamento 4.2.1 Ajuste da hora Micro-ondas Quando o forno micro-ondas é ligado, aparecerá no ecrã LED “0:00” e será emitido um sinal sonoro uma vez. Grelha/Modo combinado 1. Pressione (Temporizador de cozinha/ Relógio) duas vezes e os números para as horas Descongelar por começarão a piscar.
Funcionamento 4.2.3 Instruções do teclado do 3. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) para micro-ondas confirmar e rode para definir o tempo de cozedura num valor entre 0:05 e 95:00. Ordem Ecrã Potência de Mi- cro-ondas 4. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) de P100 100% novo para iniciar a cozedura.
Funcionamento preparação aumentará 30 segundos de cada 3. Pressione (Início/+30Seg./Confirmar) para vez que pressionar (Início/+30 Seg./ confirmar e aparecerá “C-1” no ecrã. Confirmar). 4. Rode para ajustar o tempo de cozedura até 3. No modo de espera, pressione no sentido que o forno apresente "10:00".
Funcionamento 4.7 Temporizador de cozinha Exemplo: Se pretende usar o (contador) “Menu automáticos" para cozinhar 350 g de peixe: O seu forno está equipado com um contador auto- mático que não está ligado às funções do forno e 1. Rode no sentido horário e aparecerá...
Funcionamento 4.10 Função de consulta 1 copo (120ml) Bebidas 2 copos (240ml) 1. Nos modos de micro-ondas, modos de grelha 3 copos (360ml) e combinados, pressione (Micro-ondas) (Grelha/Modo combinado) e o nível de Pipocas 100g potência atual aparecerá durante 3 segundos. Após 3 segundos, o forno regressará...
Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 9. O anel rotativo e o fundo do forno devem ser limpos regularmente para evitar ruído AVISO: Nunca utilize gasolina, excessivo. Será suficiente limpar a superfície solventes, agentes de limpeza abra- inferior do forno com um detergente suave. O sivos, objetos metálicos ou escovas anel rotativo pode ser lavado em água morna duras para limpar o aparelho.
Esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da televisão A receção de rádio e televisão pode sofrer interferências quando o forno micro-ondas está a funcionar. É semelhante à interferência causada por pequenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica. Isto é normal. A luz do forno está...
Seite 139
O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Het niet naleven van deze instruc- veiligheidsvergrendelingen mogen ties resulteert in de nietigverklaring niet worden uitgeschakeld of om- van de garantie. zeild. De magnetrons van Beko zijn con- • De magnetron is bedoeld om form de geldige veiligheidsnor- • etenswaren en drank op te war- men;...
Seite 142
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Alle onderhoudswerken, inclusief Gebruik uitsluitend originele on- • • het verwijderen van de afscher- derdelen of onderdelen die door de ming die bescherming biedt tegen fabrikant worden aanbevolen. de blootstelling aan microgolfener- Laat het apparaat niet zonder toe- •...
Seite 143
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Het gereedschap moet worden Gebruik dit apparaat niet met een • • gecontroleerd om zeker te zijn dat verlengsnoer. ze geschikt zijn voor gebruik in een Raak het apparaat of de stekker • magnetron. nooit aan met vochtige of natte Plaats de magnetron niet op een handen.
Seite 144
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Als u etenswaren opwarmt in pa- in de vorm van elektromagnetische • pieren of plastic containers moet straling voor de behandeling van u de ogen in het oog houden en materiaal en vonkerosie apparaat. opletten voor een mogelijke ont- Klasse B apparatuur is geschikt •...
Seite 145
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies gebruiken. U moet hem laten repa- Dit apparaat mag worden gebruikt • reren door een bevoegde persoon. door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met een beperkt WAARSCHUWING: Het is gevaar- fysiek, gevoelsmatig of mentaal lijk voor iemand die niet bevoegd vermogen of met een gebrek aan is om een onderhoud of reparatie...
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies ze in de magnetron plaatst. op met uw lokale autoriteiten of detailhandelaar war het product is gekocht om deze collectiesys- Metalen containers voor etenswa- • temen te vinden. Elk gezin speelt een belangrijke ren en drank zijn niet toegelaten rol in de recuperatie en recycling van oude appara- voor bereidingen in de magnetron.
Uw magnetronoven 2.1 Overzicht 2.1.1. Bediening en onderdelen 2.1.2. Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 230 V~50 Hz, Stroomver- 1450 W (magnetron) bruik 2. As van het draaiplateau 1000 W (grill) 3. Steun van het draaiplateau Uitvoer 900 W 4. Glazen schaal 2450 MHz Bedienings 5.
Uw magnetronoven 2.1.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
Seite 149
Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting Het toegankelijke oppervlak kan tij- • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en dens de werking heet zijn. accessoires. Inspecteer de oven op schade zoals deuken of een defecte deur. Installeer de oven Het stroomsnoer niet knopen of niet als deze beschadigd is.
Installatie en aansluiting 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het onderkastje en leg het sjabloon op de onderplaat van het kastje. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de markeringen ' a ' van het sjabloon. Schroef A Vida A Beugel...
Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 1. Installeer de oven in de kast. - Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld. - Het stroomsnoer niet knopen of buigen. beugel braket 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met schroef B door het installatiegat. Bevestig dan het kunststof afdekdopje op het installatiegat.
Installatie en aansluiting 3.3 Radiostoring • Draai voedsel zoals gevogelte en hamburgers om tijdens de bereiding in een magnetron om de bereiding van dit soort voedsel te versnellen. Grotere stukken voedsel, zoals een braadstuk, De werking van de magnetron kan moet minstens eenmaal gedraaid worden.
Installatie en aansluiting 3.6 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De enige uitzondering hierop is tijdens de test voor ge- bruiksvoorwerpen, zoals beschreven in het volgende gedeelte. Bepaalde niet-metalen gebruiksvoor- werpen zijn mogelijk niet geschikt voor gebruik in de magnetron. Als u niet zeker bent of uw gebruiks- voorwerp geschikt is voor de magnetron, kunt u de volgende test uitvoeren.
Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- Magnetron ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op (keukenwekker/klok) en Grill/combinatie de cijfers voor de uren gaan knipperen.
Werking 4. Druk nogmaals op (start/+30 sec./ bevestigen) om de bereiding te starten. Voorbeeld: Als u gedurende 20 4. 3 Bereiding met de grill of minuten met een magnetronvermo- combinatiestand gen van 80% wilt bereiden, kunt u de oven met behulp van de volgen- 1.
Werking 4.3.1 Instructies van de toetsen In de standen automatisch menu (grill/combinatiestand) en ontdooien op gewicht, heeft het drukken op (start/+30 sec./be- Opdracht Scherm M a g n e - Grill t r o n v e r - Stroom vestigen) geen invloed op de berei- mogen dingstijd.
Werking 4. Als het aftellen van de ingevoerde tijdsduur 4. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om de 00:00 bereikt, klinkt de zoemer 5 keer. Als de bereiding te starten. tijd is ingesteld (24-uursysteem), wordt de 4.8.1 Automatische kookmenu actuele tijd in het ledscherm weergegeven. Druk (stoppen/annuleren) om de keuken- Menu...
Werking Als u gedurende 5 minuten voed- 2. Druk tijdens de bereiding op sel wilt ontdooien en daarna gedu- (keukenwekker/klok) en de huidige tijd wordt rende 7 minuten wilt bereiden op gedurende 3 seconden weergegeven. een magnetronvermogen van 80%, voert u de volgende stappen uit: 4.11 Kinderslot 1.
Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de schaal met warm sop of in de vaatwasmachine. WAARSCHUWING: 9. De rolring en bodem van de oven moeten Gebruik nooit benzine, oplosmid- regelmatig worden gereinigd om overmatig delen of schuurmiddelen, metalen lawaai te voorkomen.
Reinigen en onderhoud • Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats. • Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron.
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować...
Nie uruchamiaj mikrofali, gdy instrukcji unieważnia udzielone • drzwiczki są otwarte; w przeciw- gwarancje. nym razie możesz być narażony na Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • działanie szkodliwej energii mikro- spełnia wszystkie wymogi sto- fal. Nie należy wyłączać ani mody- sownych norm bezpieczeństwa. W fikować...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie umieszczaj żadnych przed- Nie należy próbować rozkładać • • miotów między przednią częścią tego urządzenia na części. Za a drzwiczkami. Nie dopuszczaj do szkody spowodowane nieprawi- gromadzenia się brudu lub resz- dłową...
Seite 165
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Naczynie do gotowania może się Używaj urządzenia tylko z uziemio- • • nagrzewać na skutek przenosze- nym gniazdem. nia ciepła z podgrzanej żywności Nie używaj urządzenia, jeśli kabel • do naczynia. Możesz potrzebować zasilania lub wtyczka są...
Seite 166
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie zanurzaj urządzenia, przewodu Niniejsze urządzenie należy do • • zasilającego ani wtyczki w wodzie grupy 2 klasy B ISM. Grupa 2 obej- ani w innych cieczach. Nie myć pod muje cały sprzęt ISM (przemysłowy, bieżącą...
Seite 167
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Jajka w skorupkach i jajka gotowane Zaleca się szczególną ostrożność • • na twardo nie powinny być pod- podczas używania urządzenia w grzewane w mikrofalówkach, gdyż pobliżu dzieci i osób o ograniczo- mogą...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie gotuj potraw bezpośrednio na 1.2 Zgodność z dyrektywą • WEEE i usuwanie odpadów: szklanej podstawce. Umieść jedze- nie w/na odpowiednich naczyniach Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą kuchennych przed włożeniem ich Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE).
Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.1.1 Elementy sterujące i części 2.1.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 230 V~50 Hz, Zużycie mocy 1450 W (mikrofale) 2. Trzpień talerza obrotowego 1000 W (grill) 3. Podpora talerza obrotowego Moc wyjścio- 900 W 4.
Seite 170
Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklana tacka Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanej tacki. •...
Seite 171
Montaż i podłączenie 3.1 Montaż i podłączenie Dostępna powierzchnia może być • Usuń całe opakowanie i akcesoria. Sprawdź gorąca w trakcie użytkowania. kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj Nie ściskać ani nie zginać kabla zasi- kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
Montaż i podłączenie 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki i umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. Śruba A Vida A Uchwyt Braket Linia środkowa...
Montaż i podłączenie 3.2.3 Mocowanie kuchenki 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. – Tył kuchenki musi być koniecznie zablokowany przez uchwyt. – Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasilającego. Uchwyt braket 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szafki za pomocą śruby B poprzez otwór montażowy. Następnie załóż...
Montaż i podłączenie 3.3 Zakłócenia radiowe • W trakcie gotowania w kuchence mikrofalowej przewracaj potrawy takie jak drób czy hamburgery, aby przyśpieszyć ich czas Działanie kuchenki mikrofalowej gotowania. Większe potrawy, jak pieczeń, należy może spowodować zakłócenia w obrócić przynajmniej raz. odbiorze radia, telewizji i podobnych •...
Montaż i podłączenie 3.6 Test przyborów Nigdy nie uruchamiaj pustej kuchenki mikrofalowej. Jedynym wyjątkiem jest test przyborów opisany w poniższej sekcji. Niektóre niemetalowe przybory mogą być nieodpowiednie do używania w kuchence mikrofalowej. Jeśli nie wiesz, czy dana rzecz jest odpowiednia do kuchenki mikrofalowej, możesz prze- prowadzić...
Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzia- Mikrofale łania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozle- gnie się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk (Kitchen Timer/Clock) dwa Grill/tryb mie- razy, a godziny zaczną migać. szany 2.
Obsługa 4.2.3 Instrukcje korzystania 3. Naciśnij przycisk (Start/+30 Sec./Confirm), z klawiatury kuchenki aby potwierdzić i obróć pokrętło , aby ustawić mikrofalowej czas gotowania na wartość między 0:05 i 95:00. Polecenie Ekran Moc mikrofal 4. Naciśnij ponownie przycisk (Start/+30 P100 100% Sec./Confirm), aby zacząć...
Obsługa będzie wzrastał o 30 sekund za każdym razem, 3. Naciśnij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), kiedy naciśniesz (Start/+30 Sec/Confirm). aby potwierdzić, a na ekranie LED wyświetli się 3. W trybie wstrzymania obróć pokrętło „C-1”. kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek 4. Obracaj pokrętło , aby dopasować...
Obsługa 1. Naciśnij raz przycisk (Kitchen Timer/Clock), 1. Obracaj pokrętło w kierunku zgodnym z a na ekranie LED wyświetli się 0:00. kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż na 2. Obróć pokrętło , aby ustawić prawidłowy ekranie pojawi się „A-6”. czas. 2. Naciśnij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), 3.
Obsługa 4.9 Gotowanie wieloetapowe się aktualny poziom mocy. Po 3 sekundach ku- chenka powróci do poprzedniego trybu. W przypadku gotowania można ustawić maksy- malnie dwa kroki. Jeśli w przypadku gotowania 2. Podczas gotowania naciśnij przycisk wieloetapowego jednym z kroków jest rozmraża- (Kitchen Timer/Clock), a na 3 sekundy nie, musi być...
Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wyjąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- tackę w ciepłej wodzie z płynem lub w nia urządzenia nie wolno używać zmywarce. benzyny, rozpuszczalnika, ściernych 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy środków czyszczących, metalowych i spód kuchenki, aby zapobiec nadmierne- przedmiotów ani twardych szczotek.
Czyszczenie i konserwacja • Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu. • Urządzenie należy chronić przed dostępem dzieci. Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator.
Seite 184
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Seite 185
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě...
Nedodržení těchto pokynů má za oprávněně nemanipulujte. následek neplatnost záruky. Mikrovlnná trouba je určena k Mikrovlnné trouby Beko splňují • • ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla příslušné bezpečnostní normy. V nebo oděvů a ohřívání ohřívacích případě...
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, Spotřebič by se neměl ovládat • • ohřívání a rozmrazování potravin v externím časovačem nebo samo- domácnosti. Nesmí se používat ke statným systémem dálkového komerčním účelům. ovládání.
Seite 189
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Spotřebič a jeho přístupné povr- Zamezte riziku náhodného vy- • • chy mohou být při používání velmi tažení napájecího kabelu nebo horké. zakopnutí o napájecí kabel při po- užívání spotřebiče. Dvířka a vnější sklo mohou být při •...
Seite 190
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Obsah krmicích lahví a nádob s Vejce ve skořápce a celá natvrdo • • dětskou výživou je třeba před kon- uvařená vejce se v mikrovlnné zumací promíchat nebo protřepat troubě nesmí ohřívat, protože a zkontrolovat teplotu, aby nedo- mohou explodovat, a to i po ukon- šlo k popálení.
Seite 191
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Při používání v blízkosti dětí a osob Nevařte jídlo přímo na skleně- • • s omezenými fyzickými, smyslo- ném podnosu. Před umístěním do vými nebo duševními schopnostmi trouby vložte jídlo do příslušného dbejte na maximální...
Seite 192
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Chcete-li najít tato sběrná místa, obraťte se na místní úřady nebo na prodejce, u kterého byl produkt zakoupen. Každá domácnost plní důležitou úlohu při zhodnocování a recyklaci starých zařízení. Správná likvidace použitého spotřebiče pomáhá předcházet možným negativním následkům pro životní...
Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled 2.1.1. Ovládání a části 2.1.2. Technické údaje 1. Ovládací panel 230 V~50 Hz, Spotřeba 1450 W (mikrovlnná trouba) 2. Hřídel otočného talíře energie 1000 W (gril) 3. Vzpěra otočného talíře 900 W Výkon 4. Skleněná deska Provozní...
Vaše mikrovlnná trouba 2.1.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněná deska Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. •...
Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení • Sejměte veškeré obaly a příslušenství. Zkontrolujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu neinstalujte, je-li poškozená. • Sejměte ochrannou fólii, která je na povrchu mikrovlnné trouby. • Nesnímejte světlehnědý kryt Mica, který je připevněný...
Instalace a zapojení 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umístěte šablonu na spodní desku. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony značky "a". Šroub A Vida A Vzpěra Braket Merkez çizgi 3.
Instalace a zapojení 3.2.3 Připevnění trouby 1. Troubu nainstalujte do skříně. - Ujistěte se, zda je zadní část trouby uchycena vzpěrou. - Napájecí kabel neohýbejte ani nepoškozujte. vzpěra braket 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem B, který prostrčíte instalačním otvorem. Potom na instalační...
Instalace a zapojení 3.3 Rádiové rušení 3.5 Pokyny k uzemnění Tento spotřebič musí být uzemněný. Tato trouba Provoz mikrovlnné trouby může rušit má uzemňovací kabel s uzemněnou zástrčkou. příjem radiopřijímačů, TV a podob- Spotřebič musí být zapojený do zásuvky, která je ných spotřebičů.
Seite 200
Instalace a zapojení 3. Pečlivě zkontrolujte teplotu testovaného náčiní. Pokud se zahřálo, není k použití v mikrovlnné troubě vhodné. 4. Nikdy nepřekračujte limit 1 minuty. Pokud si během 1 minuty všimnete praskání, mikrovlnnou troubu zastavte. Náčiní, které praská, není k použití...
Provoz 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED Mikrovlnná trouba displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. 1. Dvakrát stiskněte tlačítko (Minutka/Hodin) a čísla hodin začnou blikat. Gril/Kombinace 2.
Provoz 4. 3 Vaření s grilem nebo Příklad: Chcete-li k vaření použít kombinovaným režimem 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minut, nastavte troubu následujícím 1. Stiskněte (Gril/Kombinace) a na LED způsobem. obrazovce se zobrazí "G". Opakovaně stiskněte (Gril/Kombinace) nebo stiskněte 5.
Provoz 4.5 Rozmrazování podle 4.3.1 Pokyny ke klávesnici (Gril/ Kombinace) hmotnosti 1. Jednou stiskněte (Rozmrazování podle Pořadí Obrazovka Mikrovlnný Gril výkon Výkon hmotnosti). 100% 2. Otočte a vyberte hmotnost jídla, od 100 do 2000 g. 3. Rozmrazování spustíte stisknutím Jakmile doba grilování uplyne, trou- (Start/+30 sek./Potvrdit).
Provoz 4.8.1 Menu automatického vaření Minutka funguje jinak než v systému 24 hodin. Minutka je pouze časovač. Menu Hmotnost Obrazovka 200 g 4.8 Automatické menu Pizza 400 g 1. Otáčejte ve směru hodinových ručiček a 250 g nastavte požadované menu. Zobrazí se menu Maso 350 g v rozmezí...
Provoz zobrazí aktuální čas; v opačném případě 1. Jednou stiskněte (Rozmrazování podle zobrazí na obrazovce LED. času). 2. Odemknutí:Chcete-li vypnout dětský 2. Otočením vyberte délku rozmrazování, zámek, na 3 sekundy stiskněte (Zastavit/ dokud se na obrazovce nezobrazí "5:00". Zrušit) a ozve se dlouhé "pípnutí", které značí, 3.
Čištění a údržba 5.1 Čištění 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby se předešlo nadměrné hlučnosti. Spodní část VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče trouby stačí otřít hadříkem s jemným čistícím nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- přípravkem. Kroužek lze umýt v teplé vodě štědlo, abrazivní...
Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
Seite 208
Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
Seite 209
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
Nepridržavanje ovih uputa Mikrovalna pećnica namijenjena • poništava sva odobrena jamstva. je za zagrijavanje hrane i pića. Mikrovalne pećnice tvrtke Beko Sušenje hrane i odjeće te grijanje • usklađene su s važećim sigurno- termofora, kućnih papuča, spužvi, snim standardima, stoga, u slučaju vlažnih krpa i slično može izazvati...
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Proizvod je namijenjen za kuhanje, Prije prve upotrebe uređaja oči- • • zagrijavanje i odmrzavanje hrane u stite sve dijelove. Pojedinosti kućanstvima. Ne smije se koristiti pogledajte u dijelu “Čišćenje i odr- za komercijalne namijene. žavanje”.
Seite 213
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Vrata i vanjsko staklo mogu postati Isključite uređaj iz napajanja prije • • jako vrući kada se uređaj koristi. svakog čišćenja i kada uređaj ne koristite. Pripazite da napajanje iz strujne • mreže odgovara informacijama Ne povlačite strujni kabel uređaja •...
Seite 214
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj uređaj pripada u skupinu 2 UPOZORENJE: Ako su vrata ili brtva • razred B ISM opreme. Skupina 2 na vratima oštećeni tada se pećnica sadrži svu ISM (Industrial, Scien- ne smije koristiti dok je ne popravi tific and Medical - industrijsku, kvalificirana osoba.
Seite 215
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ova uređaj mogu koristiti djeca sta- Mikrovalnu pećnicu ne smijete • • rija od 8 godina te osobe sa sma- stavljati u kuhinjski ormarić koji njenim sa smanjenim tjelesnim, nije u skladu s uputama za insta- osjetilnim ili mentalnim sposobno- laciju.
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša iskorištenih uređaja. Odgovarajući zbrinjavanje iskorištenih proizvoda pomaže spriječit potencijalne negativne posljedice za okoliš i ljudsko zdravlje. 1.3 Usklađenost sa RoHS direktivom: Ovaj proizvod je sukladan Direktivi EU o ograničavanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/EU).
Vaša mikrovalna pećnica 2.1.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ograničen.
Seite 219
Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slomljenih vrata. Nemojte postavljati pećnicu ako je oštećena. • Uklonite zaštitni sloj koji se nalazi na površini elementa mikrovalne pećnice. •...
Seite 221
Postavljanje i povezivanje 3.2.2 Priprema elementa 1. Pročitajte upute na donjem predlošku elementa i postavite predložak na donju plohu elementa. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Napravite oznake na donjoj plohi elementa prema oznakama „a” na predlošku. Vida A Vijak A Držač...
Seite 222
Postavljanje i povezivanje 3.2.3 Pričvršćivanje pećnice 1. Postavite pećnicu u element. - Provjerite je li stražnja strana pećnice fiksirana držačem. - Nemojte preklapati ili savijati kabel napajanja. držač braket 2. Otvorite vrata, pričvrstite pećnicu na element s pomoću vijka B kroz rupu za postavljanje. Zatim pričvrstite plastični poklopac okvira u rupu za postavljanje.
Postavljanje i povezivanje 3.3 Radio smetnje • Okrenite hranu poput peradi i hamburgera tijekom kuhanja u mikrovalnoj pećnici da biste ubrzali kuhanje te vrste hrane. Veći komadi Rad mikrovalne pećnice može uzro- hrane poput pečenke moraju se okrenuti kovati smetnje kod radiouređaja, TV- najmanje jednom.
Postavljanje i povezivanje 3.6 Test posuđa Nikada nemojte uključivati mikrovalnu pećnicu ako je prazna. Jedina je iznimka test posuđa u sljedećem odjeljku. Neke vrste nemetalnog posuđa možda neće biti prikladne za upotrebu u mikrovalnoj. Ako niste sigurni je li posuđe prikladno za mikrovalnu, možete provesti sljedeći test. 1.
4.1 Kontrolna ploča 4.2 Upute za uporabu 4.2.1 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED Mikrovalna zaslonu prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. 1. Dvaput pritisnite (Kuhinjski programator Roštilj/Kombinacija vremena / sat) i znamenke za sate počet će treperiti.
4. 3 Kuhanje u načinu roštilja 4. Ponovo pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) ili kombiniranom načinu da biste počeli kuhati. 1. Pritisnite (Roštilj/Kombinirano) i na LED Primjer: Ako želite upotrebljavati 80 % mikrovalne snage da biste zaslonu prikazat će se „G”. Neprestano pritišćite kuhali 20 minuta, možete upravljati (Roštilj/Kombinirano) ili okrenite pećnicom sljedećim koracima.
4.3.1 (Roštilj/Kombinirano) U automatskom meniju i načinima Upute za tipkovnicu odmrzavanja prema težini, pritisak Redoslijed Zaslon Mikrovalna Roštilj (Kreni/+30Sek/Potvrdi) neće snaga Snaga povećati vrijeme kuhanja. 100 % 55 % 45 % 4.5 Odmrzavanje prema težini 36 % 64 % 1. Jednom pritisnite (Odmrzavanje prema težini).
3. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste 3. Okrenite da biste odabrali težinu ribe dok se potvrdili postavku. na zaslonu ne prikaže „350”. 4. Kada odbrojavanje od unesenog vremena 4. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste dosegne 00:00, zvučni će se signal oglasiti 5 počeli kuhati.
Ako želite odmrzavati hranu 5 mi- 2. Tijekom kuhanja, pritisnite (Kuhinjski nuta i zatim kuhati s mikrovalnom programator vremena / sat) i trenutačno će se snagom od 80 % tijekom 7 minuta, vrijeme prikazati na 3 sekunde. izvršite sljedeće korake: 4.11 Zaštita za djecu 1.
Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo UPOZORENJE: Nikada nemojte bi biti dovoljno obrisati donju površinu pećnice blagim deterdžentom. Prsten s upotrebljavati benzin, otapala, abra- kotačićima može se prati u toploj vodi sa zivna sredstva za čišćenje, metalne sapunom ili u perilici za suđe.
Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
škodám na majetku. Nedodržanie mohli byť vystavení škodlivej mik- týchto pokynov ruší záruku. rovlnnej energii. Bezpečnostné Mikrovlnné rúry značky Beko sú v zámky neblokujte ani nepozme- • súlade s platnými bezpečnostnými ňujte. štandardmi. V prípade akéhokoľ- Mikrovlnná...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Všetky servisné práce spojené s Spotrebič vždy používajte na sta- • • odstránením krytu, ktorý posky- bilnom, rovnom, čistom, suchom a tuje ochranu pred vystavením nekĺzavom povrchu. mikrovlnnej energii, musia vyko- Toto zariadenie nesmie byť...
Seite 235
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Spotrebič a jeho prístupné po- Zaistite, aby nehrozilo, že by ste • • vrchy môžu byť pri používaní veľmi mohli náhodne potiahnuť napájací horúce. kábel alebo o neho niekto zakop- núť, keď je prístroj v prevádzke. Dvere a vonkajšie sklo môžu byť...
Seite 236
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Obsah dojčenských fliaš a nádob s V mikrovlnnej rúre nezohrievajte • • detským jedlom premiešajte alebo vajcia v škrupine a celé natvrdo pretrepte a pred spotrebou skon- upečené vajcia, pretože môžu ex- trolujte ich teplotu, aby nedošlo k plodovať, a to aj po skončení...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Toto zariadenie môžu používať Počas mikrovlnného pečenia nie • • deti vo veku 8 rokov a viac a osoby sú povolené kovové nádoby na s obmedzenými fyzickými, zmyslo- jedlo a nápoje. V opačnom prípade vými alebo mentálnymi schopnos- môže dôjsť...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Každá domácnosť plní dôležitú úlohu pri zhodnocovaní a recyklácii starých zariadení. pri zhodnocovaní a recyklácii starých zariadení. Správna likvidácia použitého spotrebiča pomáha predchádzať možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie. 1.3 Súlad so smernicou RoHS Vami zakúpený...
Vaša mikrovlnná rúra 2.1.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenená doska Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený tanier obrátene. Sklenený tanier by nikdy nemal byť obmedzený. •...
Seite 241
Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. Preliačiny alebo rozbitá dvierka. Rúru neinšta- lujte ak je poškodená. • Odstráňte ochrannú fóliu, ktorý je na povrchu mikrovlnnej rúry.
Inštalácia a zapojenie 3.2.2 Príprava skrine 1. Prečítajte si pokyny v spodnej časti skrine a umiestnite šablónu na spodnú dosku. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na spodnej doske skrine vyznačte podľa šablóny značky "a". Skrutka A Vida A Zátvorka Braket Merkez çizgi 3.
Inštalácia a zapojenie 3.2.3 Pripevnenie rúry 1. Rúru nainštalujte do skrine. - Uistite sa, či je zadná časť rúry uchytená vzperou. - Napájací kábel neohýbajte ani nepoškodzujte. Vzpera braket 2. Otvorte dvere, rúru ku skrini pripevníte skrutkou B, ktorý prestrčíte inštalačnom otvorom. Potom na inštalačný...
Inštalácia a zapojenie 3.3 Rádiové rušenie 3.5 Pokyny na uzemnenie Tento spotrebič musí byť uzemnený. Táto rúra Prevádzka mikrovlnnej rúry môže má uzemňovací kábel s uzemnenú zástrčkou. rušiť príjem rádioprijímačov, TV a Spotrebič musí byť zapojený do zásuvky, ktorá je podobných spotrebičov.
Seite 246
Inštalácia a zapojenie 3. Starostlivo skontrolujte teplotu testovaného náčinia. Ak sa zahrialo, nie na použitie v mikrovlnnej rúre vhodné. 4. Nikdy neprekračujte limit 1 minúty. Ak si počas 1 minúty všimnete praskanie, mikrovlnnú rúru zastavte. Náčinie, ktoré praská, nie na použitie v mikrovlnnej rúre vhodné.
Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny na prevádzku 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na Mikrovlnná rúra LED displeji sa zobrazí "0:00" a ozve sa pípnutie bzučiaka. 1. Dvakrát stlačte (Minútka/Hodiny) a čísla Gril/Kombinácia hodín začnú blikať. 2.
Prevádzka 4. 3 Varenie s grilom alebo Príklad: Ak chcete k varenie použiť kombinovaným režimom 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minút, nastavte rúru nasledujúcim 1. Stlačte (Gril/Kombinácia) a na LED spôsobom. obrazovke sa zobrazí "G". Opakovane stlačte 5. Raz stlačte (Mikrovlnná...
Prevádzka 4.5 Rozmrazovanie podľa 4.3.1 Pokyny ku klávesnici (Gril / Kombinácia) hmotnosti 1. Raz stlačte (Rozmrazovanie podľa Poradie Obrazovka Mikrovln- Gril ný výkon Výkon hmotnosti). 100% 2. Otočte a vyberte hmotnosť jedla, od 100 do 2000 g. 3. Rozmrazovanie spustíte stlačením Ako náhle doba grilovania uplynie, (Štart/+30 sek./Potvrdiť).
Prevádzka 4.8.1 Menu automatického Kuchynka funguje inak ako v systé- varenia me 24 hodín. Kuchynka je iba časo- vač. Menu Hmotnosť Obrazovka 200 g 4.8 Automatické menu Pizza 400 g 1. Otáčajte v smere hodinových ručičiek a 250 g Mäso nastavte požadované...
Prevádzka 4.11 Detský zámok Ak chcete jedlo rozmrazovať počas 5 minút a potom variť pri mikrovlnnom 1. Zamknutie: V pohotovostnom režime výkone po dobu 7 minút, vykonajte stlačte po dobu 3 sekúnd (Zastaviť/Zrušiť), nasledujúce kroky: ozve sa pípnutie, ktoré značí, že je detský zámok 1.
Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry VAROVANIE: Na čistenie spot- stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode rebiča nikdy nepoužívajte benzín, alebo v umývačke.
Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
Seite 254
Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
Seite 255
Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
Seite 256
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį “Beko” prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje.
1.1 Bendrieji saugos muose. reikalavimai Jo negalima naudoti komerciniams tikslams. Gamintojas nėra atsakin- „Beko“ mikrobangų krosnelė ati- • gas už nuostolius, patirtus netinka- tinka galiojančius saugos standar- mai naudojant gaminį. tus, todėl, jeigu prietaisas arba jo maitinimo laidas būtų...
Seite 258
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Prietaisą visada statykite ant tvirto, Prieš naudodami virtuvės reikme- • • lygaus, švaraus, sauso ir neslidaus nis mikrobangų krosnelėje, pati- paviršiaus. krinkite, ar jie tam tinkami. Nenaudokite šio prietaiso su išori- Nedėkite krosnelės ant viryklės ar •...
Seite 259
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Niekada nenaudokite prietaiso, Šildydami maistą plastikiniuose • • jeigu šis yra sugadintas arba pa- ar popieriniuose induose, dažnai žeistas jo maitinimo laidas. tikrinkite krosnelę. Tokie indai gali užsidegti. Naudodami šį prietaisą, nenaudo- • kite ilginimo laido. Prieš...
Seite 260
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės B klasės įranga yra skirta gyve- Nenaudokite mikrobangų krosne- • • namiesiems namams ir namams, lės neplaktiems kiaušiniams virti ar tiesiogiai prijungtiems prie žemos šildyti – tiek su lukštu, tiek be jo. įtampos elektros tinklo. Niekada nenuimkite prietaiso ga- •...
Seite 261
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės naudoti šį gaminį, arba jie supranta 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio galimus su gaminio naudojimu su- sutvarkymas: sijusius pavojus. Vaikams negalima žaisti su šiuo prietaisu. Vaikai ne- Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ turėtų...
Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga 2.1.1. Valdikliai ir dalys 2.1.2. Techniniai duomenys 1. Valdymo skydelis 230 V~50 Hz, Energijos 1 450 W (mikrobangų sąnaudos 2. Disko ašis krosnelė) 1 000 W (grilis) 3. Disko atrama Išvestis 900 W 4. Stiklinis padėklas 2 450 MHz Veikimo 5.
Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis padėklas Cam tabla Disko ašis Döner tabla mili Disko atrama Döner tabla desteği • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam padėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama.
Seite 264
Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. Apžiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlenkimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė pažeista, jos neįrenkite. • Nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus nuimkite apsauginę plėvelę. • Nenuimkite šviesiai rudo žėručio dangtelio, uždėto ant krosnelės angos, kad būt apsaugotas magnetronas.
Įrengimas ir prijungimas 3.2 Integruotos mikrobangų krosnelės įrengimas 3.2.1 Baldų matmenys integruotai mikrobangų krosnelei įrengti 380+2 265 / LT Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija...
Seite 266
Įrengimas ir prijungimas 3.2.2 Spintelės parengimas 1. Perskaitykite instrukciją, pateiktą ant spintelės apačios šablono, ir padėkite šabloną ant apatinės spintelės plokštumos. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Ant apatinės spintelės plokštumos pažymėkite vietas pagal šablono „a“ žymes. A varžtas Vida A Laikiklis Braket Centrinė...
Seite 267
Įrengimas ir prijungimas 3.2.3 Krosnelės pritvirtinimas 1. Įstatykite krosnelę į spintelę. - Įsitikinkite, kad krosnelės galinė dalis užfiksuota laikikliu. - Neprispauskite ir nesulenkite maitinimo kabelio. laikiklis braket 2. Atidarykite dureles, B varžtu per įrengimo angą pritvirtinkite krosnelę prie spintelės. Tada ant įrengimo angos uždėkite plastikinį...
Įrengimas ir prijungimas 3.3 Radijo bangų trikdžiai • Mikrobangų krosnelėje šildydami tokius maisto gaminius kaip paukštienos patiekalai ir mėsainiai, apverskite juos, kad paspartintumėte Veikdama mikrobangų krosnelė gali šios rūšies maisto šilimą. Didelius maisto trikdyti radijo aparatų, televizorių ir gaminius, pvz., didelius kepsnius, reikia apversti kitų...
Įrengimas ir prijungimas 3.6 Virtuvės reikmenų testas Niekada nejunkite tuščios mikrobangų krosnelės. Vienintelė išimtis – virtuvės reikmenų testas, aprašy- tas kitame skyriuje. Kai kurie nemetaliniai virtuvės reikmenys gali netikti naudoti mikrobangų krosnelėje. Jei nežinote, ar jūsų virtuvės reikmenys tinka mikrobangų krosnelei, galite atlikti toliau nurodytą testą. 1.
Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 4.2 Naudojimo instrukcijos 4.2.1 Laiko nustatymas Kai mikrobangų krosnelė įjungiama, LED ekrane Mikrobangų rodoma 0:00 ir vieną kartą suskamba garsinis krosnelė signalas. 1. Dukart paspauskite mygtuką (Kitchen Grilis / kombinacija Timer/Clock) (Virtuvės laikmatis / laikrodis), pra- dės mirksėti valandas nurodantys skaitmenys.
Seite 271
Naudojimas 4.2.3 Mikrobangų krosnelės 3. Paspauskite mygtuką (Start/+30 Sec./ klaviatūros naudojimo Confirm) (Pradėti / +30 sek. / patvirtinti), kad instrukcijos patvirtintumėte, ir pasukdami nustatykite gaminimo laiką nuo 0:05 iki 95:00. Tvarka Ekranas Mikrobangų galia P100 100 % 4. Dar kartą paspausite mygtuką (Start/+30 80 % Sec./Confirm) (Pradėti / +30 sek.
Naudojimas mygtuką, gaminimo laikas pailgės 30 sek., kol 2. Dar kartą paspauskite mygtuką (Grill/ pasieks 95 min. Combination) (Grilis / kombinacija) arba 2. Naudojant kepimo mikrobangomis, kepimo pasukdami pasirinkite 1 kombinacijos grilyje ir kombinuoto kepimo arba atitirpdymo režimą. pagal laiką režimus, laikas pailgės 30 sek. 3.
Naudojimas 50 g (su 450 ml šalto 5. Norėdami patvirtinti, nuspauskite mygtuką Makaronai vandens) (Start/+30Sec./Confirm) (Pradėti /+ 30 sek. / 100 g (su 800 ml šalto patvirtinti), ir ekrane pasirodys „P80“. vandens) 200 g 6. Norėdami nustatyti kepimo laiką, sukite Bulvės ekrane pasirodys „7:00“.
Seite 275
Naudojimas 2. Atrakinimas: Norėdami išjungti apsaugą nuo vaikų, 3 sekundes palaikykite paspaudę mygtuką (Stop/Cancel) (Išjungti / atšaukti), kol pasigirs ilgas pyptelėjimas, nurodantis, kad apsauga nuo vaikų išjungta. 4.12 Krosnelės durelių atidarymas Nuspauskite (Open door) (Atidaryti dureles) ir durelės atsidarys. Jei MGB 25333 BG modelio mikro- bangų...
Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudo- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti kite benzino, tirpiklių, šveičiamųjų švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą valymo priemonių, metalinių daiktų plaukite šiltu muiluotu vandeniu arba ar šepečių...
Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV signalo Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV ar radijo signalo trukdžius. trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliatoriaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
Lugege esmalt seda kasutusjuhendit. Hea klient! Täname, et valisite Beko seadme. Loodetavasti saate parimad tulemused, kuna see toode on valmistatud väga kvaliteetselt ja uusima tehnoloogiaga. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. Kui annate toote üle kellelegi teisele, andke kaasa ka kasutusjuhend.
• kehtivuse. küpsetamiseks, soojendamiseks ja sulatamiseks. Seda ei tohi ka- 1.1 Üldine ohutus sutada ärilistel eesmärkidel. Toote Beko mikrolaineahi vastab kehti- valmistaja ei vastuta valesti ka- • vatele ohutusstandarditele, see- sutamisest põhjustatud kahjude pärast tuleb alati, kui seadmel või eest.
Seite 280
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Kasutage seadet alati stabiilsel, Nõude sobivust mikrolaineahjus • • lamedal, puhtal, kuival ja libisemis- kasutamiseks tuleb eelnevalt kon- kindlal pinnal. trollida. Seadet ei tohi kasutada välise Ärge paigutage ahju pliidile või • • taimeri või eraldi kaugjuhtimissüs- muule kuumust genereerivale teemiga.
Seite 281
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge puudutage seadet või selle Kui näete suitsu, lülitage seade • • pistikut niiske või märja käega. välja või eemaldage vooluvõrgust ja hoidke uks suletuna, et välistada Paigutage seade nii, et pistikule • süttimise võimalus. oleks alati võimalik ligi pääseda.
Seite 282
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Jookide kuumutamisel mikro- Ärge kasutage ahju ühelgi muul • • laineahjus võib jook pärast ahjust otstarbel peale ettenähtud kasu- välja võtmist loksutamisel keema tusala. minna, seepärast olge anumate Ärge kasutage seadet soojusal- • käes hoidmisel ettevaatlikud. likana.
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Lämbumisoht! Hoidke pakkemater- ja taaskäitlusse suunamisel oluline roll. Kasutatud • seadme korrektne käitlemine aitab ära hoida jale väljaspool laste käeulatust. negatiivseid tagajärgi keskkonna ja tervise jaoks. Lapsed tohivad ahju kasutada ilma • 1.3 RoHS-direktiivi täitmine: järelevalveta ainult juhul, kui neid on piisavalt juhendatud nii, et nad Seade vastab Euroopa Liidu RoHS-direktiivile...
Teie mikrolaineahi 2.1.3 Pöördaluse paigaldamine Rumm (alumine külg) Göbek (alt kısım) Klaasplaat Cam tabla Pöördaluse telg Döner tabla mili Pöördaluse tugi Döner tabla desteği • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii klaasplaati kui ka pöördaluse tuge.
Seite 286
Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja lisandid. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda. • Eemaldage mikrolaineahju kapi pinnalt igasugune kaitsekile. •...
Paigaldus ja ühendamine 3.2 Sisseehitatud ahju paigaldus 3.2.1 Mööbli mõõdud sisseehitatud ahju paigaldamisel 380+2 287 / ET Mikrolaineahi / Kasutusjuhend...
Seite 288
Paigaldus ja ühendamine 3.2.2 Kapi ettevalmistamine 1. Lugege kapi alakülje mallil toodud juhiseid ja paigutage mall kapi alumisele tasapinnale. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Tehke kapi alumisele tasapinnale märgid malli "a" märkide järgi. Kruvi A Vida A Toend Braket Keskjoon Merkez çizgi 3.
Seite 289
Paigaldus ja ühendamine 3.2.3 Ahju fikseerimine 1. Paigutage ahi kapi sisse. - Veenduge, et ahju tagakülg on toendi külge lukustunud. - Jätke toitejuhe vabaks ja ärge painutage seda. toend braket 2. Avage uks, kinnitage ahi kruvi B abil läbi paigaldusaugu kapi külge. Seejärel kinnitage plastikust katteraam paigaldusaugu peale.
Paigaldus ja ühendamine 3.3 Raadiohäiringud • Selliseid toite nagu näiteks lihapallid tuleb poole küpsemise ajal ümber pöörata ja liigutada nõu äärtes olevad pallid keskele ja vastupidi. Mikrolaineahju töö võib põhjustada häiringuid raadio, televiisori ja muu- 3.5 Maandamisjuhised de sarnaste seadmete töös. •...
Seite 291
Paigaldus ja ühendamine 3. Jälgige hoolikalt kontrollitava nõu temperatuuri. Kui see soojeneb, ei sobi see mikrolaineahjus kasutamiseks. 4. Ärge jätke ahju tööle kauemaks kui 1 minut. Kui märkate üheminutilise töö käigus nõu kaardumist, seisake mikrolaineahi. Kaardumist põhjustavad nõud ei sobi mikrolaineahjus kasutamiseks.
Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 4.2 Tööjuhised 4.2.1 Kellaaja seadistamine Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LED Mikrolaineahi ekraanile numbrid "0:00" ja signaal heliseb ühe korra. 1. Vajutage (Köögitaimer/kell) kaks korda ja tunde tähistav number hakkab vilkuma. Grill/kombineeritud 2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendväärtus peab olema vahemikus 0 kuni 23. Sulatamine aja alusel 3.
Kasutamine 4. 3 Toiduvalmistamine grilli- Näide: Kui soovite küpsetada 20 või kombineeritud režiimis minutit, kasutades 80% mikrolai- ne-võimsust, tehke ahju seadista- 1. Vajutage (Grill/Kombineeritud) ja LED miseks järgmised sammud. ekraanile kuvatakse "G". Soovitud võimsu- se valimiseks vajutage korduvalt (Grill/ 5. Vajutage üks kord (Mikrolaineahi) ja Kombineeritud) või pöörake .
Kasutamine 4.3.1 (Grilli/kombineeritud Automaatmenüü ja kaalu alusel režiimi) klahvistiku juhised sulatamise režiimides ei suurenda (Start/+30 sek/Kinnita) Järjekord Ekraan Mikrolaine Grill võimsus Võimsus vajutamine küpsetusaega. 100% 4.5 Sulatamine kaalu alusel 1. Vajutage üks kord (Sulatamine kaalu alusel). 2. Pöörake , et valida toidu kaal vahemikus 100 grillimise ajast pool...
Kasutamine 4.8.1 Automaatküpsetamise Taimeri saate igal ajal välja lülitada vajutades menüü (Stopp/Tühista). Menüü Kaal Ekraan Köögitaimeri muud funktsioonid 200 g peale tunni süsteemi. Pitsa Köögitaimer on lihtsalt taimer. 400 g 250 g 4.8 Automaatmenüü Liha 350 g 1. Soovitud menüü valimiseks pöörake 450 g päripäeva.
Kasutamine 4.11 Lapselukk Kui soovite toitu 5 minutit sulatada ja seejärel küpsetada 7 minuti vältel 1. Lukustamine: Kui vajutada ooterežiimis 3 80%-lise mikrolaine-võimsusega, sekundi vältel (Stopp/Tühista), annab he- toimige nii: lisignaal märku, et lapselukk on aktiveeritud. Kui kellaaeg on juba seadistatud, kuvatakse ka 1.
Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 8. Mõnel puhul võib osutuda vajalikuks klaasalu- se eemaldamine puhastamiseks. Peske alust HOIATUS! Ärge kasutage sead- sooja seebiveega või nõudepesumasinas. me puhastamiseks bensiini, lahus- 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liigse tit, abrasiivseid puhastusvahendeid, müra vältimiseks regulaarselt puhastada. metallesemeid ega tugevaid harju.
Seite 298
Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjustavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikserid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и...
имущества. В случае неисполне- когда ее дверца открыта, иначе ния данных инструкций гарантия вы можете подвергнуться вред- аннулируется. ному воздействию микровол- • Микроволновая печь Beko со- новой энергии. Запрещается ответствует действующим стан- отключать или взламывать пре- дартам безопасности. Поэтому, дохранительные замки.
Seite 302
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды риску получения травм, возгора- • Никакая ответственность или нию или пожару. гарантийные претензии не при- нимаются за ущерб, возникший • Не помещайте никакие пред- в результате неправильного ис- меты между лицевой стороной пользования...
Seite 303
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды • Во время работы прибор сильно • Единственный способ отключить нагревается. Следите за тем, прибор от электросети - вынуть чтобы не прикасаться к горячим вилку из розетки. частям внутри печи. •...
Seite 304
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды • Не тяните за шнур питания питанием должно быть переме- устройства, чтобы отключить его шано, либо необходимо встрях- от источника питания, и никогда не нуть эти бутылочки или баночки, наматывайте шнур питания вокруг а...
Seite 305
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды • Прибор нужно ставить тыльной этом необходимо удалять любые стороной к стене. остатки продуктов. • Перед перемещением прибора • Над верхней поверхностью печи зафиксируйте тарелку, чтобы не должно быть не менее 20 см сво- повредить...
Seite 306
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды очистки и технического обслу- • Микроволновая печь предназна- живания, если они не находятся чена только для встраивания. под контролем старших. • Если встраиваемые приборы ис- • Опасность удушья! Хра- пользуются на высоте 900 мм ните...
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды продавцам, у которых был приобретен про- дукт. Каждое домашнее хозяйство выполня- ет важную роль в восстановлении и утилиза- ции старого оборудования. Надлежащая утилизация отработавшего устройства по- зволяет предотвратить возможные негатив- ные...
Seite 308
Ваша микроволновая печь 2.1. Обзор 2.1.1. Описание прибора 2.1.2. Технические характери- стики 1. Панель управления 2. Вал вращающегося стеклянного подноса Потребляемая 230 В~50 Гц, 1450 Вт мощность (Микроволновый режим) 3. Опора вращающегося стеклянного под- 1000 W (Гриль) носа Выходная 900 Вт 4.
Seite 309
Ваша микроволновая печь 2.1.3. Установка вращающегося стеклянного подноса Втулка (нижняя сторона) Göbek (alt kısım) Стеклянный поднос Cam tabla Вал вращающегося сте- Döner tabla mili клянного подноса Опора вращающегося Döner tabla desteği стеклянного подноса • Запрещается устанавливать стеклянный поднос вверх дном. Стеклянный поднос не...
Установка и подключение 3.1. Установка и Доступные поверхности могут подключение нагреваться в процессе работы. • Освободите прибор от упаковочных ма- териалов, выньте из него принадлежно- Нужно следить за тем, чтобы сти. Осмотрите печь на предмет наличия кабель питания не был пережат повреждений, таких...
Seite 311
Установка и подключение 3.2. Встроенный монтаж 3.2.1 Размеры мебели для встроенного монтажа 380+2 311 / RU Микроволновая печь / Руководство пользователя...
Seite 312
Установка и подключение 3.2.2. Подготовка шкафа 1. Прочтите инструкции на шаблоне для шкафа, разместите шаблон на днище шкафа. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Сделайте разметку на днище шкафа по меткам «a» на шаблоне. Винт А Vida A Кронштейн Braket Центральная линия Merkez çizgi 3.
Seite 313
Установка и подключение 3.2.3. Крепление печи 1. Установите печь в шкаф. - Проследите за тем, чтобы задняя часть печи села в кронштейн. - Следите за тем, чтобы кабель питания не был пережат и не перегибался. кронштейн braket 2. Откройте дверцу, прикрепите печь к шкафу винтом B, вставив его в монтажное отверстие. Затем...
Установка и подключение 3.3. Радиопомехи При чрезмерно длительной готовке пищи может появиться дым, либо она может сгореть. При работе микроволновой печи возможно создание помех для • При готовке пищу следует накрывать. Если радиоприемников, телевизоров пища накрыта, это предохраняет печь от и...
Seite 315
Установка и подключение Если у вас возникли вопросы относительно инструкций по заземлению и под- ключению питания, обратитесь к квалифицированному специалисту-электро- технику или к сервисному персоналу. Производитель и/или торговый посредник не несут ответственности за травмы или ущерб, причиненный печи, если они получены вследствие нарушения по- рядка...
Эксплуатация 4.1. Панель управления 4.2. Инструкции по эксплуатации 4.2.1.Установка времени При включении питания микроволновой Микроволновый печи, на светодиодном индикаторе отобра- режим жаются цифры «0:00», и подается однократ- ный звуковой сигнал. Гриль/ Комбинированный 1. Дважды нажмите (Таймер/Часы), и ин- режим дикатор часов начинает мигать. Размораживание...
Seite 317
Эксплуатация 4.2.3. Назначение кнопок клави- 3. Нажмите (Старт/+30 с./Подтвердить), атуры микроволновой печи чтобы подтвердить ввод, поворачивая установите время готовки от 0:05 до 95:00. Порядок Экран Мощность микро- волнового излу- 4. Повторно нажмите (Старт/+30 с./ чения Подтвердить), при этом начнется приго- P100 100 % товление...
Seite 318
Эксплуатация 4.4. Быстрое начало работы 1. Однократно нажмите (гриль/ комбинированный режим), на индикаторе 1. Когда печь находится в режиме го- отобразится надпись «G». товности, нажмите (Старт/+30 с./ 2. Повторно нажмите (гриль/комбиниро- Подтвердить), чтобы начать приготовле- ванный режим) или установите комбини- ние...
Seite 319
Эксплуатация 4.6. Размораживание по Кухонный таймер работает не времени так, как часы в 24-часовом фор- мате. Кухонный таймер – это 1. Однократно нажмите кнопку просто таймер. (Размораживание по времени). 4.8. Меню Авто 2. Вращая , установите время размора- живания. Максимальное время, которое 1.
Seite 320
Эксплуатация 4.8.1. Меню автоматической Если необходимо в течение 5 готовки минут разморозить пищу, а за- тем приготовить ее в течение 7 Меню Вес Экран минут при мощности микровол- нового излучения 80%, выпол- 200 г няйте следующие действия. Пицца 400 г 250 г...
Seite 321
Эксплуатация 4.10. Функция очередности 4.12. Открытие дверцы печи 1. В микроволновом режиме, в режиме Нажмите кнопку (Открыть дверцу) и дверца печи откроется. «гриль» и в комбинированном режиме при нажатии на кнопку (микроволновый Если В модели MGB 25333 BG режим) или (Гриль/Комбинированный...
Чистка и уход 5.1. Чистка 7. Если внутри печи или у ее дверцы присутствует конденсат от пара, вытрите ВНИМАНИЕ! Не используй- его мягкой тканью. Конденсат образуется, те для очистки электроприбора если печь эксплуатируется в условиях бензин, растворители или абра- высокой влажности. Это нормально. зивные...
Seite 323
Чистка и уход 14. Если микроволновая печь используется с функцией гриля, возможно появление небольшого количества дыма и специфического запаха, которые исчезают спустя некоторое время эксплуатации. 5.2. Хранение • Если вы не планируете использовать электроприбор в течение длительного вре- мени, то его следует хранить надлежащим образом.
Устранение неполадок Нормальное Микроволновая печь создает помехи приему При работе микроволновой печи возможно соз- телевизионных программ дание помех для приема радио- и телевизионных программ. Помехи аналогичны помехам, возника- ющим при использовании малых электроприбо- ров, таких как миксер, пылесос и электровентиля- тор.
Seite 325
Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. http://www.beko.ru Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
Seite 326
Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на этикетке, располо- женной...
Seite 327
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
1.1 Siguranță generală trebuie dezactivate sau modifi- cate. Cuptoarele cu microunde de la • Beko sunt conforme standardelor Nu puneți obiecte între partea • de siguranță aplicabile; din acest frontală și ușa cuptorului. Nu per- motiv, în caz de orice avarii ale pro- miteți formarea murdăriei sau re-...
Seite 329
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Orice lucrări de service, ce implică Utilizați întotdeauna produsul pe • • scoaterea panoului ce asigură o suprafață stabilă, dreaptă, cu- protecție împotriva expunerii la rată uscată și aderentă. energia microundelor, trebuie să Acest produs nu trebuie utilizat cu •...
Seite 330
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Folosiți numai ustensile adec- Dacă cablul de alimentare este • • vate utilizării în cuptoarele cu mi- avariat, trebuie să fie înlocuit de crounde. producător sau agentul său de service sau o persoană cu o cali- Ustensilele de gătire pot deveni •...
Seite 331
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Asigurați-vă că nu există niciun Nu utilizați interiorul cuptorului • • pericol să scoateți cablul de ali- pentru depozitare. Atunci când mentare accidental din priză și că cuptorul nu este în funcțiune, nu nu se poate împiedica nimeni de el lăsați articole din hârtie, materiale atunci când cuptorul este în folo-...
Seite 332
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu prăjiți nimic în cuptor. Uleiul Curățarea chederelor ușii și a com- • • încins poate avaria componentele ponentelor adiacente: Utilizați apă și materialele cuptorului și poate fierbinte cu săpun. Curățați cu o chiar cauza arsuri ale pielii.
Seite 333
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu utilizați aparatul ca sursă de Permiteți copiilor să utilizeze cup- • • căldură. torul fără supraveghere numai atunci când aceștia au fost in- Cuptorul cu microunde este des- • struiți corespunzător cu privire la tinat doar pentru decongelarea, utilizarea în siguranță...
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător AVERTISMENT: Permiteți 1.4 Informaţii despre ambalaj • copiilor să utilizeze cuptorul fără Ambalajul produsului este fabricat din supraveghere numai atunci când materiale reciclabile conform Legislaţiei aceștia au fost instruiți corespun- Naţionale. Ambalajele nu trebuie arun- cate împreună...
Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice Comenzi și componente 1. Panou de comandă Consum de energie 230V~ 50Hz, 2. Ax disc turnant 1450 W (Microunde) 1000 W (Grill) 3. Suport disc turnant Putere maximă 900 W 4.
Seite 336
Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea discului turnant Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) Tăviță de sticlă Cam tabla Ax disc turnant Döner tabla mili Suport disc turnant Döner tabla desteği • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos.
Seite 337
Instalarea și conectarea 3.1 Instalarea și conectarea AVERTISMENT: Nu așezați cuptorul pe o plită sau pe orice alt • Scoateți toate materialele de ambalare și aparat care emite căldură. Plasarea accesoriile. Examinați cuptorul pentru a vedea cuptorului pe sau în apropierea unei dacă...
Seite 338
Instalare și conectare 3.2 Montarea încastrată 3.2.1 Dimensiunile mobilierului pentru instalarea încastrată 380+2 338 / RO Cuptor cu microunde / Manual de utilizare...
Seite 339
Instalare și conectare 3.2.2 Pregătirea dulapului 1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul pentru fundul dulapului și așezați șablonul pe planul inferior al dulapului. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faceți pe planul inferior al dulapului semnele corespunzătoare marcajelor „a” de pe șablon. Șurub A Vida A Bridă...
Seite 340
Instalare și conectare 3.2.3 Fixarea cuptorului 1. Instalați cuptorul în dulap. - Aveți grijă ca spatele cuptorului să fie fixat de bridă. - Nu blocați și nu îndoiți cablul de alimentare. bridă braket 2. Deschideți ușa, fixați cuptorul de dulap cu șurubul B prin orificiul de instalare. Fixați apoi capacul de plastic potrivit peste orificiul de instalare.
Instalarea și conectarea 3.3 Interferențe radio • Întoarceți pe partea cealaltă preparatele, cum ar fi carnea de pui și hamburgerii, în timp ce le gătiți în cuptorul cu microunde pentru a accelera Funcționarea cuptorului cu microun- gătirea acestor tipuri de mâncare. Alimentele de poate cauza interferențe cu radi- mai mari, cum ar fi friptura, trebuie întoarse pe oul, televizorul și aparatele similare.
Seite 342
Instalarea și conectarea 3.6 Testarea ustensilelor Nu folosiți niciodată cuptorul cu microunde atunci când este gol. Singura excepție este testarea usten- silelor descrisă în secțiunea următoare. Este posibil ca anumite ustensile nemetalice să nu fie potrivite pentru utilizarea în cuptorul cu microunde. Dacă nu sunteți sigur dacă ustensila dvs. este potrivită pen- tru cuptorul cu microunde, puteți efectua următorul test.
Funcționare 4.1 Panou de comandă 4.2 Instrucțiuni de utilizare 4.2.1 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este pus în Cuptor cu microunde funcțiune, se va afișa „0:00” pe ecranul LED și so- neria va suna o singură dată. 1. Apăsați de două ori „Cronometru bucătărie/ Grill/Mod de combinare Ceas”...
Seite 344
Funcționare 4. 3 Prepararea în modul grill Exemplu: Dacă doriți să folosiți sau de combinare 80% din puterea microundelor pen- tru a găti timp de 20 de minute, pu- 1. Apăsați (Grill/Combination) și pe ecranul cu teți utiliza cuptorul urmând pașii de LED va apărea „G”.
Funcționare 4.3.1 Instrucțiuni pentru În modul de meniu auto și de de- tastatură (Grill/Combination) congelare în funcție de greutate, apăsarea tastei (Start/+30Sec/ Comandă Ecran Putere Grill Confirmare) nu va mări timpul de crounde Putere gătire. 100% 4.5 Dezghețare în funcție de greutate După...
Funcționare 2. Apăsați pentru a introduce ora corectă. 3. Rotiți pentru selectarea greutății peștelui 3. Apăsați (Start/+30Sec./Confirmare) până când pe ecran este afișată valoarea „350”. pentru confirmarea setării. 4. Apăsați din nou (Start/+30 Sec./ 4. Când numărătoarea inversă de la ora introdusă Confirmare) pentru pornirea gătirii.
Seite 347
Funcționare 4.9 Prepararea în mai multe 4.10 Funcția interogare etape 1. În cuptorul cu microunde, modul de grătar și Pentru preparare pot fi setate maximum 2 etape. combinație, apăsați (Microunde) sau La prepararea în mai multe etape, dacă o etapă (Grătar/Combinație) și se va afișa puterea este decongelarea, atunci această...
Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea 8. În unele cazuri, pentru curățare, trebuie să scoateți platoul de sticlă. Curățați platoul în AVERTISMENT: Nu utilizați ni- apă călduță cu săpun sau în mașina de spălat ciodată benzină, solvent, agenți de vase. curățare abrazivi, obiecte metalice 9.
Seite 349
Curățarea și întreținerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Asigurați-vă că aparatul este scos din priză, răcit și uscat complet. • Depozitați produsul într-o loc uscat și răcoros. •...
Seite 350
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
Seite 351
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
Seite 352
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Моля, първо прочетете ръководството за употре- ба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим...
сонала в магазини, 1.1 Обща безопасност офиси и други работни Микровълновите фурни среди. • Beko съответстват на при- – Фермерски къщи. ложимите стандарти за – От клиенти в хотели, безопасност; ето защо, мотели и други видове в случай на повреда по...
Seite 356
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда дето може да стане мокро. деактивирани или изме- няни. Не се допуска отговорност • или гаранционни искове Не поставяйте каквито • за щети, настъпили вслед- и да е предмети между ствие на неправилна упо- предната...
Seite 357
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда справка с раздел „По- рите, че са подходящи за чистване и поддръжка“. употреба в микровълнови фурни Използвайте уреда само • по предназначение, както Съдовете за готвене може • е описано в това ръко- да...
Seite 358
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Използвайте ръкавици, Никога не използвайте • • когато изваждате каквато уреда, ако захранващият и да е гореща храна. кабел или самия уред е повреден. Уредът и неговите дос- • тъпни повърхности може Не...
Seite 359
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда да го разкачите от захран- се използва. ването и никога не уви- Съдържанието на шише- • вайте кабела около уреда. тата за хранене и бур- Не потапяйте уреда, каните с бебешка храна •...
Seite 360
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Загряването на напитки Никога не отстранявайте • • с микровълнова фурна части от задната страна може да доведе до кипене или страниците на уреда, с разпръскване наоколо, които осигуряват ми- след изваждането им от нималните...
Seite 361
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При Не използвайте почист- • повреда на вратата или ващи препарати с пара за нейните уплътнения фур- почистване на уреда. ната може да работи само Трябва да сте особено • след...
Seite 362
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Има опасност от задуша- начен за използване от • ване! Дръжте опаковъч- лица (включително деца) ните материали далеч от с намалени физически, достъпа на деца! сензорни или умствени способности, или такива Позволявайте...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.2 Съвместимост с WEEE 1.4 Информация за Директива за ихвърляне на опаковката отпадъчни продукти: Опаковката на продукта е изготвена от подлежащи на Продуктът отговаря на изискванията рециклиране материали в на директивата на ЕС за ихвърляне съответствие...
Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед 2.1.1. Контроли и части 2.1.2. Технически данни 1. Контролен панел Разход на 230 V~50 Hz, 1450 (Микровълнова) енергия 2. Вал на въртящата се поставка 1000 W (Грил) 3. Опора на въртящата се поставка Изходна мощ- 900 W 4.
Вашата микровълнова фурна 2.1.3 Монтаж на въртящата се поставка Главина (отдолу) Göbek (alt kısım) Стъклен поднос Cam tabla Вал на въртящата се Döner tabla mili поставка Опора на въртящата се поставка Döner tabla desteği • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно. Стъкленият поднос...
Seite 366
Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване • Адаптери, контакти с много гнезда и удължители не трябва да се из- • Отстранете всякакъв опаковъчен ползват. Претоварването може да материал и принадлежности. Про- доведе до риск от пожар. учете фурната за щети от всяка- къв...
Монтаж и свързване 3.2 Монтаж при вграждане 3.2.1 Размери на мебелите при вграждане Рамката на микровълнова фурна трябва да изпъква от шкафа. 380+2 Микровълнова фурна / Ръководство на потребителя 367 / BG...
Seite 368
Монтаж и свързване 3.2.2 Подготовка на шкафа 1. Прочетете инструкцията на края на шаблона и поставете шаблона на долната плоскост на шкафа. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Маркирайте върху долната плоскост на шкафа съгласно маркировки "a" на шаблона. Винт A Vida A Конзола...
Seite 369
Монтаж и свързване 3.2.3 Фиксиране на фурната 1. Монтирайте фурната в шкафа. - Уверете се, че гърба на фурната е блокиран от конзолата. - Не защипвайте и не огъвайте захранващия кабел. конзола braket 2. Отворете вратата, фиксирайте фурната към шкафа с винт В през монтажния отвор.
Монтаж и свързване 3.3 Радио смущения • Обърнете внимание на времето за готвене. Гответе за възможно най-краткото посочено време и до- Работата на микровълно- бавете малко, ако е необходимо. вата фурна може да при- Прекалено много сготвената храна чини смужения на радио може...
Монтаж и свързване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилното заземяване на на щепсела може да доведе до електрически удар. Ако имате някакви въпроси относно заземяването и електро ин- струкции, моля, консултирайте се с квалифициран електротехник или сервизен персонал. Производителят и/или дилъра не носат отговорност за наранявания или...
Seite 372
Монтаж и свързване Следващия списък е общо ръководство за подпор на правилните съдове. Съд за готвене Микровълнова фурна Грил Комбинация Топлоустойчиво стъкло Да Да Да Неустойчиво на топлина стъкло Не Не Не Топлоустойчива керамика Да Да Да Пластмасова чиния, подходяща за Да...
Работа 4.1 Контролен панел 4.2 Инструкции за работа 4.2.1 Задаване на време Микровълнова Когато микровълновата фурна е под фурна напрежение, на екрана е показано „0:00“, а алармата ще прозвучи веднъж. Грил/ Комбинация 1. Натиснете два пъти (Кухненски таймер/Часовник) и цифрата за Размразяване...
Seite 374
Работа берете исканата мощност. Всеки Стъпките за регулиране на времето чрез кодирания бутон са по-долу: път щом натиснете клавиша ще се покаже съответно „P100“, „P80“, Настройка на про- Количество на уве- дължителността личение „P50“, „P30“ или „P10“. 0-1 минута 5 секунди 3.
Работа Пример: Ако искате да Когато половината от времето за грил изтече, използвате 55% микровъл- фурната посава двукратен нова мощност и 45% грил сигнал, това е нормално. мощност (C-1), за да готви- С оглед получаване на те за 10 минути, вие може- по-добър...
Работа 2. Завъртете , за да изберете точ- В автоматичен режим и раз- ното време. мразяване по тегло, с нати- скане на (Старт/+30сек/ 3. Натиснете (Старт/+30сек./по- потвърди) времето за го- твърди), за да потвърдите настрой- твене няма да се увеличи. ката.
Работа 250 гр Риба Пример: Ако искате да из- 350 гр ползвате „Авто меню“, за 450 гр да сготвите 350 гр риба: 1 чаша (120 мл) Напитка 2 чаши (240 мл) 1. Завъртете по часовниковата 3 чаши (360 мл) стрелка докато на екрана не се 50 гр...
Работа 2. Отключване: За да деактивирате 6. Завъртете , за да регулирате блокировката за деца, натиснете времето за готвене до показване (Стоп/Отмени) за 3 секунди и на „7:00“. ще прозвучи дълъг звуков сигнал, 7. Натиснете (Старт/+30 сек./ указвайки, че блокировката за деца Потвърди), за...
Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 6. Не допускайте намокрянето на кон- тролния панел. Почиствайте с мека ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: влажна кърпа. Оставете вратата на фурната отворена, за да предотвра- Никога не изполввайте тите неочаквано включване по вре- бензин, разтворител, абра- ме на чистене на контролния панел. зивен...
Seite 380
Почистване и поддръжка 12. Фурната трябва да бъде почиства- на регулярно и да бъдат отстраня- вани всякакви останки от храна. Ако фурната не се поддържа чис- та, това може да причини дефекти по повърхностите, които да повли- яят негативно на експлоатацион- ния...
Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава Радио и ТВ приемниците може да се повлияят, телевизионният прием когато микровълновата фурна работи. Подобно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално. Лампата на фурната е замъглена При...
Seite 382
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Bu talimatlara uyulmaması halinde Mikrodalga fırın yiyecek ve içecek- • her türlü garanti geçersiz hale gelir. lerin ısıtılması içindir. Isıtma pedleri, Beko ürünleri geçerli güvenlik stan- • süngerler, ıslak bezler ve benzeri dartlarıyla uyumludur. Bu nedenle eşyaların kurutulması veya ısıtıl- ürün veya elektrik kablosu hasar...
Seite 384
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Ürününüz evde yiyeceklerin pişiril- Ürünü ilk kez kullanmadan önce • • mesi, ısıtılması ve buzunun çözül- tüm parçalarını temizleyin. Lütfen mesi için tasarlanmıştır. “Temizlik ve bakım” bölümündeki bilgileri okuyun. Ürününüz canlı varlıkları kurutmak • için tasarlanmamıştır. Ürünü...
Seite 385
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Şebeke güç kaynağınızın, ürün eti- Elektrik kablosunu güç kaynağın- • • ketinde belirtilen bilgilere uygun dan çıkarmak için kablosundan olduğundan emin olun. veya üründen çekmeyin ve kabloyu asla ürünün etrafına sarmayın. Ürünü güç kaynağından ayırmanın •...
Seite 386
Önemli güvenlik ve çevre talimatları veya elektromanyetik radyasyon rım işleminin yetkili bir kimse hari- formunda kullanıldığı tüm ISM (En- cinde yapılması tehlike arz eder. düstriyel, Bilimsel ve Tıbbi) ekip- UYARI: Sıvılar ve diğer yiyecekler manlarını ve kıvılcım ile aşındırma patlamaya meyilli oldukları için ka- ekipmanlarını...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları lemleri kendilerine nezaret eden tablanın yerinden çıkmamasına bir büyük olmadığı sürece çocuklar dikkat ediniz. tarafından gerçekleştirilmemelidir. Ankastre ürün kapaklı bir kabin içe- • Boğulma tehlikesi! Tüm ambalaj risine yerleştirildi ise, ürün kabin • malzemelerini çocuklardan uzak kapağı...
Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel bakış 2.1.1. Kontroller ve parçalar 2.1.2. Teknik veriler 1. Kontrol paneli 230 V~50 Hz, Güç Tüketimi 1450 W (Mikrodalga) 2. Döner tabla mili 1000 W (Grill) 3. Döner tabla desteği 900 W Çıkış 4. Cam tabla 5.
Mikrodalga fırınınız 2.1.3 Döner Tablanın Kurulumu Göbek (alt kısım) Cam tabla Döner tabla mili Döner tabla desteği • Cam tablayı asla ters yerleştirmeyin. Cam tablanın hareketi asla kısıtlanmamalıdır. • Pişirme sırasında hem cam tabla hem de döner tabla desteği daima kullanılmalıdır. •...
Seite 390
Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları çıkarın. Cihazda göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını inceleyin. Hasar görmüşse cihazı kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koruyucu filmleri sökün. • Magnetronu korumak için fırın boşluğuna yapıştırılan açık kahverengi Mika kılıfı...
Kurulum ve bağlantı 3.2.2 Dolabın hazırlanması 1. Alt dolap şablonu üzerindeki talimatları okuyun, şablonu dolabın alt yüzeyi üzerine yerleştirin. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Dolabın alt yüzeyinde şablondaki “a” işaretlerine göre işaret koyun. Vida A Braket Merkez çizgi 3. Dolap alt şablonunu çıkarın ve braketi A vidasıyla sabitleyin. Vida A Braket 392 / TR...
Kurulum ve bağlantı 3.2.3 Fırının monte edilmesi 1. Fırını dolaba monte edin. - Fırının arka kısmının braket ile kilitlendiğinden emin olun. - Elektrik kablosunu sıkıştırmayın veya bükmeyin. braket 2. Kapağı açın, fırını montaj deliğine B vidasıyla dolaba sabitleyin. Ardından, döşeme kiti plastik kapağını montaj deliğine sabitleyin.
Kurulum ve bağlantı 3.3 Radyo paraziti • Köfte gibi yiyecekleri pişirme işleminin ortasında alt üst edin ve tabağın ortasından dışına doğru yerlerini değiştirin. Mikrodalga fırının çalışması radyo, televizyon veya benzeri donanım- 3.5 Topraklama talimatları larda parazite neden olabilir. • Cihazı radyo ve TV’lerden mümkün olduğunca Bu cihaz mutlaka topraklanmalıdır.
Kurulum ve bağlantı 3.6 Kap Testi Cihazı asla yiyeceksiz çalıştırmayın. Tek istisna devamda belirtilmiş olan kap testidir. Bazı belirli metalik olmayan kaplar cihazda kullanılmaya uygun olmayabilir. Eğer kabınızın cihaza uygun olup olmadığından emin değilseniz aşağıdaki testi yapabilirsiniz. 1. Test edeceğiniz boş kabı, 250 ml su ile dolu mikrodalgaya dayanıklı bir bardağın yanında cihaza yerleştirin.
Kullanım 4.1 Kontrol paneli 4.2 Çalıştırma Talimatları 4.2.1 Saat Ayarı Mikrodalga Cihaza enerji verildiğinde, LED ekranda “0:00” gö- rüntülenir ve sesli uyarı bir kez çalar. (Mutfak Zamanlayıcısı / Saat) tuşuna iki kez Izgara/Kombi basın, saati gösteren rakamlar yanıp sönecektir. 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için Zamana Göre düğmesini çevirin, girilen saat değeri 0-23 ara- Buz Çözme...
Kullanım 4.2.3 Mikrodalga Tuş takımı 4. Pişirmeye başlamak için (Başlat/+30 Saniye/ talimatları Onayla) tuşuna yeniden basın. Örnek: 20 dakika pişirme işlemi Sıra Ekran Mikrodalga Gücü için %80 mikrodalga gücü kullan- P100 %100 mak istiyorsanız, aşağıdaki adımları kullanarak fırını çalıştırabilirsiniz. (Mikrodalga) tuşuna bir kez basın, ekranda “P100”...
Kullanım 4.7 Mutfak Örnek: 350g balık pişirmek için Zamanlayıcısı(Sayaç) “Otomatik Menü” seçeneğini kullan- mak istiyorsanız: Cihazda, fırın fonksiyonları ile bağlantılı olmayan, mutfakta ayrıca kullanabileceğiniz otomatik bir düğmesini ekranda “A-6” görüntülenene sayaç vardır (max. 95 dakika ayarlanabilir.) kadar saat yönünde çevirin. (Mutfak Zamanlayıcısı/Saat) tuşuna bir kez 2.
Kullanım 4.10 Sorgulama İşlevi 50 g Patlamış 100 g 1. Mikrodalga, ızgara ve kombi modunda pişirme mısır durumlarında, (Mikrodalga) veya 4.9 Çok aşamalı pişirme (Izgara/Kombi) tuşuna basın, geçerli güç 3 Pişirme için en fazla iki aşama seçilebilir. Çok aşa- saniye boyunca görüntülenecektir. 3 saniye malı...
Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Cihazın alt yüzeyini yumuşak bir deterjanla silmeniz yeterlidir. Silindir halkası hafif köpüklü UYARI: Cihazı temizlemek için suda veya bulaşık makinesinde yıkanabilir. kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı Temizlik için silindir halkasını cihaz iç boşluk temizleyiciler, metal nesneler veya zemininden çıkarttığınızda, geri takarken sert fırçalar kullanmayın.
Sorun giderme Normal Cihaz TV’ d e parazitlenmeye neden oluyor Cihaz çalışırken radyo ve TV’ d e parazitlenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elektrikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normaldir. Fırın lambası kısık Cihaz düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası kısılabilir. Bu durum normaldir.
* e-posta Adresimiz: - Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden - musteri.hizmetleri@beko.com temin edilebilir. • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
Seite 404
Tüketici hizmetleri Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 0850 210 0 888 @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 2353 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Seite 405
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu. Godātais klient! Paldies, ka izvēlējāties šo “Beko” ierīci. Mēs ceram, ka šis produkts, kas ražots ar jaunāko augstas kvalitātes tehnoloģiju, jums sniegs vislabākos rezultātus. Tādēļ, pirms sākat to lietot, rūpīgi izlasiet visu lietotāja rokasgrāmatu un pārējo dokumentāciju un saglabājiet to lietošanai turpmāk.
Seite 408
Nemēģiniet ieslēgt krāsni, kad • 1.1 Vispārēja drošība tās durtiņas ir atvērtas; pretējā gadījumā jūs varat tikt pakļauts Beko mikroviļņu krāsnis atbilst • kaitīgam mikroviļņu starojumam. piemērojamajiem drošības stan- Nedrīkst noņemt vai mainīt drošī- dartiem; tāpēc, lai novērstu jebkā- bas slēdžus.
Seite 409
Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību atbildību par bojājumiem, kas ra- Šī krāsns ir īpaši paredzēta ēdiena dušies nepareizas lietošanas re- uzsildīšanai un pagatavošanai. zultātā. Tā nav paredzēta rūpnieciskai lie- Neizmantojiet šo ierīci ārā, vanna- tošanai vai laboratorijas darbam. •...
Seite 410
Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību Ņemot laukā uzsildītu ēdienu, iz- Lai nepieļautu bojājumus, ne- • • mantojiet virtuves cimdus. spiediet, nelokiet un nerīvējiet elektrības vadu pret asām malām. Ierīce un tās pieejamās virsmas lie- • Pārliecinieties, ka elektrības vads tošanas laikā...
Seite 411
Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību Ja pamanāt dūmus, izslēdziet ierīci krāsns, tie var izšļakstīties, tādēļ • vai atvienojiet to no kontaktligz- esiet uzmanīgs, turot traukus, das, un turiet durtiņas aizvērtas, kuros ir šķidrums. lai apslāpētu liesmu. Krāsni nedrīkst izmantot cepša- •...
Seite 412
Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību neberziet. Tīrīšanai neizmantojiet Šo ierīci var izmantot bērni, kas ir • metāla vai stikla skrāpi. vismaz 8 gadus veci, bet personas, kam ir ierobežotas fiziskās, senso- UZMANĪBU: Ja ir bojātas durvis vai rās un mentālās spējas, vai tādi, durvju blīves, krāsni nedrīkst lietot, kam nav zināšanu un pieredzes, iekams kompetenta persona nav...
Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību Ierīce un tās pieejamās virsmas lie- vai mazumtirgotāju, pie kura iegādājāties • izstrādājumu. Katrai mājsaimniecībai ir būtiska tošanas laikā var kļūt ļoti karstas. loma vecu sadzīves iekārtu nodošanā un Turiet bērnus drošā attālumā. pārstrādē.
Jūsu mikroviļņu krāsns 2.1. Pārskats 2.1.1. Vadības bloks un detaļas 2.1.2. Tehniskie dati 1. Vadības panelis Energopatēriņš 230 V~50 Hz, 2. Rotējošās pamatnes vārpsta 1450 W (Mikroviļņi) 3. Rotējošās pamatnes balsts 1000 W (Grils) 4. Stikla pamatne 900 W Jauda 5.
Seite 415
Jūsu mikroviļņu krāsns 2.1.3. Grozāmā paliktņa uzstādīšana Iedobe (apakšējā puse) Göbek (alt kısım) Stikla pamatne Cam tabla Rotējošās pamatnes vārpsta Döner tabla mili Rotējošās pamatnes balsts Döner tabla desteği • Nekad nenovietojiet stikla pamatni ačgārni. Stikla pamatnes kustības nedrīkst ierobežot. •...
Seite 416
Uzstādīšana un pieslēgšana 3.1. Uzstādīšana un pieslēgšana • Pilnībā noņemiet iepakojuma materiālu un pi- ederumus. Pārbaudiet, vai krāsnij nav defektu, piemēram, iespiedumi vai salūzušas durvis. Ja krāsns ir bojāta, neveiciet montāžu. • Noņemiet mikroviļņu krāsns virsmai uzklāto aizsargplēvi. • Necentieties noņemt gaiši brūno vizlas pārklājumu, kas magnetrona aizsardzības nolūkos piestiprināts krāsns iekšienē.
Seite 417
Uzstādīšana un pieslēgšana 3.2. Uzstādīšana iebūvējot 3.2.1. Mēbeles izmēri uzstādīšanai iebūvējot 380+2 417 / LV Mikroviļņu krāsns / Lietotāja rokasgrāmata...
Seite 418
Uzstādīšana un pieslēgšana 3.2.2. Skapīša sagatavošana 1. Izlasiet instrukciju uz skapīša apakšējā šablona un novietojiet šablonu uz skapīša apakšējās plaknes. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Veiciet atzīmes uz skapīša apakšējās plaknes atbilstoši atzīmēm “a” šablonā. Skrūve A Vida A Skava Braket Centra līnija Merkez çizgi...
Seite 419
Uzstādīšana un pieslēgšana 3.2.3. Cepeškrāsns piestiprināšana 1. Uzstādiet cepeškrāsni skapītī. - Raugieties, lai cepeškrāsns aizmuguri fiksē skava. - Neiespiediet un nesalieciet elektrības vadu. skava braket 2. Attaisiet durvis, piestipriniet cepeškrāsni skapītim ar skrūvi B cauri uzstādīšanas caurumam. Pēc tam piestipriniet dekoratīvās apmales plastmasas pārsegu pie uzstādīšanas cauruma. Skrūve B Vida B Uzstādīšanas caurums...
Seite 420
Uzstādīšana un pieslēgšana 3.3. Radiosakaru traucējumi • Tādus ēdienus kā frikadeles apgrieziet uz otru pusi gatavošanas posma vidū, un savstarpēji mainiet to novietojumu no centra uz šķīvja malu. Mikroviļņu krāsns darbošanās laikā var radīt radio, televizora un līdzīgu 3.5. Sazemēšanas instrukcija ierīču darbības traucējumus.
Seite 421
Uzstādīšana un pieslēgšana 1. Novietojiet tukšu pārbaudāmo trauku mikroviļņu krāsnī kopā ar šajā krāsnī lietojamu glāzi, kurā ieliets 250 ml ūdens. 2. Darbiniet mikroviļņu krāsni ar pilnu jaudu 1 minūti. 3. Rūpīgi pārbaudiet testējamā trauka temperatūru. Ja tas ir uzsilis, tas nav piemērots lietošanai mikroviļņu krāsnī.
Darbināšana 4.1. Vadības panelis 4.2. Ekspluatācijas norādes 4.2.1. Laika iestatīšana Kad mikroviļņu krāsns ir ieslēgta, LED ekrānā būs Mikroviļņu režīms redzams "0:00" un atskanēs viens skaņas signāls. 1. Divas reizes piespiediet (Virtuves taimeris / Pulkstenis), sāks mirgot stundu cipari. Grils / Kombinētais 2.
Seite 423
Ekspluatācija 4.3. Gatavošana, izmantojot Piemērs: Ja vēlaties izmantot grila vai kombinēto režīmu 80% mikroviļņu krāsns jaudas 20 minūšu ilgai gatavošanai, varat 1. Piespiediet (Grils / Kombinētais), LED ekrānā darbināt krāsni kā aprakstīts zemāk. parādīsies "G”. Vēlreiz piespiediet (Grils / 5. Vienreiz nospiediet (Microwave), un ekrānā...
Seite 424
Ekspluatācija 4.3.1. (Grils / Kombinētais) Automātiskajā ēdienkartē Cipartastatūras instrukcija atkausēšanas režīmā pēc svara parametriem gatavošanas laiks Kārtība Ekrāns Mikroviļņu Grils jauda Jauda nepagarināsies, ja nospiedīsit 100% (Start/+30Sec/Confirm). 4.5. Atlaidināšana atkarībā no 36 % 64 % svara Kad pagājusi puse no grilēšanas 1.
Seite 425
Ekspluatācija 4.8.1. Automātiskā gatavošanas 4. Kad atpakaļskaitīšana no ievadītā laika sasniedz ēdienkarte 00:00, signāls atskanēs 5 reizes. Ja laiks ir iestatīts (24 stundu sistēma), LED ekrānā būs Ēdienkarte Svars Ekrāns redzams pašreizējais laiks. 200 g Lai jebkurā brīdī apturētu taimeri, nospiediet Pica 400 g (Stop/Cancel).
Seite 426
Ekspluatācija 1. Vienreiz nospiediet (Defrost by time). aktivizēta. Ja laiks jau ir iestatīts, būs redzams arī pašreizējais laiks; pretējā gadījumā LED ekrānā 2. Lai atlasītu atkausēšanas laiku, grieziet , līdz būs redzams . ekrānā ir redzams "5:00". 2. Atbloķēšana: Lai atbloķētu bērnu drošības 3.
Tīrīšana un apkope 5.1. Tīrīšana maigu tīrīšanas līdzekli. Griešanas gredzenu var mazgāt siltā ziepjūdenī vai trauku mazgājamajā UZMANĪBU! Ierīces tīrīšanai mašīnā. Izņemot griešanas gredzenu no krāsns nekādā gadījumā nelietojiet iekšējās pamatnes, lai to notīrītu, pārbaudiet, vai, benzīnu, šķīdinātāju, abrazīvus noliekot to atpakaļ, tas ir pareizi novietots. tīrīšanas līdzekļus, metāla...
Seite 428
Traucējummeklēšana Normāli Mikroviļņu krāsns traucē televizora uztvērēja darbībai Radio un televizora uztvērēju darbība var tikt traucēta, kad darbojas mikroviļņu krāsns. Šie traucējumi līdzinās tiem, ko izraisa nelielas elektroiekārtas, piemēram, mikseris, putekļu sūcējs un elektriskais ventilators. Tas ir normāli. Krāsns gaisma ir blāva Gaisma var būt blāvāka, ja mikroviļņu krāsnī...
Seite 429
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...