MŰSZAKI ADATOK
DATI TECNICI
TÍPUS
MODELLO
Ø PUFFER mm
CLASSE DI ISOLAMENTO
Ø TYPE PAD mm
TENSIONE DI LAVORO
Ø PÁLYAÁTMÉRŐ mm
CORRENTE ASSORBITA
TELJESÍTMÉNY W
POTENZA ASSORBITA
R.P .M.
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
TÖMEG kg
GIRI/min
ELEKTRONIKUS FORDULATSZÁM-VEZÉRLÉS
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
SZIGETELÉSI OSZTÁLY
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
A feltüntetett értékek utalnak a névleges feszültsége 230V/50Hz. Abban az esetben, feszültségű vagy frekvenciájú különböző teljesítmény érték eltérhet. Nézze meg a címkét
PESO
Kg
műszaki előírások a névleges értéke az eszköz
PIKTOGRAMOK
SIMBOLI GRAFICI
A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
következő útmutatót.
prodotto.
Fontos biztonsági figyelmeztetések
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Utilizzare i dispositivi
Használjon személyi védőfelszerelést.
di protezione individuale.
Kettős szigetelésű szerszám.
Utensile in doppio isolamento.
SZIGETELÉSI OSZTÁLY II
AVVERTENZE GENERALI
Megfelelési márkajelzés CE
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
FIGYELMEZTETÉSEK
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
A biztonsági és baleset-megelőzési utasítások a
documentazione.
„BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK" című füzetben találhatóak,
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
amely ezen dokumentumok része. Ez az ÜZEMELTETÉSI
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
della macchina.
KÉZIKÖNYV tartalmazza a szerszám rendeltetésszerű
használatához szükséges további információkat.
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
MEGFELELŐ HASZNÁLAT
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
Ezt a szerszám egy csiszoló. Olvassa el a szerszámhoz
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
mellékelt rajzokon és adatlapokon található összes
causare un incidente grave.
figyelmeztetést, utasítást és jelzést. Az alábbiakban
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
ismertetett utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
Ez a szerszám nem használható egyengetésre,
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
fémek csiszolására és vágásra. A szerszám nem
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
rendeltetésszerű használata veszélyt és személyi sérülést
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
okozhat.
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
A szerszám csak a gyártó által tervezett, vagy általa
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
kifejezetten ajánlott kiegészítőkkel használható. A
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
kiegészítő és a szerszám közötti rögzítés nem garantálja
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
a biztonságos használatot.
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
A kiegészítők névleges fordulatszámának legalább
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
egyeznie kell a szerszám maximális fordulatszámával.
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
A kiegészítők a névlegesnél nagyobb fordulatszámon
mente.
La
conformazione
degli
történő használat esetén eltörhetnek vagy kirepülhetnek
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
a szerszámból.
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
A kiegészítők külső átmérőjének és vastagságának
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
egyeznie kell a szerszám megadott műszaki jellemzőivel.
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
A nem megfelelő méretű kiegészítők használata esetén
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
nem biztosítható a megfelelő védelem és irányítás.
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
A kiegészítők konfigurációjának megfelelőnek kell
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
lennie a szerszám szempontjából. A szerszámra
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
nem tökéletesen rögzíthető kiegészítők használata
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
kiegyensúlyozatlanságot és túlzott rezgést okozhat, így
in genere in questo periodo di prova.
lehetetlenné teheti a szerszám irányítását.
accessori
deve
adattarsi
LHR 21ES
LH16ENS
LH18ENS
180
II
II
150
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
21
4,3 A
5,3A
500
900 W
1100W
2000 ÷4200
SI
SI
2,60
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
•
200
200
II
M14
M14
1,9
1,9
Ne használjon sérült kiegészítőket. Használat előtt
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
vizsgáljon meg minden kiegészítőt. Vizsgálja meg
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
a tartóelemeket, és győződjön meg arról, hogy nem
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
repedtek, szakadtak vagy használódtak el. A szerszám
liberamente.
vagy egy kiegészítő leesése esetén ellenőrizze, hogy
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
nem sérült-e meg, vagy szereljen fel új kiegészítőt. Egy
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
kiegészítő vizsgálata vagy felszerelése után egy percig
maximális sebességgel és terhelés nélkül tesztelje a
MESSA IN FUNZIONE
szerszám működését, biztonságos távolságra tartva a
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
szerszámot. Amennyiben a kiegészítők sérültek, a teszt
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
során eltörnek.
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
SPECIFIKUS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Győződjön meg arról, hogy a csiszolószerszám egy
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
rögzítőkapcsa és a védőpántjának egy része sem
LH16ENS - LH18ENS
Posizionare la
calotta
forog szabadon. Biztonságosan vezesse el vagy vágja
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
el az összes meglazult rögzítőhuzalt. A laza vagy forgó
esistenti sulla scatola ingranaggi;
rögzítőhuzalok az üzemeltető ujjaira tekeredhetnek
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
vagy beakadhatnak a megmunkált munkadarabba.
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
ÜZEMBE HELYEZÉS
destra che a sinistra del corpo macchina.
A feszültségnek és az áramellátás frekvenciájának
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
egyeznie kell az azonosítótáblán feltüntetett
PIATTELLO PORTATAMPONE
értékekkel (1). A csatlakozó csatlakoztatása előtt
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
győződjön meg arról, hogy a szerszám ki van kapcsolva.
mantenendolo fermo
A SZERSZÁM ÖSSZESZERELÉSE
TAMPONE
A hajtómű fedelét (7) helyezze el úgy a hajtómüvön, hogy
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
a csavarok (5) rögzítésére szolgáló furatok illeszkedjenek a
supporto.
hajtóműn találhatókhoz
MESSA IN SERVIZIO
KIEGÉSZÍTŐK FELSZERELÉSE
LH16ENS
PAD
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
1. Helyezze középre a lemezkorongot (9) (1. ábra);
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
2. Óvatosan forgassa addig a lemezkorongot, amíg az a
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
menetbe nem ugrik (2. ábra);
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
3. Húzza meg a lemezkorongot rögzítő csavart a
posizione di "arresto".
LH18ENS
lemezkoronghoz mellékelt imbuszkulccsal (10) (3.
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
ábra). Ne szorítsa rá a lemezkorongot, ha nincs a
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
megfelelő pozícióban.
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
4. kenje meg a gumiburkolatot (11) nem szilikon alapú
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
che la stessa resti bloccata.
termékkel
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
5. Rendszeres karbantartás: időnként ellenőrizze a
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
csiszolótárcsa csavarjának (4) megfelelő szorosságát,
del pulsante di blocco.
LH22N - LH22EN
a mellékelt kulcs (10) segítségével
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
PUFFER
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
A csiszolókorong megnyomásával rögzítse a korongot a
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
tartólemezen (8).
LH22N
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4,9 A
1020 W
NO
2000
950 ÷2000
200
M14
3,3
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
MAGYAR
43
ITALIANO
LHR 15ES
LH22EN
150
II
125
15
4,9 A
500
1020 W
2000÷5000
SI
2,50
•
200
II
M14
3,3