Inhaltszusammenfassung für Beko 01M-8847913200-4215-09
Seite 1
Microwave Oven User Manual MGB 25332 BG MGB 25333 BG MGB 25333 X MGB 25333 WG EN DE FR IT ES PT NL PL CZ HR SL LT ET BG TR 01M-8847913200-4215-09 01M-8847893200-4215-09 01M-8853783200-4215-09 01M-8849973200-4215-09...
Seite 2
Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Seite 3
CONTENTS 1 Important safety and 4.9 Multi-step cooking ..........24 environmental instructions 4.10 Query function .............24 4.11 Child lock ..............24 1.1 General safety ............4 4.12 Opening the oven door ........24 1.2 Intended use ............8 5 Cleaning and maintenance 1.3 Children’s safety............9 1.4 Compliance with the WEEE Directive and 5.1 Cleaning ..............25 disposal of waste products ........10...
Seite 4
Important safety and environmental instructions Important Safety Bed and Breakfast type environ- • ments. Instructions Read Do not attempt to start the oven • Carefully And Keep when its door is open; otherwise For Future Reference you may be exposed to harmful microwave energy.
Seite 5
Important safety and environmental instructions No responsibility or warranty claim It is not intended for industrial or • shall be assumed for damages laboratory use. arising from misuse or improper Do not use your appliance to dry • handling of the appliance. clothes or kitchen towels.
Seite 6
Prevent damage to the power • to avoid a hazard. cable by not squeezing, bending, Beko Microwave Ovens comply or rubbing it on sharp edges. Keep • with the applicable safety stan- the power cable away from hot dards;...
Seite 7
Important safety and environmental instructions Do not pull the power cable of the This appliance is a Group 2 Class B • • appliance to disconnect it from its ISM equipment. Group 2 contains power supply and never wrap its all ISM (Industrial, Scientific and power cable around the appliance.
Seite 8
Important safety and environmental instructions Appliance must be placed so that WARNING: If the door or door • • the rear side is facing the wall. seals are damaged, the oven must not be operated until it has been Before moving the appliance, •...
Seite 9
Important safety and environmental instructions 1.3 Children’s safety Due to excessive heat that arises • in grill and combination modes, Extreme caution is advised when • children should only be allowed to being used near children and per- use these modes under supervi- sons who are restricted in their sion of an adult.
Seite 10
Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.
Seite 11
Your microwave oven 2.1 Overview 2.1.1. Controls and parts 230 V~50 Hz, Power con- 1450 W (Microwave) sumption 1. Control panel 1000 W (Grill) 2. Turntable shaft 3. Turntable support 900 W Output 4. Glass tray 2450 MHz Operating 5. Oven window frequency 6.
Seite 12
Your microwave oven 2.1.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
Seite 13
Installation and connection 3.1 Installation and connection • Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. • Remove any protective film found on the micro- wave oven cabinet surface.
Seite 14
Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.1 Furniture dimensions for built-in installation 380+2 14 / 371 EN Microwave Oven / User Manual...
Seite 15
Installation and connection 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet template and put the template on the bottom plane of cabinet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template. Screw A Vida A Bracket...
Seite 16
Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 1. Install the oven into the cabinet. - Make sure the back of the oven is locked by bracket. - Do not trap or bend the power cable. bracket braket 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole. Then fix the trim-kit plastic cover to the installation hole.
Seite 17
Installation and connection 3.3 Radio interference • Turn food such as meatballs upside down in the middle of the cooking and replace them with each other from the center of the dish to the Operation of the microwave oven outside. may cause interference on radios, TVs and similar appliances.
Seite 18
Installation and connection 1. Place the empty utensil to be tested into the microwave oven together with a microwave- compatible glass filled with 250 ml water. 2. Operate the microwave oven at max power for 1 minute. 3. Check carefully the temperature of the utensil being tested.
Seite 19
Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” Microwave will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press (Kitchen Timer/Clock) twice and the Grill/Combination figures for hours will start flashing. 2.
Seite 20
Operation 4.2.3 Microwave keypad 3. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to confirm instructions and turn to set the cooking time to a value between 0:05 and 95:00. Order Screen Microwave Power 4. Press (Start/+30 Sec./Confirm) again to P100 100% start cooking. Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 mi- nutes, you can operate the oven with the following steps.
Seite 21
Operation 4. Turn to adjust the cooking time until the 3. In standby mode, turn counterclockwise to oven displays "10:00". set the cooking time in order to start cooking with 100% microwave power and press 5. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to start (Start/+30Sec./Confirm) to start cooking.
Seite 22
Operation 4. When the countdown from the entered time reaches to 00:00, the buzzer will ring for 5 times. If the time is set (24-hour system), current time will be displayed in LED screen. Press (Stop/Cancel) to abort the timer at any- time.
Seite 23
Operation 4.8.1 Auto cooking menu Menu Weight Screen 200 g Pizza 400 g 250 g Meat 350 g 450 g 200 g Vegetable 300 g 400 g 50 g (with 450 ml cold water) Pasta 100 g (with 800 ml cold water) 200 g Potato 400 g...
Seite 24
Operation 4.9 Multi-step cooking 2. While cooking, press (Kitchen Timer/Clock) and the current time will be displayed for 3 At most 2 steps can be set for cooking. In multi- step cooking, if one step is defrosting, then def- seconds. rosting must be placed in the first step.
Seite 25
Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning It would be sufficient to wipe the lower surface of the oven with a mild detergent. Roller ring may be washed in warm soapy WARNING: Never use gaso- water or in a dishwasher. When you remove line, solvent, abrasive cleaning the roller ring from oven internal floor for agents, metal objects or hard...
Seite 26
Cleaning and maintenance • Do not place heavy loads on the appliance or the • Dropping the appliance will render it non- packaging. The appliance may be damaged. operational or cause permanent damage.. Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating.
Seite 27
Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
Seite 28
INHALT 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit 4.7 Küchentimer (Countdown) ........46 und Umwelt 4.8 Automatische Zubereitung .......46 4.8.1 Gericht automatisch garen ......47 1.1 Allgemeine Sicherheit ..........29 4.9 Mehrstufiges Garen ..........48 1.2 Zweckmäßiger Gebrauch ........33 4.10 Abfragefunktion ..........48 1.3 Sicherheit von Kindern ........33 4.11 Kindersicherung ...........48 1.4 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und 4.12 Gerätetür öffnen ..........48...
Seite 29
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Ihr Produkt dient dem Garen, Er- • Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Lebens- beim Schutz vor Personen- mitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...
Seite 30
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Vor der ersten Inbetriebnahme Sie sollten prüfen, ob Utensilien • • des Gerätes alle Komponenten mikrowellengeeignet sind. reinigen. Siehe dazu Abschnitt Stellen Sie den Mikrowellen- • „Reinigung und Pflege“. herd nicht auf Öfen oder andere Gerät nur für seinen in dieser wärmeerzeugende Geräte.
Seite 31
Umwelt 1.1.1 Elektrische Gerät oder Netzstecker nie mit • feuchten oder nassen Händen Sicherheit berühren. Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der Netz- • mit geltenden Sicherheitsstan- stecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät Schäden am Netzkabel vermei- oder Netzkabel zur Vermeidung •...
Seite 32
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Drähte und/oder Metallgriffe von Geräte der Klasse B eignen sich • • mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor dem sowie Bereichen, die direkt mit Erhitzen im Mikrowellenherd ent- einem Niederspannungs-Strom- fernen.
Seite 33
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Falls die Tür oder Türdichtungen Übergaren Sie Lebensmittel nicht; • • beschädigt sind, darf der Mikro- andernfalls können Sie Feuer fan- wellenherd erst nach Reparatur gen. durch qualifiziertes Personal wie- Verwenden Sie keine Dampfreini- •...
Seite 34
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Sie dürfen Kindern die Benutzung Deshalb darf das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit • nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt wer- des Mikrowellenherds nur erlau- den. Geben Sie das Gerät bei einer Sammelstelle ben, wenn sie angemessen im ab, die für das Recycling von elektrischen und sicheren Gebrauch des Gerätes elektronischen Geräten zuständig ist.
Seite 35
Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht 2.1.1 Bedienelemente und Teile 230 V Stromverbrauch Wechselspannung, 50 1. Bedienfeld Hz, 1450 W (Mikrowelle) 2. Drehtellerschaft 1000 W (Grill) 3. Drehtellerhalterung 4. Glasteller Leistung 900 W 5. Gerätefenster 2450 MHz Betriebsfre- 6. Türgruppe quenz 7. Türsicherheitssperrsystem 388 mm (H) / 595 mm Externe Abmes- 8.
Seite 36
Ihr Mikrowellenherd 2.1.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
Seite 37
Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss Zugängliche Flächen können wäh- • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und rend des Betriebs heiß werden. Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine de- fekte Tür. Installieren Sie den Mikrowellenherd Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht, falls er beschädigt ist.
Seite 38
Installation und Anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.1 Möbelabmessungen für die integrierte Installation 380+2 38 / 371 DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung...
Seite 39
Installation und Anschluss 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone auf die untere Innenseite des Schranks. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den Markierungen „a“...
Seite 40
Installation und Anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd befestigen 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. - Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Mikrowellenherds in der Halterung eingerastet ist. - Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu biegen. Halterung braket 2.
Seite 41
Installation und Anschluss 3.3 Funkstörungen • Wenden Sie Lebensmittel, wie Geflügel und Hamburger, während des Garens; dadurch las- sen sich solche Lebensmittel schneller zuberei- Der Betrieb des Mikrowellenherds ten. Größere Lebensmittel, wie Braten, müssen kann Störungen bei Radios, Fernse- mindestens einmal gewendet werden. hern und ähnlichen Geräten verur- •...
Seite 42
Installation und Anschluss 3.6 Utensilientest 3. Prüfen Sie vorsichtig die Temperatur des ge- testeten Utensils. Falls es sich erwärmt hat, Betreiben Sie den Mikrowellenherd niemals im ist es nicht zum Einsatz in der Mikrowelle ge- Leerzustand. Die einzige Ausnahme stellt der im eignet.
Seite 43
Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt Mikrowelle wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie zweimal (Küchentimer/Uhr) Grill/Kombination und die Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Auftauen nach Zeit Stundenwert an;...
Seite 44
Bedienung 4.2.3 Anweisungen zum 3. Bestätigen Sie die Einstellung mit Tastenfeld (Mikrowelle) (Start/+30 Sek./Bestätigung) und drehen Sie zum Einstellen der Garzeit auf einen Wert Bestel- Bild- Mik- zwischen 0:05 bis 95:00 lung schirm rowellen- leistung 4. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut P100 100 % (Start/+30 Sek./Bestätigung).
Seite 45
Bedienung 2. Wählen Sie Kombimodus 1, indem Sie erneut 2. In den Modi Mikrowellengaren, Grill und (Grill/Kombination) drücken oder Kombigaren oder Auftauen wird die Garzeit drehen. mit jeder Betätigung der Taste (Start/+30 Sek./Bestätigung) um 30 Sekunden erhöht. 3. Drücken Sie zum Bestätigen (Start/+30 Sek./Bestätigung) und „C-1“...
Seite 46
Bedienung 4.7 Küchentimer 4. Drücken Sie zum Starten des Garens (Countdown) (Start/+30 Sek./Bestätigung). Ihr Mikrowellenherd ist mit einem automati- Beispiel: Wenn Sie schen Timer ausgestattet, der nicht mit den „Automatische Zubereitung“ zum Gerätefunktionen verknüpft ist und separat ge- Garen von 350 g Fisch verwenden nutzt werden kann (er kann auf bis zu 95 Minuten möchten: eingestellt werden).
Seite 47
Bedienung 4.8.1 Gericht automatisch garen Gericht Gewicht Bildschirm 200 g Pizza 400 g 250 g Fleisch 350 g 450 g 200 g Gemüse 300 g 400 g 50 g (mit 450 ml kaltem Nudeln Wasser) 100 g (mit 800 ml kaltem Wasser) 200 g Kartoffeln...
Seite 48
Bedienung 4.9 Mehrstufiges Garen 4.10 Abfragefunktion Es können maximal 2 Schritte zum Garen einge- 1. Drücken Sie in den Modi Mikrowelle, Grill und stellt werden. Falls beim mehrstufigen Garen den Kombination (Mikrowelle) oder (Grill/ Vorgang Auftauen beinhaltet, muss das Auftauen Kombination) und die aktuelle Leistungsstufe der erste Schritt sein.
Seite 49
Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit verwendet wird. Dies ist normal. WARNUNG: Reinigen Sie 8. In einigen Fällen müssen Sie zur Reinigung das Gerät niemals mit Benzin, Glasteller herausnehmen. Teller Lösungsmitteln, Scheuermitteln, in warmem Seifenwasser oder einem Metallgegenständen, har- Geschirrspüler reinigen.
Seite 50
Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es län- gere Zeit nicht benutzen sollten. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trocke- nen Ort.
Seite 51
Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch Fernsehempfangs den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
Seite 52
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents...
Seite 53
TABLE DES MATIÈRES 4.11 Cuisson automatique .........72 1 Instructions importantes 4.12 Cuissons enchaînées .........74 en matière de sécurité et 4.13 Information sur le programme en cours ..74 d’environnement 4.14 Sécurité enfants ..........74 1.1 Consignes générales de sécurité .....54 4.15 Ouverture de la porte du four ......74 1.2 Sécurité...
Seite 54
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes Votre appareil est conçu pour la • de sécurité qui aident à se prému- cuisson, le chauffage et la décon- nir contre les risques d' i ncendie, gélation des aliments à...
Seite 55
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cet appareil ne doit pas être uti- Les récipients de cuisson peuvent • • lisé avec une minuterie extérieure devenir très chauds en raison du ou un système de télécommande transfert de chaleur des aliments séparé.
Seite 56
1.2 Sécurité électrique Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa • prise avec les mains humides ou Les fours à micro-ondes Beko sont • mouillées. conformes aux normes de sécurité Placez l' a ppareil de manière à ce applicables.
Seite 57
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N'immergez pas l' a ppareil, le câble ISM Groupe 2 de Classe B. Le • d' a limentation ou la prise d' a limen- Groupe 2 comprend tous les équi- tation électrique dans de l' e au ou pements ISM (Industriel, Scien- tout autre liquide.
Seite 58
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Utilisation prévue Ne faites pas de rôtisserie dans le • four. De l' h uile chaude pourrait en- Cet appareil a été conçu unique- • dommager les composants et ma- ment pour une utilisation encas- tériaux du four, et même entraîner trée.
Seite 59
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Les procédures de nettoyage et 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au d’entretien par l’utilisateur ne rebut des produits usagés doivent pas être exécutées par les enfants à moins qu’ils soient sur- Ce produit ne contient pas de substan- ces dangereuses et prohibées, telles veillés par les adultes.
Seite 60
Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu Légende Norme électrique 230 V~50 Hz, 1. Bandeau de commande 1 450 W (Micro-ondes) 2. Entraîneur du plateau tournant 1 000 W (Gril) 3. Support du plateau tournant Puissance 900 W 4. Plateau en verre 6.4 A Ampérage 5.
Seite 61
Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plateau tournant (dessous) Göbek (alt kısım) Plateau en verre Cam tabla Entraîneur du plateau tournant Döner tabla mili Support à roulettes du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
Seite 62
Installation et raccordement 3.1 Installation et Les surfaces accessibles peuvent raccordement être chaudes pendant l' u tilisation. • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les ac- cessoires. Examinez tout signe de dommage tels Évitez de coincer ou de plier le cor- que des creux ou des signes de porte cassée.
Seite 63
Installation et raccordement 3.2 Installation du micro-ondes Le four à micro-ondes est livré avec son kit d’encastrement monté en usine afin de simplifi- er son installation. Vous devez simplement fixer l’ensemble à votre meuble. 3.2.1 Niche d’encastrement 380+2 63 / 371 FR Four à...
Seite 64
Installation et raccordement 3.2.2 Fixation du support d’encastrement 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de l' a rmoire et placez le gabarit sur le plan inférieur de l' a rmoire. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l' a rmoire selon les marques « a » sur le gabarit. Vis A Vida A Support...
Seite 65
Installation et raccordement 3.2.3 Fixation du four 1. Installez le four dans la niche. - Assurez-vous que l' a rrière du four est bloqué par le support. - Évitez de coincer ou de plier le cordon d' a limentation. - Branchez votre four à la prise murale. support braket 2.
Seite 66
Installation et raccordement 3.3 Principes du Si vous avez des questions relati- fonctionnement au micro- ves à la mise à la terre et aux ins- tructions en matière d' é lectricité, ondes consultez un technicien électrique • Préparez soigneusement vos aliments. Placez qualifié...
Seite 67
Installation et raccordement La liste suivante est un guide général qui pourrait vous aider à choisir le bon ustensile. Ustensile de cuisson Micro- Gril Mixte ondes Verre thermorésistant Verre non thermorésistant Céramiques thermorésistantes Plat en plastique approprié pour le four à micro-ondes Ustensiles de cuisine en papier Plateau métallique...
Seite 68
Fonctionnement 4.1 Bandeau de 4.2 Réglage de l'heure commande Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s'affiche sur l'écran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez deux fois sur et les heures Micro-ondes commencent à clignoter. 2.
Seite 69
Fonctionnement 4. Appuyez à nouveau sur pour démarrer la cuisson. Exemple: Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 mi- nutes. 20 minutes, voici comment faire: 1. Appuyez une fois sur et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. 2.
Seite 70
Fonctionnement 4. 5 Préparation d’une cuisson au gril ou mixte 1. Appuyez sur et « G » s' a ffiche à l' é cran. Appuyez de manière répétée sur tournez pour sélectionner la puissance désirée. À chaque pression de ce bouton, « G », «...
Seite 71
Fonctionnement 4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à l’écran Puissance Puissance du gril micro-ondes 1 - Gril 100 % 2 - Réchauffage 45 % 55 % + Gril 3 - Mijotage + Gril 64 % 36 % Lorsque la moitié...
Seite 72
Fonctionnement 4.11 Cuisson automatique Dans les modes cuisson auto- matique et décongélation par le 1. Tournez dans le sens des aiguilles d’ u ne poids, l’appui sur la touche montre pour sélectionner le menu désiré. n' a ugmentera pas le temps de cu- Les Menus de «...
Seite 73
Fonctionnement 4. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Liste des cuissons automatiques Cuissons automatiques Poids Affichage à l’écran 200 g Pizza 400 g 250 g Viande 350 g 450 g 200 g Légumes 300 g 400 g 50 g (avec 450 ml d' e au froide) Pâtes alimentaires 100 g (avec 800 ml d' e au froide)
Seite 74
Fonctionnement 4.12 Cuissons enchaînées 4.13 Information sur le programme en cours Il est possible de programmer 2 cuissons enchaînées, si l’une d’elle est une décongélation, 1. Lors d’ u ne cuisson, appuyez sur ou (gril/ elle doit être sélectionnée en premier. mixte) pour afficher pendant 3 secondes Si vous souhaitez décongeler les la fonction de cuisson sélectionnée.
Seite 75
Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT : à...
Seite 76
Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. (1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Branchez ensuite n' e st pas correctement après 10 secondes. enfiché. (2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
Seite 77
Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con attenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
Seite 78
INDICE 1 Istruzioni importanti sulla 4.7 Timer da cucina (contatore) ......96 sicurezza e l’ambiente 4.8 Menu auto .............96 4.8.1 Menu cottura automatica ......97 1.1 Sicurezza generale ..........79 4.9 Cottura multi-fase ..........98 1.1.1 Sicurezza elettrica ...........81 4.10 Funzione richiesta ...........98 1.1.2 Sicurezza del prodotto ........82 4.11 Blocco bambini ...........98 1.2 Uso previsto ............83 4.12 Apertura sportello del forno ......98...
Seite 79
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni Non deve essere usato a scopo di sicurezza che consentono di pre- commerciale. Il fabbricante non venire il pericolo di incendio, scos- sarà ritenuto responsabile per sa elettrica, esposizione all' e nergia danni provocati da errato utilizzo.
Seite 80
Gli utensili da cucina possono di- • ventare caldi a causa del trasfe- 1.1.1 Sicurezza elettrica rimento di calore dagli alimenti Il forno a microonde Beko è con- riscaldati all'utensile stesso. Po- • forme agli standard di sicurezza trebbe essere necessario indos- applicabili;...
Seite 81
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Lavori di riparazione errati o non Assicurarsi che non ci sia il rischio • autorizzati possono provocare che il cavo di alimentazione possa danni e rischi per l'utente. essere tirato accidentalmente o che qualcuno possa passare sullo Assicurarsi che l’alimentazione •...
Seite 82
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non utilizzare la parte interna del 1.1.2 Sicurezza del • forno per conservare oggetti. Non prodotto lasciare oggetti di carta, materiali Liquidi o altri alimenti non devono • da cucina o alimenti all'interno del essere riscaldati in contenitori forno quando non è...
Seite 83
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente 1.3 Sicurezza dei Non utilizzare il forno a microonde • per cuocere o riscaldare uova in- bambini tere, con o senza guscio. Si consiglia attenzione estrema • Non rimuovere le parti che sono • quando viene utilizzato vicino a dietro e ai lati dell' a pparecchio, bambini e persone che hanno ca-...
Seite 84
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Consentire ai bambini di utiliz- 1.4 Conformità con la direttiva • RAEE e lo smaltimento dei zare il forno senza supervisione rifiuti solo quando sono state fornite istruzioni adeguate in modo che Questo prodotto non contiene materiali dannosi e proibiti specificati nel il bambino sia in grado di usare il “Regolamento per la supervisione dei...
Seite 85
Il forno a microonde 2.1 Panoramica 2.1.1. Comandi e parti 2.1.2. Dati tecnici 1. Pannello di controllo Consumo 230 V~50 Hz, 2. Asta piatto girevole 1450 W (microonde) energetico 3. Supporto piatto girevole 1000 W (grill) 4. Vassoio di vetro Uscita 900 W 5.
Seite 86
Il forno a microonde 2.1.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario.
Seite 87
Installazione e collegamento 3.1 Installazione e La superficie accessibile potrebbe collegamento essere calda durante il funziona- mento. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali Non intrappolare né piegare il cavo di danni, come rientranze o sportello rotto. Non alimentazione.
Seite 88
Installazione e collegamento 3.2 Installazione a incasso 3.2.1 Dimensione alloggiamento per l'installazione a incasso 380+2 88 / 371 IT Forno a microonde / Manuale utente...
Seite 89
Installazione e collegamento 3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento 1. Leggere le istruzioni sul modello nella parte bassa dell' a lloggiamento e mettere il modello sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Eseguire i contrassegni sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento secondo i contrassegni "a" del model- Vite A Vida A Staffa...
Seite 90
Installazione e collegamento 3.2.3 Fissaggio del forno 1. Installare il forno nell' a lloggiamento. - Assicurarsi che il retro del forno sia bloccato dalla staffa. - Non intrappolare né piegare il cavo di alimentazione. staffa braket 2. Aprire lo sportello, fissare il forno all' a lloggiamento con la vite B attraverso il foro di installazione. Poi fissare la copertura in plastica di limitazione al foro di installazione.
Seite 91
Installazione e collegamento 3.3 Interferenze radio • Girare gli alimenti come pollame e hamburger durante la cottura nel forno a microonde per accelerare la cottura di questo tipo di alimenti. Il funzionamento del forno a micro- Alimenti più grandi, come gli arrosti, devono onde può...
Seite 92
Installazione e collegamento 3.6 Test utensili 3. Controllare attentamente la temperatura dell' u tensile in corso di test. Se si è riscaldato, Non azionare mai il forno vuoto. L'unica eccezione non è idoneo all' u so nel microonde. è il test utensili descritto nella sezione che segue. 4.
Seite 93
Funzionamento 4.2 Istruzioni operative 4.1 Pannello di controllo 4.2.1 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si Microonde visualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suona una volta. 1. Premere (timer da cucina/orologio) Grill/modalità due volte e le cifre delle ore cominciano a combinata lampeggiare.
Seite 94
Funzionamento 4.2.3 Istruzioni tastiera 3. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per microonde confermare e ruotare per impostare il tempo di cottura su un valore compreso tra 0:05 e Ordine Schermo Potenza 95:00. microonde 4. Premere (avvio/+30 sec./conferma) di P100 100% nuovo per avviare la cottura. Esempio: Se si desidera utilizzare 80% di potenza microonde per una cottura di 20 minuti, è...
Seite 95
Funzionamento 2. Per la cottura nel forno a microonde, la cottura 2. Premere (grill/modalità combinata) ancora con grill e modalità combinata o le modalità di una volta o ruotare per selezionare la scongelamento a tempo, il tempo di cottura modalità combinata 1. aumenta di 30 secondi ogni volta che si preme 3.
Seite 96
Funzionamento 4.7 Timer da cucina Esempio: Se si desidera usare (contatore) “Menu auto" per cucinare 350 g di pesce: Il forno è dotato di un contatore automatico che non è collegato alle funzioni del forno e può esse- 1. Ruotare in senso orario finché...
Seite 97
Funzionamento 4.8.1 Menu cottura automatica Menu Peso Schermo 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verdure 300 g 400 g 50 g (con 450 ml di acqua Pasta fredda) 100 g (con 800 ml di acqua fredda) 200 g Patate...
Seite 98
Funzionamento 4.9 Cottura multi-fase 4.10 Funzione richiesta Possono essere impostate massimo 2 fasi per 1. In modalità microonde, grill e modalità la cottura. Nella cottura multi-fase se una fase è combinata, premere (microonde) o sbrinamento, bisogna mettere sbrinamento come (grill/modalità combinata) e il livello corrente di prima fase.
Seite 99
Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non uti- calda saponata o in lavastoviglie. lizzare mai gasolio, solventi, 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono agenti di pulizia abrasivi, ogget- essere puliti regolarmente per evitare rumori ti metallici o spazzole dure per...
Seite 100
Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
Seite 101
¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
Seite 102
ÍNDICE 1 Instrucciones importantes 4.4 Inicio rápido ............119 para la seguridad y el medio 4.5 Descongelación por peso ........119 ambiente 4.6 Descongelación por tiempo ......119 4.7 Temporizador de cocina (contador) ....120 1.1 Seguridad general ..........103 4.8 Menú automático ..........120 1.2 Uso previsto ............107 4.8.1 Menú...
Seite 103
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones Su producto está destinado a co- • de seguridad que ayudarán a la pro- cinar, calentar y descongelar ali- tección contra los riesgos de incen- mentos en un ámbito doméstico. dio, descarga eléctrica, exposición a No debe utilizarse para fines co- la energía de microondas, lesiones...
Seite 104
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Antes de utilizar el aparato por pri- Los utensilios se deberán verifi- • • mera vez, limpie todas sus piezas. car para asegurarse de que sean Consulte los detalles en la sección aptos para su uso en hornos mi- "Limpieza y mantenimiento".
Seite 105
Nunca toque el aparato o su en- • chufe con las manos húmedas o eléctrica mojadas. El horno microondas Beko cumple • Coloque siempre el aparato de con todas las normas de seguridad • forma que el enchufe quede a aplicables;...
Seite 106
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Vigile el horno cuando caliente Este producto es un equipo de • • alimentos en recipientes de plás- Grupo 2 Clase B ISM. El Grupo 2 tico o papel, y controle el horno engloba todos los equipos ISM (in- frecuentemente, ya que existe la dustriales, científicos y médicos)
Seite 107
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No use el horno para freír alimen- 1.2 Uso previsto • tos. El aceite caliente puede dañar Este horno microondas se ha di- • los componentes y materiales del señado únicamente para su uso horno, y puede incluso causar integrado.
Seite 108
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los niños de ocho o más años y Es posible que el aparato y las • • las personas con las capacidades superficies accesibles estén muy físicas, sensoriales o mentales calientes durante el funciona- limitadas o que no tengan los co- miento.
Seite 109
Su horno microondas 2.1 Información general 2.1.1. Controles y piezas 2.1.2. Datos técnicos 1. Panel de control 230 V~50 Hz, Consumo de 2. Eje del plato giratorio 1450 W (Microondas) energía 3. Soporte del plato giratorio 1000 W (Grill) 4. Bandeja de cristal 900 W Salida 5.
Seite 110
Su horno microondas 2.1.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
Seite 111
Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión La superficie accesible puede estar • Quite todo el material de embalaje y accesorios. caliente durante el funcionamiento. Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el No estrangule ni doble el cable de horno está...
Seite 112
Instalación y conexión 3.2 Instalación integrada 3.2.1 Dimensiones de los muebles para la instalación integrada 380+2 112 / 371 ES Horno microondas / Manual del usuario...
Seite 113
Instalación y conexión 3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte inferior del armario y coloque la plantilla en el plano inferior del armario. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Realice las marcas en el plano inferior del armario según las marcas "a" de la plantilla. Tornillo A Vida A Soporte...
Seite 114
Instalación y conexión 3.2.3 Fijación del horno 1. Instale el horno dentro del armario. - Asegúrese de que la parte trasera del horno esté bloqueada por el soporte. - No estrangule ni doble el cable de corriente. soporte braket 2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con el tornillo B a través del orificio de instalación. Luego, coloque la tapa plástica para cubrir el orificio de instalación.
Seite 115
Instalación y conexión 3.3 Interferencias de radio • Gire los alimentos como carne de ave y hamburguesas cuando los cocine en un horno microondas, para acelerar la cocción de este El funcionamiento del horno mi- tipo de alimentos. A los platos más voluminosos, croondas puede causar interfe- como el asado, hay que girarlos por lo menos rencias con radios, televisores y...
Seite 116
Instalación y conexión 3.6 Prueba de los utensilios 3. Verifique cuidadosamente la temperatura del utensilio que está probando. Si se calentó, no Nunca ponga en funcionamiento el horno si se es adecuado para su utilización en microondas. encuentra vacío. La única excepción es la prueba 4.
Seite 117
Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Microondas Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre sonará una vez. Grill/Combinado 1. Pulse (Temporizador/Reloj de cocina) dos veces y los números para las horas comenzarán Descongelación a parpadear.
Seite 118
Funcionamiento 4.2.3 Instrucciones del teclado 3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para del microondas confirmar y gire para configurar un tiempo de cocción en un valor entre 0:05 y 95:00. Pedido Pantalla Potencia de microondas: 4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) nuevamente para iniciar la cocción. P100 100% Ejemplo: Si desea utilizar el 80%...
Seite 119
Funcionamiento 3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para 2. En la cocción del horno microondas, los modos confirmar y "C-1" se mostrará en la pantalla. de cocción grill y combinada o de descongelación por tiempo, el tiempo de cocción aumentará 30 4. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta segundos cada vez que pulse (Inicio/+30...
Seite 120
Funcionamiento 4.7 Temporizador de cocina 4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para (contador) iniciar la cocción. Su horno está equipado con un contador automático que no está relacionado con las Ejemplo: Si quiere utilizar el funciones del horno y puede usarse de manera "Menú...
Seite 121
Funcionamiento 4.8.1 Menú de cocción automática Menú Peso Pantalla 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verduras 300 g 400 g 50 g (con 450 ml de agua fría) Pasta 100 g (con 800 ml de agua fría) 200 g Patata 400 g...
Seite 122
Funcionamiento 4.9 Cocción gradual 4.10 Función de consulta Se pueden configurar como máximo 2 pasos para 1. En los modos microondas, grill y combinado, cocinar. En una cocción gradual (de múltiples pulse (Microondas) o (Grill/Combinado) pasos) si uno de los pasos es la descongelación, y el nivel de potencia se mostrará...
Seite 123
Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando ADVERTENCIA: el horno microondas se utiliza en condiciones Jamás utilice gasolina, disol- de mucha humedad.
Seite 124
Limpieza y mantenimiento 14. Cuando el horno microondas se utiliza en su función grill, puede producirse una pequeña cantidad de humo y olor, que desaparecerán tras un cierto tiempo de uso. 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
Seite 125
Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
Seite 126
Por favor, leia primeiro este manual! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e com a mais moderna tecnologia. Portanto, leia cuidadosamente todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham, antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras.
Seite 127
ÍNDICE 1 Instruções importantes sobre a 4.7 Temporizador de cozinha (contador) ..145 segurança e ambiente 4.8.Menu automático ..........145 4.8.1 Menu de confeção automática ....146 1.1 Segurança geral ............128 4.9 Cozinhar em vários passos ......147 1.2 Utilização prevista ..........132 4.10 Função de consulta ..........147 1.3 Segurança das crianças ........132 4.11 Bloqueio infantil ..........147 1.4 Conformidade com a Diretiva REEE e...
Seite 128
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Esta secção contém instruções de O seu produto destina-se a co- • segurança que ajudarão a protegê- zinhar, aquecer e descongelar -lo(a) contra o risco de incêndio, ex- comida em casa. Não deve ser posição a energia de micro-ondas utilizado para fins comerciais.
Seite 129
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente O aparelho não deve ser operado Poderá precisar de luvas para se- • com um temporizador externo ou gurar os utensílios. sistema de controlo remoto sepa- Os utensílios deverão ser veri- • rado. ficados para garantir que são Antes de usar o aparelho pela adequados para uso em fornos...
Seite 130
1.1.1 Segurança Coloque o aparelho de um modo • que a ficha esteja sempre acessí- elétrica vel. O Forno Micro-ondas Beko está • em conformidade com as normas Evite danos ao cabo de alimenta- • de segurança aplicáveis; portanto, ção, evitando apertá-lo, dobrá-lo em caso de qualquer dano no ou arrastá-lo sobre extremidades...
Seite 131
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Retire os fios e/ou pegas metá- O equipamento de Classe B é • • licas dos sacos de papel ou de adequado para uso em estabele- plástico antes de colocar no micro- cimentos domésticos e estabele- -ondas sacos adequados para ele.
Seite 132
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Se a porta ou vedações da porta Não cozinhe os alimentos em de- • • forem danificados, o forno não masia; caso contrário, poderá pro- deverá ser colocado em funciona- vocar um incêndio. mento até...
Seite 133
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Perigo de asfixia! Mantenha todos 1.4 Conformidade com a • Diretiva REEE e eliminação de os materiais da embalagem afas- resíduos tados das crianças. Apenas permita que as crianças Este produto não contém substâncias •...
Seite 134
O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral 2.1.1. Controlos e partes 2.1.2. Dados técnicos 1. Painel de controlo Consumo elé- 230 V~50 Hz, 2. Eixo do prato rotativo 1450 W (Micro-ondas) trico 3. Suporte do prato rotativo 1000 W (Grelha) 4.
Seite 135
O seu forno micro-ondas 2.1.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
Seite 136
Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação A superfície acessível poderá estar • Remova todo o material de embalagem e quente durante o funcionamento. acessórios. Examine o forno para verificar se há alguns danos como mossas ou a porta partida. Não prenda ou dobre o cabo de ali- Não instale o forno se este estiver danificado.
Seite 137
Instalação e ligação 3.2 Instalação embutida 3.2.1 Dimensões do mobiliário para instalação embutida 380+2 137 / 371 PT Forno Micro-ondas / Manual do utilizador...
Seite 138
Instalação e ligação 3.2.2 Preparação do armário 1. Leia as instruções no fundo do modelo do armário e coloque esse modelo no plano de fundo do armário. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faça as marcações no plano de fundo do armário de acordo com as marcas “a” do modelo. Parafuso A Vida A Suporte...
Seite 139
Instalação e ligação 3.2.3 Fixação do forno 1. Instale o forno no armário. - Certifique-se de que a parte de trás do forno está bloqueada pelo suporte. - Não prenda ou dobre o cabo de alimentação. suporte braket 2. Abra a porta, fixe o forno ao armário com o Parafuso B através do orifício de instalação. Depois fixe a cobertura de plástico de guarnição ao orifício de instalação.
Seite 140
Instalação e ligação 3.3 Interferência de rádio • Vire os alimentos, tais como aves e hambúrgueres, enquanto os cozinha num forno micro-ondas para acelerar a cozedura deste O funcionamento do forno micro- tipo de alimentos. Alimentos maiores como os -ondas pode causar interferência assados, devem ser virados, pelo menos, uma em rádios, televisores e aparelhos vez.
Seite 141
Instalação e ligação 3.6 Teste de utensílio 3. Verifique cuidadosamente a temperatura do utensílio a ser testado. Se tiver aquecido, é Nunca coloque o forno em funcionamento vazio. porque não é adequado à utilização em micro- A única exceção é o teste de utensílio descrito na ondas.
Seite 142
Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2 Instruções de funcionamento 4.2.1 Ajuste da hora Micro-ondas Quando o forno micro-ondas é ligado, aparecerá no ecrã LED “0:00” e será emitido um sinal sonoro uma vez. Grelha/Modo combinado 1. Pressione (Temporizador de cozinha/ Relógio) duas vezes e os números para as horas Descongelar por começarão a piscar.
Seite 143
Funcionamento 4.2.3 Instruções do teclado do 3. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) para micro-ondas confirmar e rode para definir o tempo de cozedura num valor entre 0:05 e 95:00. Ordem Ecrã Potência de Micro-ondas 4. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) de novo para iniciar a cozedura. P100 100% Exemplo: Se pretender usar 80%...
Seite 144
Funcionamento 2. Ao cozinhar nos modos forno micro-ondas, 3. Pressione (Início/+30Seg./Confirmar) para forno, grelha e modo combinado ou nos modos confirmar e aparecerá “C-1” no ecrã. de descongelação por tempo, o tempo de 4. Rode para ajustar o tempo de cozedura até preparação aumentará...
Seite 145
Funcionamento 4.7 Temporizador de cozinha 4. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) para (contador) iniciar a cozedura. O seu forno está equipado com um contador auto- mático que não está ligado às funções do forno e Exemplo: Se pretende usar o que pode ser utilizado separadamente na cozinha “Menu automáticos"...
Seite 146
Funcionamento 4.8.1 Menu de confeção automática Menu Peso Ecrã 200g Pizza 400g 250g Carne 350g 450g 200g Vegetais 300g 400g 50g (com 450ml de água fria) Massa 100g (com 800ml de água fria) 200g Batata 400g 600g 250g Peixe 350g 450g 1 copo (120ml) Bebidas...
Seite 147
Funcionamento 4.9 Cozinhar em vários passos 4.10 Função de consulta No máximo, podem ser definidos 2 passos para 1. Nos modos de micro-ondas, modos de grelha cozinhar. Ao cozinhar em vários passos, se um dos e combinados, pressione (Micro-ondas) passos for a descongelação, então essa descon- (Grelha/Modo combinado) e o nível de gelação deve ser colocada no primeiro passo.
Seite 148
Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o tabuleiro AVISO: Nunca utilize ga- em água morna e sabão ou na máquina de solina, solventes, agentes de lavar. limpeza abrasivos, objetos me- 9.
Seite 149
Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamente. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco. • Guarde o aparelho num local fresco e seco. •...
Seite 150
Esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da A receção de rádio e televisão pode sofrer televisão interferências quando o forno micro-ondas está a funcionar. É semelhante à interferência causada por pequenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica. Isto é...
Seite 151
Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Seite 153
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Uw product is bestemd voor het • die u beschermen tegen het risico thuis koken, verwarmen en ont- op brand, elektrische schok, bloot- dooien van voedsel. Het mag niet stelling aan magnetronstralen, per- worden gebruikt voor commerci- soonlijk letsel of schade aan eigen- ele doeleinden.
Seite 154
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Reinig, voordat u het apparaat Plaats de oven niet op fornuizen • • voor het eerst in gebruik neemt, of andere warmtegenererende alle onderdelen. Zie voor details apparaten. Anders kan het appa- het deel "Reiniging en onderhoud". raat beschadigen en de garantie komen te vervallen.
Seite 155
1.1.1 Elektrische Plaats het apparaat zodanig dat de • stekker altijd toegankelijk is. veiligheid Deze magnetronoven van Beko Vermijd schade aan de stroomka- • • voldoet aan de geldende veilig- bel door knijpen, buigen of wrijven heidsnormen; om elk gevaar te langs scherpe randen.
Seite 156
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Verwijder de metalen draad en/of Apparatuur van klasse B is ge- • • metalen handvaten van magne- schikt voor huishoudelijke om- tronzakken van papier of plastic gevingen en omgevingen waar voordat u ze in de oven plaatst. rechtstreeks wordt aangesloten op een stroomnet met lage span- Schakel het apparaat uit of trek...
Seite 157
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Als de deur of de deurrubbers be- Oververhit het voedsel niet. Dit • • schadigd zijn, mag de oven niet kan tot brand leiden. gebruikt worden voordat een er- Gebruik geen reinigingsapparaten • kend persoon de schade heeft met stoom om het apparaat te rei- gerepareerd.
Seite 158
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Laat kinderen de oven alleen 1.4 Naleving met de WEEE- • norm en verwerking van zonder toezicht gebruiken als ze afvalproducten voldoende instructies hebben gekregen, zodat het kind de mag- Dit product bevat geen schadelijke en verboden materialen zoals bepaald in netron op een veilige manier kan de “Richtlijn voor toezicht op verwijde-...
Seite 159
Uw magnetronoven 2.1 Overzicht 2.1.1. Bediening en onderdelen 2.1.2. Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomver- 230 V~50 Hz, 2. As van het draaiplateau 1.450 W (magnetron) bruik 3. Steun van het draaiplateau 1.000 W (grill) 4. Glazen schaal Uitvoer 900 W 5.
Seite 160
Uw magnetronoven 2.1.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
Seite 161
Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting Het toegankelijke oppervlak kan tij- • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en dens de werking heet zijn. accessoires. Inspecteer de oven op schade zoals deuken of een defecte deur. Installeer de oven Het stroomsnoer niet knopen of niet als deze beschadigd is.
Seite 162
Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.1 Meubelafmetingen voor inbouwinstallatie 380+2 162 / 371 NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding...
Seite 163
Installatie en aansluiting 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het onderkastje en leg het sjabloon op de onderplaat van het kastje. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de markeringen ' a ' van het sjabloon. Schroef A Vida A Beugel...
Seite 164
Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 1. Installeer de oven in de kast. - Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld. - Het stroomsnoer niet knopen of buigen. beugel braket 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met schroef B door het installatiegat. Bevestig dan het kunststof afdekdopje op het installatiegat.
Seite 165
Installatie en aansluiting 3.3 Radiostoring • Draai voedsel zoals gevogelte en hamburgers om tijdens de bereiding in een magnetron om de bereiding van dit soort voedsel te versnellen. Grotere stukken voedsel, zoals een braadstuk, De werking van de magnetron kan moet minstens eenmaal gedraaid worden.
Seite 166
Installatie en aansluiting 3.6 Test voor 3. Controleer voorzichtig de temperatuur van het te testen gebruiksvoorwerp. Als het warm is gebruiksvoorwerpen geworden, is het niet geschikt voor gebruik in Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De de magnetron. enige uitzondering hierop is tijdens de test voor 4.
Seite 167
Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- Magnetron ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op (keukenwekker/klok) en Grill/combinatie de cijfers voor de uren gaan knipperen.
Seite 168
Werking 4.2.3 Instructies van de 4. Druk nogmaals op (start/+30 sec./ magnetrontoetsen bevestigen) om de bereiding te starten. Opdracht Scherm Magnetron- Voorbeeld: Als u gedurende 20 vermogen minuten met een magnetronvermo- gen van 80% wilt bereiden, kunt u P100 100% de oven met behulp van de volgende stappen laten werken.
Seite 169
Werking 2. Bij de bereiding in de magnetron, grill en 3. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om combinatiestand of ontdooien op tijd wordt te bevestigen en 'C-1' wordt op het scherm de bereidingstijd met 30 seconden verlengd weergegeven. bij iedere druk op de knop (start/+30 sec/ 4.
Seite 170
Werking 4.7 Keukenwekker (afteller) Voorbeeld: Als u het ' a utomati- sche menu' wilt gebruiken om 350 g Uw oven is uitgerust met een automatische keu- vis te bereiden: kenwekker die niet gelinkt is met de ovenfuncties en afzonderlijk voor de keuken gebruikt kan wor- 1.
Seite 171
Werking 4.8.1 Automatische kookmenu Menu Gewicht Scherm 200 g Pizza 400 g 250 g Vlees 350 g 450 g 200 g Groenten 300 g 400 g 50 g (met 450 ml koud water) Pasta 100 g (met 800 ml koud water) 200 g Aardappelen 400 g...
Seite 172
Werking 4.9 Bereiding in meervoudige 4.10 Zoekfunctie stappen 1. Druk in de standen magnetron, grill en Er kunnen voor bereiding maximaal 2 stappen combinatie op (magnetron) of (grill/ worden ingesteld. Indien bij bereiding in meervou- Combinatie) en gedurende 3 seconden wordt dige stappen een van de stappen ontdooien is, het huidige vermogen weergegeven.
Seite 173
Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 7. Veeg eventueel ontstane stoom in en om de ovendeur af met een zachte doek. Dit kan WAARSCHUWING: voorkomen als de magnetron wordt gebruikt Gebruik nooit benzine, oplosmid- onder omstandigheden met een hoge lucht- delen of schuurmiddelen, metalen vochtigheid.
Seite 174
Reinigen en onderhoud 14. Als de magnetron wordt gebruikt met de gril- lfunctie kan er een kleine hoeveelheid rook en geur ontstaan, die na kort gebruik zal verdwij- nen. 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op.
Seite 175
Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal.
Seite 176
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję...
Seite 177
SPIS TREŚCI 1 Ważne instrukcje dotyczące 4.4 Szybki start ............194 bezpieczeństwa i ochrony 4.5 Rozmrażanie według wagi ......194 środowiska naturalnego 4.6 Rozmrażanie według czasu ......194 4.7 Czasomierz kuchenny (licznik) ...... 195 1.1 Bezpieczeństwo: Zasady ogólne ....178 4.8 Menu automatyczne .........
Seite 178
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje Produkt jest przeznaczony do • zachowania bezpieczeństwa, które gotowania, podgrzewania i roz- pomogą chronić się przed ryzy- mrażania żywności w warunkach kiem pożaru, porażenia prądem domowych. Nie należy go używać elektrycznym, wycieku mikrofal, do celów komercyjnych.
Seite 179
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Zawsze używaj tego urządzenie Nie uruchamiaj kuchenki, kiedy • • na stabilnej, płaskiej, czystej i nie- jest pusta. śliskiej powierzchni. Przybory kuchenne mogą się na- • Urządzenia tego nie wolno używać grzać...
Seite 180
środowiska naturalnego 1.1.1 Bezpieczeństwo: Nigdy nie dotykaj urządzania ani • jego wtyczki wilgotnymi lub mo- Elektryczność krymi dłońmi. Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • Urządzenie ustaw tak, aby zawsze spełnia wszystkie wymogi sto- • był możliwy dostęp do wtyczki. sownych norm bezpieczeństwa.
Seite 181
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Podczas podgrzewania potraw To urządzenie jest sprzętem grupy • • w plastikowych lub papierowych 2 klasa B ISM. Grupa 2 obejmuje pojemnikach często sprawdzaj wszystkie sprzęty ISM (Industrial, kuchenkę ze względu na ryzyko Scientific and Medical - przemy- zapłonu.
Seite 182
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie piecz niczego w kuchence. Go- Nie używaj tego urządzenia do • • rący olej może uszkodzić części i celów niezgodnych z jego prze- materiały, z których jest wykonana znaczeniem. kuchenka, i może spowodować Nie używaj tego urządzenia jako •...
Seite 183
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Dzieci nie powinny bawić się tym 1.4 Zgodność z dyrektywą • WEEE i pozbywanie się urządzeniem. Dzieci nie powinny zużytych wyrobów czyścić go ani konserwować, o ile nie są pod nadzorem osoby doro- Wyrób ten nie zawiera materiałów szko- dliwych ani zabronionych określonych w słej.
Seite 184
Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.1.1 Elementy sterujące i części 2.1.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 230 V~50 Hz, 2. Trzpień talerza obrotowego Zużycie mocy 1450 W (mikrofale) 3. Podpora talerza obrotowego 1000 W (grill) 4. Szklana tacka 900 W Moc wyjścio- 5.
Seite 185
Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklana tacka Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanej tacki. •...
Seite 186
Montaż i podłączenie 3.1 Montaż i podłączenie Dostępna powierzchnia może być • Usuń całe opakowanie i akcesoria. Sprawdź gorąca w trakcie użytkowania. kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj Nie ściskać ani nie zginać kabla zasi- kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
Seite 187
Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.1 Wymiary mebli do montażu zabudowanego 380+2 187 / 371 PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi...
Seite 188
Montaż i podłączenie 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki i umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. Śruba A Vida A Uchwyt Braket Linia środkowa...
Seite 189
Montaż i podłączenie 3.2.3 Mocowanie kuchenki 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. – Tył kuchenki musi być koniecznie zablokowany przez uchwyt. – Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasilającego. Uchwyt braket 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szafki za pomocą śruby B poprzez otwór montażowy. Następnie załóż...
Seite 190
Montaż i podłączenie 3.3 Zakłócenia radiowe • W trakcie gotowania w kuchence mikrofalowej przewracaj potrawy takie jak drób czy hamburgery, aby przyśpieszyć ich czas Działanie kuchenki mikrofalowej gotowania. Większe potrawy, jak pieczeń, należy może spowodować zakłócenia w obrócić przynajmniej raz. odbiorze radia, telewizji i podobnych •...
Seite 191
Montaż i podłączenie 3.6 Test przyborów 2. Włącz kuchenkę na pełna moc na 1 minutę. 3. Ostrożnie sprawdź temperaturę testowanego Nigdy nie uruchamiaj pustej kuchenki mikrofa- przedmiotu. Jeśli jest ciepły, nie nadaje się do lowej. Jedynym wyjątkiem jest test przyborów stosowania w kuchence mikrofalowej.
Seite 192
Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzia- Mikrofale łania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozle- gnie się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk (Kitchen Timer/Clock) dwa Grill/tryb mie- szany razy, a godziny zaczną...
Seite 193
Obsługa 4.2.3 Instrukcje korzystania 3. Naciśnij przycisk (Start/+30 Sec./Confirm), z klawiatury kuchenki aby potwierdzić i obróć pokrętło , aby mikrofalowej ustawić czas gotowania na wartość między 0:05 i 95:00. Polece- Ekran Moc mikro- 4. Naciśnij ponownie przycisk (Start/+30 P100 100% Sec./Confirm), aby zacząć...
Seite 194
Obsługa 4.4 Szybki start 2. Naciśnij ponownie przycisk (Grill/ Combination), lub obróć pokrętło , aby wy- 1. W trybie wstrzymania naciśnij brać tryb Combination 1. (Start/+30Sec./Confirm), aby zacząć gotowa- 3. Naciśnij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), nie ze 100% mocy mikrofal. Za każdym razem aby potwierdzić, a na ekranie LED wyświetli się...
Seite 195
Obsługa 3. Naciśnij (Start/+30 Sec./Confirm), aby 2. Naciśnij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), zacząć rozmrażanie. Moc rozmrażania to P30 aby potwierdzić. nie nie może zostać zmieniona. 3. Obróć pokrętło , aby wybrać domyślną wagę 4.7 Czasomierz kuchenny zgodnie z tabelą w menu. (licznik) 4.
Seite 196
Obsługa 4.8.1 Menu gotowania automatycznego Menu Waga Ekran 200 g Pizza 400 g 250 g Mięso 350 g 450 g 200 g Warzywa 300 g 400 g 50 g (z 450 ml zimnej wody) Makaron 100 g (z 800 ml zimnej wody) 200 g Ziemniaki 400 g...
Seite 197
Obsługa 4.10 Funkcja zapytania 4.9 Gotowanie wieloetapowe 1. W trybie mikrofal, grillowania i trybie miesza- W przypadku gotowania można ustawić maksy- nym naciśnij przycisk (Microwave) lub malnie dwa kroki. Jeśli w przypadku gotowania wieloetapowego jednym z kroków jest rozmraża- (Grill/Combination), a na 3 sekundy wyświetli nie, musi być...
Seite 198
Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 7. Jeśli od wewnętrznej strony drzwiczek lub w ich pobliżu zbierze się para, zetrzyj ją miękką OSTRZEŻENIE: Do czysz- ściereczką. Para może się pojawić, jeśli czenia urządzenia nie wolno kuchenka mikrofalowa działa w warunkach używać benzyny, rozpuszczal- dużej wilgotności.
Seite 199
Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, należy je starannie przechować. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania, ostygło i jest całkiem suche. • Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu. •...
Seite 200
Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
Seite 201
Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...
Seite 202
OBSAH 1 Důležité bezpečnostní pokyny 4.8.1 Menu automatického vaření.......220 a pokyny týkající se životního 4.9 Vaření ve více krocích ........221 prostředí 4.10 Funkce řazení .............221 4.11 Dětský zámek .............221 1.1 Obecné bezpečnostní pokyny ......203 4.12 Otevření dveří trouby ........221 1.2 Zamýšlené použití ..........206 5 Čištění...
Seite 203
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnost- Tento spotřebič nepoužívejte • ní pokyny, které pomohou s ochra- venku, v koupelně, ve vlhkém pro- nou před zraněním osob nebo po- středí nebo na místech, kde může škozením majetku, vzniku požáru, zvlhnout.
Seite 204
částí v troubě. 1.1.1 Elektrická Vaše trouba není navržena k su- • bezpečnost šení žádných živých stvoření. Mikrovlnná trouba Beko splňuje Troubu nespouštějte prázdnou. • • platné bezpečnostní standardy, Kuchyňské náčiní se může z dů- • v případě jakéhokoli poškození...
Seite 205
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Nikdy nepoužívejte spotřebič, Při ohřívání potravin v plastových • • pokud je poškozen napájecí kabel nebo papírových nádobách troubu nebo spotřebič. z důvodu možnosti vznícení často kontrolujte. Pro práci se spotřebičem nepouží- •...
Seite 206
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Zařízení třídy B je vhodné k použití Jsou-li dvířka nebo těsnění dvířek • • v domácím prostředí přímo připo- poškozené, trouba nesmí být po- jeném k napájecí síti s nízkým na- užívána, dokud nebude opravena pětím.
Seite 207
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.3 Bezpečnost dětí Produkt a jeho napájecí kabel udr- • žujte tak, aby nebyly přístupné Je třeba věnovat pozornost při po- • dětem mladším 8 let. užití v blízkosti dětí a osob se sní- Spotřebič...
Seite 208
Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled 2.1.1. Ovládání a části 2.1.2. Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře Spotřeba 230 V~50 Hz, 3. Vzpěra otočného talíře 1450 W (mikrovlnná trouba) energie 4. Skleněná deska 1000 W (gril) 5. Okno trouby Výkon 900 W Provozní...
Seite 209
Vaše mikrovlnná trouba 2.1.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněná deska Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. •...
Seite 210
Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení • Sejměte veškeré obaly a příslušenství. Zkontrolujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu neinstalujte, je-li poškozená. • Sejměte ochrannou fólii, která je na povrchu mikrovlnné trouby. • Nesnímejte světlehnědý kryt Mica, který je připevněný...
Seite 211
Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace 3.2.1 Rozměry nábytku pro vestavěnou instalaci 380+2 211 / 371 CZ Mikrovlnná trouba / Návod k použití...
Seite 212
Instalace a zapojení 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umístěte šablonu na spodní desku. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony značky "a". Šroub A Vida A Vzpěra Braket Merkez çizgi 3.
Seite 213
Instalace a zapojení 3.2.3 Připevnění trouby 1. Troubu nainstalujte do skříně. - Ujistěte se, zda je zadní část trouby uchycena vzpěrou. - Napájecí kabel neohýbejte ani nepoškozujte. vzpěra braket 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem B, který prostrčíte instalačním otvorem. Potom na instalační...
Seite 214
Instalace a zapojení 3.3 Rádiové rušení 3.5 Pokyny k uzemnění Tento spotřebič musí být uzemněný. Tato trouba Provoz mikrovlnné trouby může rušit má uzemňovací kabel s uzemněnou zástrčkou. příjem radiopřijímačů, TV a podob- Spotřebič musí být zapojený do zásuvky, která je ných spotřebičů.
Seite 215
Instalace a zapojení 3. Pečlivě zkontrolujte teplotu testovaného náčiní. Pokud se zahřálo, není k použití v mikrovlnné troubě vhodné. 4. Nikdy nepřekračujte limit 1 minuty. Pokud si během 1 minuty všimnete praskání, mikrovlnnou troubu zastavte. Náčiní, které praská, není k použití...
Seite 216
Provoz 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED Mikrovlnná trouba displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. 1. Dvakrát stiskněte tlačítko (Minutka/Hodin) Gril/Kombinace a čísla hodin začnou blikat. 2.
Seite 217
Provoz 4. 3 Vaření s grilem nebo Příklad: Chcete-li k vaření kombinovaným režimem použít 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minut, nastavte troubu 1. Stiskněte (Gril/Kombinace) a na LED následujícím způsobem. obrazovce se zobrazí "G". Opakovaně stiskněte (Gril/Kombinace) nebo stiskněte 5.
Seite 218
Provoz 4.3.1 Pokyny ke klávesnici (Gril/ V automatickém menu a menu roz- Kombinace) mrazování podle hmotnosti stisk- nutí (Start/+30 sek./Potvrdit) Pořa- Obra- Mikro- Gril délku vaření nezvýší. dí zovka vlnný Výkon výkon 4.5 Rozmrazování podle 100% hmotnosti 1. Jednou stiskněte (Rozmrazování...
Seite 219
Provoz 4. Když odpočítávání zadaného času dosáhne 00:00, 5x se ozve zapípání. Je-li nastavený čas (systém 24 hodin), na LED obrazovce se zobrazí aktuální čas. Pro zrušení časovače stiskněte (Zastavit/ Zrušit). Minutka funguje jinak než v systé- mu 24 hodin. Minutka je pouze ča- sovač.
Seite 220
Provoz 4.8.1 Menu automatického vaření Menu Hmotnost Obrazovka 200 g Pizza 400 g 250 g Maso 350 g 450 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 50 g (se 450 ml studené vody) Těstoviny 100 g (se 800 ml studené vody) 200 g Brambory 400 g...
Seite 221
Provoz 4.9 Vaření ve více krocích 2. Během vaření stiskněte (Minutka/Hodiny) Nastavení lze zpravidla nastavit ve 2 krocích. a na displeji se po dobu 3 sekund zobrazí Při vaření ve více krocích, je-li jedním krokem aktuální čas. rozmrazování, musí být provedeno jako první. 4.11 Dětský...
Seite 222
Čištění a údržba 5.1 Čištění 8. V některých případech musíte při čištění vyjmout skleněný talíř. Skleněný talíř omyjte v teplé vodě nebo v myčce. VAROVÁNÍ: K čištění spo- třebiče nikdy nepoužívejte 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby benzín, rozpouštědlo, abrazivní...
Seite 223
Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
Seite 224
Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
Seite 225
SADRŽAJ 4.6 Odmrzavanje prema vremenu ....... 241 1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti 4.7 Kuhinjski programator vremena (brojač) .. 241 okoliša 4.8 Automatski meni ..........242 1.1 Općenita sigurnost..........226 4.8.1 Meni automatskog kuhanja ......243 1.2 Namjena ..............229 4.9 Kuhanje u više koraka ........
Seite 226
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurno- Nemojte upotrebljavati uređaj u • sti koje će vam pomoći u zaštiti od vanjskom prostoru, vlažnom okru- požara, strujnog udara, izloženosti ženju ili na mjestima gdje se može istjecanju energije mikrovalnog zra- smočiti.
Seite 227
živih bića. 1.1.1 Električna Nemojte uključivati praznu peć- • sigurnost nicu. Mikrovalna pećnica tvrtke Beko Kuhinjsko posuđe može se zagri- • • u skladu je sa sigurnosnim stan- jati zbog topline koja se prenosi sa dardima; stoga, ako su uređaj ili zagrijane hrane na posuđe.
Seite 228
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Nikada nemojte upotrebljavati Kada zagrijavate hranu u plastič- • • uređaj ako su kabel napajanja ili nim ili papirnatim posudama, često uređaj vidljivo oštećen. provjeravajte pećnicu jer postoji mogućnost zapaljivanja. Ne upotrebljavajte produžni kabel •...
Seite 229
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Oprema klase B prikladna je za Prije premještanja uređaja osi- • • upotrebu u kućanstvima i usta- gurajte okretnu ploču kako biste novama izravno povezanima na spriječili oštećenje. mrežu niskog napajanja. Nemojte upotrebljavati mikrovalnu •...
Seite 230
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.3 Sigurnost djece Uređaj i kabel napajanja držite • izvan dohvata djece mlađe od 8 Preporučuje se iznimna pažnja kad • godina. se uređaj upotrebljava blizu djece Uređaj i njegove dostupne povr- i ljudi s ograničenim tjelesnim, •...
Seite 231
Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled 2.1.1. Kontrole i dijelovi 2.1.2. Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča 230 V~50 Hz, 2. Osovina okretne ploče Potrošnja 1450 W (Mikrovalna) energije 3. Potpora okretne ploče 1000 W (Roštilj) 4. Stakleni pladanj 900 W Izlaz 5.
Seite 232
Vaša mikrovalna pećnica 2.1.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ograničen.
Seite 233
Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slomljenih vrata. Nemojte postavljati pećnicu ako je oštećena. • Uklonite zaštitni sloj koji se nalazi na površini elementa mikrovalne pećnice. •...
Seite 234
Postavljanje i povezivanje 3.2 Ugradbeno postavljanje 3.2.1 Dimenzije namještaja za ugradbeno postavljanje 380+2 234 / 371 HR Mikrovalna pećnica / Korisnički priručnik...
Seite 235
Postavljanje i povezivanje 3.2.2 Priprema elementa 1. Pročitajte upute na donjem predlošku elementa i postavite predložak na donju plohu elementa. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Napravite oznake na donjoj plohi elementa prema oznakama „a” na predlošku. Vijak A Vida A Držač...
Seite 236
Postavljanje i povezivanje 3.2.3 Pričvršćivanje pećnice 1. Postavite pećnicu u element. - Provjerite je li stražnja strana pećnice fiksirana držačem. - Nemojte preklapati ili savijati kabel napajanja. držač braket 2. Otvorite vrata, pričvrstite pećnicu na element s pomoću vijka B kroz rupu za postavljanje. Zatim pričvrstite plastični poklopac okvira u rupu za postavljanje.
Seite 237
Postavljanje i povezivanje 3.3 Radio smetnje • Okrenite hranu poput peradi i hamburgera tijekom kuhanja u mikrovalnoj pećnici da biste ubrzali kuhanje te vrste hrane. Veći komadi Rad mikrovalne pećnice može uzro- hrane poput pečenke moraju se okrenuti kovati smetnje kod radiouređaja, TV- najmanje jednom.
Seite 238
Postavljanje i povezivanje 3.6 Test posuđa 3. Oprezno provjerite temperaturu posuđa koje testirate. Ako se zagrijalo, nije prikladno za Nikada nemojte uključivati mikrovalnu pećnicu ako upotrebu u mikrovalnoj. je prazna. Jedina je iznimka test posuđa u sljedećem 4. Nikada nemojte premašiti vrijeme rada od 1 odjeljku.
Seite 239
4.1 Kontrolna ploča 4.2 Upute za uporabu 4.2.1 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED Mikrovalna zaslonu prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. 1. Dvaput pritisnite (Kuhinjski programator Roštilj/Kombinacija vremena / sat) i znamenke za sate počet će treperiti.
Seite 240
4.2.3 Upute za tipkovnicu 4. Ponovo pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) mikrovalne pećnice da biste počeli kuhati. Redosli- Zaslon Mikrovalna Primjer: Ako želite upotrebljavati snaga 80 % mikrovalne snage da biste kuhali 20 minuta, možete upravljati P100 100 % pećnicom sljedećim koracima. 80 % 50 % 5.
Seite 241
4. Okrenite da biste podesili vrijeme kuhanja 3. U načinu čekanja okrenite u smjeru dok se na pećnici ne prikaže „10:00”. suprotnom od kazaljke na satu da biste 5. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste postavili vrijeme kuhanja kako biste kuhali s počeli kuhati.
Seite 242
1. Jednom pritisnite (Kuhinjski programator 1. Okrenite u smjeru kazaljke na satu dok se na vremena / sat) i na LED zaslonu prikazat će se zaslonu ne prikaže „A-6”. 00:00. 2. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste 2. Okrenite da biste unijeli ispravno vrijeme. potvrdili.
Seite 243
4.8.1 Meni automatskog kuhanja Meni Težina Zaslon 200 g Pizza 400 g 250 g Meso 350 g 450 g 200 g Povrće 300 g 400 g 50 g (s 450 ml hladne vode) Tjestenina 100 g (s 800 ml hladne vode) 200 g Krumpir 400 g...
Seite 244
4.9 Kuhanje u više koraka 4.10 Funkcija upita Za kuhanje se najviše mogu upotrebljavati 2 1. U načinima mikrovalne, roštilja i u kombiniranom koraka. U kuhanju u više koraka, ako je jedan korak načinu pritisnite (Mikrovalna) ili (Roštilj/ odmrzavanje, onda se odmrzavanje mora postaviti Kombinacija) i trenutna razina snage prikazat će u prvi korak.
Seite 245
Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo UPOZORENJE: Nikada bi biti dovoljno obrisati donju površinu nemojte upotrebljavati benzin, pećnice blagim deterdžentom. Prsten s otapala, abrazivna sredstva za kotačićima može se prati u toploj vodi sa čišćenje, metalne predmete ili sapunom ili u perilici za suđe.
Seite 246
Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
Seite 247
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú...
Seite 248
OBSAH 1 Dôležité bezpečnostné pokyny 4.6 Rozmrazovanie podľa času ......265 a pokyny týkajúce sa životného 4.7 Minútka (odpočítavanie) ........265 prostredia 4.8 Automatické menu ........... 266 4.8.1 Menu automatického varenia ....267 1.1 Všeobecná bezpečnosť ........249 4.9 Varenie vo viacerých krokoch ....... 268 1.2 Zamýšľané...
Seite 249
Dôležité bezpečnostné pokyny a po- kyny týkajúce sa životného prostredia Tento oddiel obsahuje bezpečnost- Tento spotrebič nepoužívajte • né pokyny, ktoré pomôžu s ochra- vonku, v kúpeľni, vo vlhkom pros- nou pred zranením osôb alebo po- tredí alebo na miestach, kde môže škodením majetku, vzniku požia- zvlhnúť.
Seite 250
šenie žiadnych živých stvorenia. 1.1.1 Elektrická Rúru nespúšťajte prázdnu. • bezpečnosť Kuchynské náčinie sa môže z dô- Mikrovlnná rúra Beko spĺňa platné • • vodu tepla preneseného z ohria- bezpečnostné štandardy, v prí- teho jedla na náčinie zahriať. Pri pade akéhokoľvek poškodenia prenášaní...
Seite 251
Dôležité bezpečnostné pokyny a po- kyny týkajúce sa životného prostredia Jediný spôsob, ako odpojiť zariade- Pri odpojení z napájacej siete za • nie od zdroja napájania, je odpojiť napájací kábel spotrebiča neťa- napájací adaptér. hajte a nikdy ho neovinujte okolo spotrebiča.
Seite 252
Dôležité bezpečnostné pokyny a po- kyny týkajúce sa životného prostredia Tento spotrebič spadá do skupiny Potraviny so šupkou ako sú ze- • • 2 triedy B zariadenia ISM. Skupina miaky, cukety, jablká a gaštany 2 obsahuje všetky ISM zariadenia prepichnite. (priemyselné, vedecké...
Seite 253
Dôležité bezpečnostné pokyny a po- kyny týkajúce sa životného prostredia Mikrovlnná rúra je určená iba na Deťom dovoľte používať rúru bez • • rozmrazovanie, varenie a dusenie dozoru ak ste ich zodpovedajúcim potravín. spôsobom poučili, teda je dieťa schopné používať mikrovlnnú rúru Potraviny nezakrývajte, v opač- •...
Seite 254
Dôležité bezpečnostné pokyny a po- kyny týkajúce sa životného prostredia 1.4 Zhoda so smernicou WEEE a likvidácia produktov Tento produkt neobsahuje škodlivé a zakázané materiály špecifikované v "Smernica ohľadom likvidácie elektric- kých a elektronických produktov", vyda- nej ministerstvom životného prostredia. Je v súlade s nariadením WEEE.
Seite 255
Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad 2.1.1. Ovládanie a časti 2.1.2. Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otočného taniera 230 V~50 Hz, Spotreba 1450 W (Mikrovlnná rúra) 3. Vzpera otočného taniera 1000 W (Gril) 4. Sklenená doska 900 W Výstup 5.
Seite 256
Vaša mikrovlnná rúra 2.1.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenená doska Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený tanier obrátene. Sklenený tanier by nikdy nemal byť obmedzený. •...
Seite 257
Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. Preliačiny alebo rozbitá dvierka. Rúru neinšta- lujte ak je poškodená. • Odstráňte ochrannú fóliu, ktorý je na povrchu mikrovlnnej rúry.
Seite 258
Inštalácia a zapojenie 3.2 Vstavaná inštalácia 3.2.1 Rozmery nábytku pre vstavanú inštaláciu 380+2 Mikrovlnná rúra / Návod na použitie 258 / 371 SK...
Seite 259
Inštalácia a zapojenie 3.2.2 Príprava skrine 1. Prečítajte si pokyny v spodnej časti skrine a umiestnite šablónu na spodnú dosku. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na spodnej doske skrine vyznačte podľa šablóny značky "a". Skrutka A Vida A Zátvorka Braket Merkez çizgi 3.
Seite 260
Inštalácia a zapojenie 3.2.3 Pripevnenie rúry 1. Rúru nainštalujte do skrine. - Uistite sa, či je zadná časť rúry uchytená vzperou. - Napájací kábel neohýbajte ani nepoškodzujte. Vzpera braket 2. Otvorte dvere, rúru ku skrini pripevníte skrutkou B, ktorý prestrčíte inštalačnom otvorom. Potom na inštalačný...
Seite 261
Inštalácia a zapojenie 3.3 Rádiové rušenie 3.5 Pokyny na uzemnenie Tento spotrebič musí byť uzemnený. Táto rúra Prevádzka mikrovlnnej rúry môže má uzemňovací kábel s uzemnenú zástrčkou. rušiť príjem rádioprijímačov, TV a Spotrebič musí byť zapojený do zásuvky, ktorá je podobných spotrebičov.
Seite 262
Inštalácia a zapojenie 3. Starostlivo skontrolujte teplotu testovaného náčinia. Ak sa zahrialo, nie na použitie v mikrovlnnej rúre vhodné. 4. Nikdy neprekračujte limit 1 minúty. Ak si počas 1 minúty všimnete praskanie, mikrovlnnú rúru zastavte. Náčinie, ktoré praská, nie na použitie v mikrovlnnej rúre vhodné.
Seite 263
Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny na prevádzku 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na Mikrovlnná rúra LED displeji sa zobrazí "0:00" a ozve sa pípnutie bzučiaka. 1. Dvakrát stlačte (Minútka/Hodiny) a čísla Gril/Kombinácia hodín začnú blikať. 2.
Seite 264
Prevádzka 4.2.3 Pokyny ku klávesnici Príklad: Ak chcete k varenie použiť mikrovlnnej rúry 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minút, nastavte rúru nasledujúcim Poradie Obrazov- Mikrovlnný spôsobom. výkon P100 100% 5. Raz stlačte (Mikrovlnná rúra) a na LED obrazovke sa zobrazí "P100". 6.
Seite 265
Prevádzka 3. V pohotovostnom režime otočte proti 3. Pre potvrdenie stlačte (Štart / + 30 sek. / smeru hodinových ručičiek a nastavte začiatok Potvrdiť) na obrazovke sa zobrazí "C-1". varenia sa 100% mikrovlnným výkonom a 4. Otočte a nastavte dĺžku varenia kým sa na stlačením (Štart/+ 30 sek./Potvrdiť) displeji rúry nezobrazí...
Seite 266
Prevádzka 2. Otočením zadajte správny čas. 3. Otočením vyberte hmotnosť ryby tak, a by sa na obrazovke zobrazila hodnota "350". 3. Pre potvrdenie nastavenia stlačte (Štart/+30 sek./Potvrdiť). 4. Pre spustenie varenia stlačte (Štart / + 30 sek. / Potvrdiť). 4. Keď odpočítavanie zadaného času dosiahne 00:00, 5x sa ozve zapípanie.
Seite 267
Prevádzka 4.8.1 Menu automatického varenia Menu Hmotnosť Obrazovka 200 g Pizza 400 g 250 g Mäso 350 g 450 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 50 g (so 450 ml studenej vody) Cestoviny 100 g (so 800 ml studenej vody) 200 g Zemiaky...
Seite 268
Prevádzka 4.9 Varenie vo viacerých 4.10 Funkcia radenia krokoch 1. V režime grilovania, grilu a kombinovanom Nastavenie možno spravidla nastaviť v 2 krokoch. režim stlačte (Mikrovlnná rúra) alebo Pri varení vo viacerých krokoch, ak je jedným (Gril/Kombinácia) a aktuálna úroveň výkonu sa krokom rozmrazovanie, musí...
Seite 269
Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: Na čistenie prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode spotrebiča nikdy nepoužívajte alebo v umývačke.
Seite 270
Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
Seite 271
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko" gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje. Jeigu atiduotumėte šį...
Seite 272
TURINYS 1 Svarbios saugos ir aplinkos 4.4 Greita pradžia ............289 apsaugos taisyklės 4.5 Atitirpdymas pagal svorį .........289 4.6 Atitirpdymas pagal laiką .........290 1.1 Bendrieji saugos reikalavimai ......273 4.7 Virtuvinis laikmatis (skaitiklis) ......290 1.2 Naudojimas pagal paskirtį ......276 4.8 Automatinis meniu ...........290 1.3 Vaikų...
Seite 273
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos Jo negalima naudoti komerciniams informacija, kuri padės išvengti tikslams. Gamintojas nėra atsakin- gaisro, elektros smūgio, mikroban- gas už nuostolius, patirtus netin- gų krosnelės spinduliuojamos ener- kamai naudojant gaminį. gijos poveikio pavojaus, susižeidimų Nenaudokite šio prietaiso lauke, •...
Seite 274
Jūsų krosnelė nėra skirta jokiai • gyvai būtybei džiovinti. 1.1.1 Elektros sauga Nejunkite krosnelės, kai ji tuščia. „Beko“ mikrobangų krosnelė ati- • • tinka galiojančius saugos stan- Virtuvės reikmenys gali labai įkaisti • dėl karščio perduodamo iš šildomo dartus, todėl, jeigu prietaisas arba...
Seite 275
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Vienintelis būdas atjungti prie- Norėdami išjungti prietaiso elek- • taisą nuo elektros tinklo yra iš- tros maitinimą, netraukite už traukti elektros lizdo maitinimo prietaiso laido. Taip pat niekada kabelio kištuką. nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą.
Seite 276
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šis prietaisas yra 2 grupės B kla- Daržoves su stora žieve, pavyz- • • sės ISM įrenginys. 2 grupė apima džiui, bulves, cukinijas, obuolius ir visus ISM (angl. Industrial, Scien- kaštainius, pradurkite. tific, Medical - pramonės, mokslo Prietaisas turi būti statomas taip, •...
Seite 277
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Mikrobangų krosnelė skirta tik Neleiskite vaikams naudotis kros- • • maistui atšildyti, gaminti ir pašil- nele be priežiūros, prieš išsamiai dyti. neaptarę krosnelės naudojimo instrukcijų ir neįsitikinę, kad vaikas Nepervirkite (neperkepkite) • gali mikrobangų krosnele naudo- maisto, nes gali kilti gaisro pavo- tis saugiai ir supranta netinkamo jus.
Seite 278
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.4 EEĮA direktyvos ir senų ga- minių išmetimo taisyklių ati- tiktis Šiame prietaise nėra pavojingų ir drau- džiamų medžiagų, nurodytų Aplinkosaugos ir miesto teritorijų plana- vimo ministerijos išleistame dokumente „Senų elektrinių ir elektroninių prietaisų išmetimo kontrolės reglamentas".
Seite 279
Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga 2.1.1. Valdikliai ir dalys 2.1.2. Techniniai duomenys 1. Valdymo skydelis 2. Disko ašis 230 V~50 Hz, Energijos 3. Disko atrama 1 450 W (mikrobangų sąnaudos krosnelė) 1 000 W (grilis) 4. Stiklinis padėklas 900 W Išvestis 5.
Seite 280
Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis padėklas Cam tabla Disko ašis Döner tabla mili Disko atrama Döner tabla desteği • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam padėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama.
Seite 281
Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. Apžiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlenkimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė pažeista, jos neįrenkite. • Nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus nuimkite apsauginę plėvelę. • Nenuimkite šviesiai rudo žėručio dangtelio, uždėto ant krosnelės angos, kad būt apsaugotas magnetronas.
Seite 282
Įrengimas ir prijungimas 3.2 Integruotos mikrobangų krosnelės įrengimas 3.2.1 Baldų matmenys integruotai mikrobangų krosnelei įrengti 380+2 282 / 371 LT Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija...
Seite 283
Įrengimas ir prijungimas 3.2.2 Spintelės parengimas 1. Perskaitykite instrukciją, pateiktą ant spintelės apačios šablono, ir padėkite šabloną ant apatinės spintelės plokštumos. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Ant apatinės spintelės plokštumos pažymėkite vietas pagal šablono „a“ žymes. A varžtas Vida A Laikiklis Braket Centrinė...
Seite 284
Įrengimas ir prijungimas 3.2.3 Krosnelės pritvirtinimas 1. Įstatykite krosnelę į spintelę. - Įsitikinkite, kad krosnelės galinė dalis užfiksuota laikikliu. - Neprispauskite ir nesulenkite maitinimo kabelio. laikiklis braket 2. Atidarykite dureles, B varžtu per įrengimo angą pritvirtinkite krosnelę prie spintelės. Tada ant įrengimo angos uždėkite plastikinį...
Seite 285
Įrengimas ir prijungimas 3.3 Radijo bangų trikdžiai • Mikrobangų krosnelėje šildydami tokius maisto gaminius kaip paukštienos patiekalai ir mėsainiai, apverskite juos, kad paspartintumėte Veikdama mikrobangų krosnelė gali šios rūšies maisto šilimą. Didelius maisto trikdyti radijo aparatų, televizorių ir gaminius, pvz., didelius kepsnius, reikia apversti kitų...
Seite 286
Įrengimas ir prijungimas 3.6 Virtuvės reikmenų testas 3. Atidžiai patikrinkite testuojamo indo tempera- tūrą. Jei jis įšilo, vadinasi, netinka naudoti mikro- Niekada nejunkite tuščios mikrobangų krosnelės. bangų krosnelėje. Vienintelė išimtis – virtuvės reikmenų testas, ap- 4. Niekada nešildykite ilgiau nei minutę. Jei per rašytas kitame skyriuje.
Seite 287
Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 4.2 Naudojimo instrukcijos 4.2.1 Laiko nustatymas Kai mikrobangų krosnelė įjungiama, LED ekrane Mikrobangų rodoma 0:00 ir vieną kartą suskamba garsinis krosnelė signalas. 1. Dukart paspauskite mygtuką (Kitchen Grilis / kombinacija Timer/Clock) (Virtuvės laikmatis / laikrodis), pra- dės mirksėti valandas nurodantys skaitmenys.
Seite 288
Naudojimas 4.2.3 Mikrobangų krosnelės 3. Paspauskite mygtuką (Start/+30 Sec./ klaviatūros naudojimo Confirm) (Pradėti / +30 sek. / patvirtinti), kad instrukcijos patvirtintumėte, ir pasukdami nustatykite gaminimo laiką nuo 0:05 iki 95:00. Tvarka Ekranas Mikrobangų galia 4. Dar kartą paspausite mygtuką (Start/+30 P100 100 % Sec./Confirm) (Pradėti / +30 sek.
Seite 289
Naudojimas 4.4 Greita pradžia 2. Dar kartą paspauskite mygtuką (Grill/ Combination) (Grilis / kombinacija) arba 1. Veikiant budėjimo režimu paspauskite mygtuką pasukdami pasirinkite 1 kombinacijos (Start/+30Sec./Confirm) (Pradėti / +30 režimą. sek. / patvirtinti), kad pradėtumėte gaminti 100 % mikrobangų galia. Kiekvieną kartą paspaudus 3.
Seite 290
Naudojimas Virtuvinio laikmačio veikimo prin- 3. Paspausite mygtuką (Start/+30 Sec./ cipas skiriasi nuo 24 valandų sis- Confirm) (Pradėti / +30 sek. / patvirtinti), kad temos. Virtuvinis laikmatis – tai tik pradėtumėte atitirpdyti. laikmatis. 4.6 Atitirpdymas pagal laiką 4.8 Automatinis meniu 1.
Seite 291
Naudojimas 4.8.1 Automatinės maisto gamybos meniu Meniu Svoris Ekranas 200 g Pica 400 g 250 g Mėsa 350 g 450 g 200 g Daržovės 300 g 400 g 50 g (su 450 ml šalto vandens) Makaronai 100 g (su 800 ml šalto vandens) 200 g Bulvės...
Seite 292
Naudojimas 4.9 Maisto gamyba keliais 4.10 Užklausos funkcija etapais 1. Pasirinkę mikrobangų, grilio ir kombinaci- Vienu metu galima nustatyti daugiausia 2 jos režimus, paspauskite (Microwave) maisto gamybos etapus. Jei vienas iš etapų yra (Mikrobangos) ar (Grill/Combination) (Grilis atitirpdymas, jis turi būti nustatytas kaip pirmas / kombinacija), ir 3 sekundes bus rodomas da- etapas.
Seite 293
Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada ne- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti naudokite benzino, tirpiklių, švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą šveičiamųjų valymo priemonių, plaukite šiltu muiluotu vandeniu arba metalinių...
Seite 294
Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV signalo trukdžius. ar radijo signalo trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliatoriaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
Seite 295
Palun lugege esmalt juhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodetavasti jääte selle kaasaegse tehnoloogia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige kõiki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
Seite 296
SISUKORD 1 Olulised ohutus- ja 4.6 Sulatamine aja alusel ........312 keskkonnaalased juhised 4.7 Köögitaimer (loendur) ........313 4.8 Automaatmenüü ..........313 1.1 Üldine ohutus ............297 4.8.1 Automaatküpsetamise menüü ....314 1.2 Ettenähtud otstarve ..........300 4.9 Mitmeosaline küpsetamine ......315 1.3 Laste ohutus ............301 4.10 Päringu funktsioon ..........315 1.4 WEEE direktiivi täitmine ja romuseadmete 4.11 Lapselukk .............315 kõrvaldamine ...............301...
Seite 297
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Käesolev jaotis sisaldab ohutusju- Ärge kasutage seda seadet välitin- • hiseid, mis aitavad teil vältida tule- gimustes, vannitubades, niisketes ohtu, elektrilööke, kokkupuutumist keskkondades ega kohtades, kus lekkinud mikrolaineenergiaga, ke- see võib märjaks saada. havigastusi ja varalist kahju. Nende Valmistaja ei vastuta ega anna •...
Seite 298
Seade muutub kasutamise ajal kuum. • väga tuliseks. Hoiduge ahju sise- 1.1.1 Elektriohutus muses olevate tuliste osade puu- dutamisest. Beko mikrolaineahi vastab kehti- • vatele ohutusstandarditele, see- Teie ahi ei ole loodud ühegi elus- • pärast tuleb alati, kui seadmel või olendi kuivatamisks.
Seite 299
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge kasutage seadet, kui toite- Kui kuumutate toitu plast- või • • juhe või seade ise on kahjustatud. paberanumates, kontrollige ahju regulaarselt, sest need võivad Ärge kasutage seda seadet piken- • süttida. dusjuhtmega. Enne mikrolaineahjus kasutami- Ärge puudutage seadet või selle •...
Seite 300
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Klass B seadmed on seadmed, mis Enne seadme liigutamist kinnitage • • sobivad kasutamiseks koduses pöördalus paigale, et vältida selle majapidamises ja on otse ühenda- kahjustumist. tud madalpinge-toitevõrgustikku. Ärge kasutage mikrolaineahju too- • Seadme uks või välispind võib ka- rete munade soojensamiseks ei •...
Seite 301
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.3 Laste ohutus kasvanu järelvalve all. Hoidke toodet ja selle toitejuhet Kui seadet kasutatakse laste või • • kohas, kus see ei ole kättesaadav piiratud füüsiliste, sensoorsete alla 8 aasta vanustele lastele. või vaimsete võimetega isikute lä- Seadme kasutamise ajal võib heduses, on soovitatav olla äärmi- •...
Seite 302
Teie mikrolaineahi 2.1 Ülevaade 2.1.1. Juhtseadmed ja osad 2.1.2. Tehnilised andmed 1. Juhtpaneel 230 V~50 Hz, Energiatarve 2. Pöördaluse telg 1450 W (Mikrolaineahi) 3. Pöördaluse tugi 1000 W (Grill) 4. Klaasplaat 900 W Väljund 5. Ahju aken Töösagedus 2450 MHz 6.
Seite 303
Teie mikrolaineahi 2.1.3 Pöördaluse paigaldamine Rumm (alumine külg) Göbek (alt kısım) Klaasplaat Cam tabla Pöördaluse telg Döner tabla mili Pöördaluse tugi Döner tabla desteği • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii klaasplaati kui ka pöördaluse tuge.
Seite 304
Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja lisandid. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda. • Eemaldage mikrolaineahju kapi pinnalt igasugune kaitsekile. •...
Seite 306
Paigaldus ja ühendamine 3.2.2 Kapi ettevalmistamine 1. Lugege kapi alakülje mallil toodud juhiseid ja paigutage mall kapi alumisele tasapinnale. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Tehke kapi alumisele tasapinnale märgid malli "a" märkide järgi. Kruvi A Vida A Toend Braket Keskjoon Merkez çizgi 3.
Seite 307
Paigaldus ja ühendamine 3.2.3 Ahju fikseerimine 1. Paigutage ahi kapi sisse. - Veenduge, et ahju tagakülg on toendi külge lukustunud. - Jätke toitejuhe vabaks ja ärge painutage seda. toend braket 2. Avage uks, kinnitage ahi kruvi B abil läbi paigaldusaugu kapi külge. Seejärel kinnitage plastikust katteraam paigaldusaugu peale.
Seite 308
Paigaldus ja ühendamine 3.3 Raadiohäiringud • Selliseid toite nagu näiteks lihapallid tuleb poole küpsemise ajal ümber pöörata ja liigutada nõu äärtes olevad pallid keskele ja vastupidi. Mikrolaineahju töö võib põhjustada häiringuid raadio, televiisori ja muu- 3.5 Maandamisjuhised de sarnaste seadmete töös. •...
Seite 309
Paigaldus ja ühendamine 3. Jälgige hoolikalt kontrollitava nõu temperatuuri. Kui see soojeneb, ei sobi see mikrolaineahjus kasutamiseks. 4. Ärge jätke ahju tööle kauemaks kui 1 minut. Kui märkate üheminutilise töö käigus nõu kaardumist, seisake mikrolaineahi. Kaardumist põhjustavad nõud ei sobi mikrolaineahjus kasutamiseks.
Seite 310
Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 4.2 Tööjuhised 4.2.1 Kellaaja seadistamine Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LED Mikrolaineahi ekraanile numbrid "0:00" ja signaal heliseb ühe korra. 1. Vajutage (Köögitaimer/kell) kaks korda ja Grill/kombineeritud tunde tähistav number hakkab vilkuma. 2. Pöörake tunni seadistamiseks; Sulatamine aja sisendväärtus peab olema vahemikus 0 kuni alusel Sulatamine...
Seite 311
Kasutamine 4.2.3 Mikrolaine-klahvistiku 3. Vajutage (Start/+30 sek/Kinnita) et juhised valik kinnitada ja pöörake et määrata küpsetamise aeg vahemikus 0:05 kuni 95:00. Järjekord Ekraan Mikrolaine võimsus 4. Küpsetamise alustamiseks vajutage uuesti (Start/+30 sek/Kinnita). P100 100% Näide: Kui soovite küpsetada 20 minutit, kasutades 80% mikrolai- ne-võimsust, tehke ahju seadista- miseks järgmised sammud.
Seite 312
Kasutamine 2. Mikrolaineahju küpsetamise, grill- ja 3. Kinnitamiseks vajutage (Start/+30 sek/ kombineeritud režiimis küpsetamise või Kinnita) ja ekraanile kuvatakse väärtus "C-1". ajapõhise sulatamise režiimis suureneb 4. Küpsetamisaja määramiseks pöörake kuni küpsetamise aeg 30 sekundi võrra iga kord kui ekraanile ilmub "10:00". vajutate (Start/+30 sek/Kinnita).
Seite 313
Kasutamine 4.7 Köögitaimer (loendur) Näide: Kui soovite kasutada "Automaatmenüüd" 350 g kala küp- Teie ahjul on olemas automaatloendur, mis ei ole setamiseks: ühendatud ahju funktsioonidega ja mida saab köögis eraldi kasutada (selle maksimaalne viiteaeg 1. Pöörake päripäeva kuni ekraanile kuvatakse on 95 minutit).
Seite 314
Kasutamine 4.8.1 Automaatküpsetamise menüü Menüü Kaal Ekraan 200 g Pitsa 400 g 250 g Liha 350 g 450 g 200 g Köögivili 300 g 400 g 50 g (koos 450 ml külma veega) Pasta 100 g (koos 800 ml külma veega) 200 g Kartulid...
Seite 315
Kasutamine 4.9 Mitmeosaline 4.10 Päringu funktsioon küpsetamine 1. Kui vajutate mikrolaineahju, grilli või kombinee- Küpsetamiseks saab seadistada maksimaalselt 2 ritud režiimis (Mikrolaineahi) või (Grill/ etappi. Kui mitmeosalise küpsetamise üks etapp Kombineeritud), kuvatakse 3 sekundi vältel het- on sulatamine, peab sulatamise seadistama ke võimsus.
Seite 316
Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 8. Mõnel puhul võib osutuda vajalikuks klaasalu- se eemaldamine puhastamiseks. Peske alust HOIATUS! Ärge kasutage sooja seebiveega või nõudepesumasinas. seadme puhastamiseks bensii- 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liigse ni, lahustit, abrasiivseid puhas- müra vältimiseks regulaarselt puhastada. tusvahendeid, metallesemeid Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- ega tugevaid harju.
Seite 317
Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjustavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikserid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
Seite 318
Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлични резултат от нашия продукт, произведен от ви- сококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, ви молим първо да...
Seite 319
СЪДЪРЖАНИЕ 1 Важни инструкции за 4.2.3 Инструкции за клавиатурата безопасност и опазване на на микровълновата фурна ..338 околната среда 4. 3 Готвене с грил или в комбиниран режим ....... 338 1.1 Обща безопасност ....320 4.3.1 (Грил/Комбинация) 1.1.1 Електрическа безопасност . 322 Инструкции...
Seite 320
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа ин- Всякакви сервизни ра- • струкции за безопасност, боти, включващи от- които ще ви помогнат страняването на капака, да се защитите от риск който защитава от из- от пожар, електрически лагане...
Seite 321
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Никога не се опитвайте Не използвайте абра- • • да разглобите уреда. Га- зивни химикали или пара ранцията няма да покрие за почистване на този никакви повреди, причи- уред. Тази фурна е пред- нени...
Seite 322
• бъдат проверени, за да безопасност се уверите, че са подхо- Микровълновата фурна • дящи за употреба в ми- Beko съответства на при- кровълнови фурни. ложимите стандарти за Не поставяйте фурната безопасност; ето защо, • на котлони или други в случай на повреда по...
Seite 323
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не дърпайте захранва- Никога не използвайте • • щият кабел на уреда, уреда, ако захранващият за да го разкачите от кабел или самия уред е захранването и никога не повреден. увивайте кабела около Не...
Seite 324
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда вътрешността на фур- Оборудването Клас B е • ната за съхранение на подходящо за употреба каквото и да е. Не ос- в домакинска среда и та- тавяйте хартиени пред- кава, директно свързана мети, материали...
Seite 325
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Пробита храна с твърда 1.2 Предназначение • кора като картофи, тиква, Микровълновата фурна • ябълки и кестени. е предназначен само за Уредът трябва да бъде вграждане. • поставен така, че задната Не...
Seite 326
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът може да се из- може да използва микро- • ползва от деца, които са вълновата фурна по безо- на възраст над 8 години пасен начин и да разбира и от лица с ограничени опасностите...
Seite 327
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.4 Съответствие на директивата WEE и изхвърляне на отпадъчните продукти Този продукт не включва вредни и забранени материа- ли, посочени в „Регламент за Надзор на отпадъчни елек- трически и електронни уре- ди“, издадена...
Seite 328
Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед 2.1.1. Контроли и части 2.1.2. Технически данни 1. Контролен панел 230 V~50 Hz, 1450 Разход на 2. Вал на въртящата се поставка (Микровълнова) енергия 1000 W (Грил) 3. Опора на въртящата се поставка Изходна мощ- 4.
Seite 329
Вашата микровълнова фурна 2.1.3 Монтаж на въртящата се поставка Главина (отдолу) Göbek (alt kısım) Стъклен поднос Cam tabla Вал на въртящата се Döner tabla mili поставка Опора на въртящата се поставка Döner tabla desteği • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно. Стъкленият поднос...
Seite 330
Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване • Адаптери, контакти с много гнезда и удължители не трябва да се из- • Отстранете всякакъв опаковъчен ползват. Претоварването може да материал и принадлежности. Про- доведе до риск от пожар. учете фурната за щети от всяка- къв...
Seite 331
Монтаж и свързване 3.2 Монтаж при вграждане 3.2.1 Размери на мебелите при вграждане 380+2 Микровълнова фурна / Ръководство на потребителя 331 / 371 BG...
Seite 332
Монтаж и свързване 3.2.2 Подготовка на шкафа 1. Прочетете инструкцията на края на шаблона и поставете шаблона на долната плоскост на шкафа. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Маркирайте върху долната плоскост на шкафа съгласно маркировки "a" на шаблона. Винт A Vida A Конзола...
Seite 333
Монтаж и свързване 3.2.3 Фиксиране на фурната 1. Монтирайте фурната в шкафа. - Уверете се, че гърба на фурната е блокиран от конзолата. - Не защипвайте и не огъвайте захранващия кабел. конзола braket 2. Отворете вратата, фиксирайте фурната към шкафа с винт В през...
Seite 334
Монтаж и свързване 3.3 Радио смущения • Обърнете внимание на времето за готвене. Гответе за възможно най-краткото посочено време и до- Работата на микровълно- бавете малко, ако е необходимо. вата фурна може да при- Прекалено много сготвената храна чини смужения на радио може...
Seite 335
Монтаж и свързване 3. Проверете внимателно температу- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: рата на тествания съд. Ако той е Неправилното заземяване загрял, то не е подподящ за микро- на на щепсела може да вълнова фурна. доведе до електрически 4. Никога не надвишавайте работното удар. време...
Seite 336
Монтаж и свързване Следващия списък е общо ръководство за подпор на правилните съдове. Съд за готвене Микровъл- Грил Комбинация нова фурна Топлоустойчиво стъкло Да Да Да Неустойчиво на топлина Не Не Не стъкло Топлоустойчива керамика Да Да Да Пластмасова чиния, Да...
Seite 337
Работа 4.1 Контролен панел 4.2 Инструкции за работа 4.2.1 Задаване на време Микровълнова Когато микровълновата фурна е под фурна напрежение, на екрана е показано „0:00“, а алармата ще прозвучи веднъж. Грил/ Комбинация 1. Натиснете два пъти (Кухненски таймер/Часовник) и цифрата за Размразяване...
Seite 338
Работа 2. Натиснете (Микровълнова) от- 9. Натиснете (Старт/+30 сек./ ново или завъртете , за да из- Потвърди), за да стартирате берете исканата мощност. Всеки готвенето. път щом натиснете клавиша ще Стъпките за регулиране на времето се покаже съответно „P100“, „P80“, чрез...
Seite 339
Работа 4.3.1 (Грил/Комбинация) 2. Натиснете (Старт/+30 сек./ Инструкции за клавиатура Потвърди) за да потвърдите и завъртете , за да настроите вре- По- Екран Микро- Грил мето до стойността между 0:05 и ред- вълно- Мощ- ност ва мощ- ност 95:00. ност 3.
Seite 340
Работа 2. При микровълново готвене, готвене 2. Завъртете , за да избере- с грил и комбинация или размразя- те времетоза размразяване. ване по време, времето за готвене Максималното време е 95 минути. ще нарастне с 30 секунди всеки 3. Натиснете (Старт/+30 сек./ път...
Seite 341
Работа 4.8 Авто меню 1. Завъртете по часовниковата стрелка , за да изберете искано- то меню. Ще бъдат показани ме- нютата между „A-1“ и „A-8“, наре- чени пица, месо, зеленчуци, паста, картофи, риба и пуканки. 2. Натиснете (Старт/+30сек./ потвърди), за да потвърдите. 3.
Seite 342
Работа 4.8.1 Автоматично меню за готвене Меню Тегло Екран 200г Пица 400 гр 250 гр Месо 350 гр 450 гр 200г Зеленчуци 300 г 400 гр 50 гр (с 450 мл студена Паста вода) 100 гр (с 800 мл студена вода) 200г...
Seite 343
Работа 4.9 Многостепенно готвене 7. Натиснете (Старт/+30 сек./ Потвърди), за да стартирате За готвене могат да бъдат настроени готвенето. Алармата ще прозвучи най-много 2 стъпки. В много степенно готвене, ако едната стъпка е размра- веднъж за първата стъпка и ще зяване, то...
Seite 344
Работа 2. Отключване: За да деактивирате блокировката за деца, натиснете (Стоп/Отмени) за 3 секунди и ще прозвучи дълъг звуков сигнал, указвайки, че блокировката за деца е деактивирана. 4.12 Отваряне на вратата на фурната Натиснете (Отваряне на вратата) и вратата ще се отвори. Ако...
Seite 345
Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 5. Избърсвайте често и двете страни на вратата и стъклото, гарнитурите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: на вратата и частите до нея с оглед отстраняването на запотяването и Никога не изполввайте пръски. Не използвайте абразивни бензин, разтворител, почистващи препарати. абразивен...
Seite 346
Почистване и поддръжка 5.2 Съхранение 10. С оглед отстраняването на лоши миризми във вашата фурна, по- • Ако не възнамерявате да използ- ставете чаша за вода и обелете вате уреда за продължителен пе- лимон в дълбок съд, подходящ за риод от време, моля съхранете го микровълнова...
Seite 347
Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава Радио и ТВ приемниците може да се телевизионният прием повлияят, когато микровълновата фурна работи. Подобно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално. Лампата на фурната е замъглена При...
Seite 348
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Seite 349
İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre 4.9 Çok aşamalı pişirme ...........368 talimatları 4.10 Sorgulama İşlevi ..........368 4.11 Çocuk Kilidi ............368 1.1 Genel güvenlik ............350 4.12 Fırın kapağını açma ..........368 1.2 Kullanım amacı .............353 5 Temizlik ve bakım 1.3 Çocuk güvenliği ............353 1.4 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün 5.1 Temizlik ..............369 elden çıkarılması...
Seite 350
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yangın riski, elektrik Cihaz sadece evde, gıdaların ha- • çarpması, kaçak mikrodalga ener- zırlanması, ısıtılması ve buzlarının jisine maruz kalınması, yaralanma çözülmesi için kullanılmak üzere ya da maddi hasar tehlikelerini ön- tasarlanmıştır; ticari maksatla kul- lemeye yardımcı...
Seite 351
Cihazı giysi ya da mutfak havluları- • nızı kurutmak için kullanmayın. 1.1.1 Elektrik güvenliği Kullanım sırasında cihaz çok ısınır. • Beko Mikrodalga Fırın, geçerli • Cihazın içindeki sıcak elemanlara güvenlik standartlarına uygun- dokunmamaya dikkat edilmelidir. dur; bundan dolayı herhangi bir Cihaz hiç...
Seite 352
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı topraklı prizde kullanın. Plastik veya kağıt kaplardaki yiye- • • cekleri ısıtırken tutuşma olasılı- Elektrik kablosu veya cihaz hasar- • ğına karşı fırını sık sık kontrol edin. lıysa cihazı asla kullanmayın. Mikrodalga fırında kullanıma Bu cihazı...
Seite 353
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Sınıf B cihazları, evlerde ve in- Mikrodalga fırınınızı kabuklu veya • • sanların yaşadığı binalara elektrik kabuksuz,çırpılmamış yumurtaları sağlayan düşük gerilimli elektrik pişirmek veya tekrar ısıtmak için şebekesine doğrudan bağlı bina- kullanmayın. larda kullanılmak için uygundur. Cihazın arkasında ve yanlarında •...
Seite 354
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu cihaz, cihazın güvenli bir şe- Kullanım esnasında cihaz ve erişi- • • kilde kullanımıyla ilgili olarak gö- lebilir yüzeylerin sıcaklıkları yüksek zetim altında tutulmaları veya olabilir. Çocuklar uzak tutulmalıdır. kendilerine talimat verilmesi ve 1.4 AEEE yönetmeliğine cihazın kullanımıyla ilgili tehlike- uyum ve atık ürünün elden leri anlamaları...
Seite 355
Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel bakış 2.1.1. Kontroller ve parçalar Güç Tüketimi 230 V~50 Hz, 1450 W (Mikrodalga) 1. Kontrol paneli 1000 W (Grill) 2. Döner tabla mili Çıkış 900 W 3. Döner tabla desteği Çalışma 2450 MHz 4. Cam tabla frekansı...
Seite 356
Mikrodalga fırınınız 2.1.3 Döner Tablanın Kurulumu Göbek (alt kısım) Cam tabla Döner tabla mili Döner tabla desteği • Cam tablayı asla ters yerleştirmeyin. Cam tablanın hareketi asla kısıtlanmamalıdır. • Pişirme sırasında hem cam tabla hem de döner tabla desteği daima kullanılmalıdır. •...
Seite 357
Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları çıkarın. Cihazda göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını inceleyin. Hasar görmüşse cihazı kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koruyucu filmleri sökün. • Magnetronu korumak için fırın boşluğuna yapıştırılan açık kahverengi Mika kılıfı...
Seite 358
Kurulum ve bağlantı 3.2 Ankastre kurulum 3.2.1 Ankastre mobilya ölçüleri 380+2 358 / 371 TR Mikrodalga Fırın / Kullanma Kılavuzu...
Seite 359
Kurulum ve bağlantı 3.2.2 Dolabın hazırlanması 1. Alt dolap şablonu üzerindeki talimatları okuyun, şablonu dolabın alt yüzeyi üzerine yerleştirin. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Dolabın alt yüzeyinde şablondaki “a” işaretlerine göre işaret koyun. Vida A Braket Merkez çizgi 3. Dolap alt şablonunu çıkarın ve braketi A vidasıyla sabitleyin. Vida A Braket Mikrodalga Fırın / Kullanma Kılavuzu...
Seite 360
Kurulum ve bağlantı 3.2.3 Fırının monte edilmesi 1. Fırını dolaba monte edin. - Fırının arka kısmının braket ile kilitlendiğinden emin olun. - Elektrik kablosunu sıkıştırmayın veya bükmeyin. braket 2. Kapağı açın, fırını montaj deliğine B vidasıyla dolaba sabitleyin. Ardından, döşeme kiti plastik kapağını montaj deliğine sabitleyin.
Seite 361
Kurulum ve bağlantı 3.3 Radyo paraziti • Köfte gibi yiyecekleri pişirme işleminin ortasında alt üst edin ve tabağın ortasından dışına doğru yerlerini değiştirin. Mikrodalga fırının çalışması radyo, televizyon veya benzeri donanım- 3.5 Topraklama talimatları larda parazite neden olabilir. • Cihazı radyo ve TV’lerden mümkün olduğunca Bu cihaz mutlaka topraklanmalıdır.
Seite 362
Kurulum ve bağlantı 3.6 Kap Testi 3. Test ettiğiniz kabın sıcaklığını dikkatlice kontrol ediniz. Kap ısınmışsa cihaz kullanımına uygun Cihazı asla yiyeceksiz çalıştırmayın. Tek istisna değildir. devamda belirtilmiş olan kap testidir. Bazı belirli 4. 1 dakikalık çalıştırma zamanını asla aşmayın. metalik olmayan kaplar cihazda kullanılmaya uy- 1 dakikalık çalışma esnasında arklanma gun olmayabilir.
Seite 363
Kullanım 4.1 Kontrol paneli 4.2 Çalıştırma Talimatları 4.2.1 Saat Ayarı Mikrodalga Cihaza enerji verildiğinde, LED ekranda “0:00” gö- rüntülenir ve sesli uyarı bir kez çalar. (Mutfak Zamanlayıcısı / Saat) tuşuna iki kez Izgara/Kombi basın, saati gösteren rakamlar yanıp sönecektir. 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için Zamana Göre düğmesini çevirin, girilen saat değeri 0-23 ara- Buz Çözme...
Seite 364
Kullanım 4.2.3 Mikrodalga Tuş takımı 3. Onaylamak için (Başlat/+30 Saniye/Onayla) talimatları tuşuna basın ve pişirme süresini 0:05 ile 95:00 arasında ayarlamak için düğmesini çevirin. Sıra Ekran Mikrodalga 4. Pişirmeye başlamak için (Başlat/+30 Gücü Saniye/Onayla) tuşuna yeniden basın. P100 %100 Örnek: 20 dakika pişirme işlemi için %80 mikrodalga gücü...
Seite 365
Kullanım 3. Onaylamak için (Başlat/+30 Saniye/ 2. Cihazda pişirme, ızgara ve kombi modunda Onayla) tuşuna basın, ekranda “C-1” görüntü- pişirme veya zamana göre buz çözme duru- lenir. mundayken, (Başlat/+30 Saniye/Onayla) tuşuna her basıldığında pişirme süresi 30 sani- 4. Pişirme süresini ayarlamak için düğmesini ye artacaktır.
Seite 366
Kullanım 4.7 Mutfak Örnek: 350g balık pişirmek için Zamanlayıcısı(Sayaç) “Otomatik Menü” seçeneğini kullan- mak istiyorsanız: Cihazda, fırın fonksiyonları ile bağlantılı olmayan, mutfakta ayrıca kullanabileceğiniz otomatik bir düğmesini ekranda “A-6” görüntülenene sayaç vardır (max. 95 dakika ayarlanabilir.) kadar saat yönünde çevirin. (Mutfak Zamanlayıcısı/Saat) tuşuna bir kez 2.
Seite 367
Kullanım 4.8.1 Otomatik Pişirme Menüsü Menü Ağırlık Ekran 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g Sebze 400 g 50 g (450 ml soğuk su ile) Makarna 100 g (800 ml soğuk su ile) 200 g 400 g Patates...
Seite 368
Kullanım 4.9 Çok aşamalı pişirme 4.10 Sorgulama İşlevi Pişirme için en fazla iki aşama seçilebilir. Çok aşa- 1. Mikrodalga, ızgara ve kombi modunda pişirme malı pişirmede, aşamalardan biri buz çözme ise, durumlarında, (Mikrodalga) veya buz çözme işlemi ilk aşamaya yerleştirilmelidir. (Izgara/Kombi) tuşuna basın, geçerli güç...
Seite 369
Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Cihazın alt yüzeyini yumuşak bir deterjanla silmeniz yeterlidir. Silindir halkası hafif köpüklü UYARI: Cihazı temizlemek suda veya bulaşık makinesinde yıkanabilir. için kesinlikle benzin, solvent, Temizlik için silindir halkasını cihaz iç boşluk aşındırıcı temizleyiciler, metal zemininden çıkarttığınızda, geri takarken nesneler veya sert fırçalar kul- doğru konumda yerleştirdiğinizden emin olun.
Seite 370
Sorun giderme Normal Cihaz TV’de parazitlenmeye neden oluyor Cihaz çalışırken radyo ve TV’de parazitlenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elektrikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normaldir. Fırın lambası kısık Cihaz düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası kısılabilir.
Seite 371
Tüketici hizmetleri Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanı- zı rica ederiz. Beko Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Beko Çağrı Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. tuşlamadan çağrı merkezi numaramızı...
Seite 375
Kullanım Hataları ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...
Seite 376
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli:...