Sonde zur bestimmung von ölspuren im wasser (104 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für SIGRIST-PHOTOMETER TurBiScat 2 Ex
Seite 1
TurBiScat 2 Ex Kurzanleitung Brief instructions Instructions succinctes Instrucciones breves Korte instructies Breves instruções 简要说明 Краткие инструкции Stručné pokyny 簡単な説明 Brevi istruzioni Krótkie instrukcje 16107X/1 SIGRIST-PHOTOMETER AG | 12-2021...
Seite 2
Ihre Sicherheit Start Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in die SIGRIST-PHOTOMETER AG. Die folgenden Anweisungen zur Montage, In- stallation, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung führen Sie Schritt für Schritt, effizient und sicher an Ihr Ziel. In diesem Dokument: Ihre Sicherheit [}Seite 2] Geräteübersicht [}Seite 5]...
Ihre Sicherheit Bestimmungsgemässe Verwendung Das TurBiScat 2 Ex ist für die Trübungsmessung in Flüssigkeiten in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1 (Ex db IIC T3/T4/T5/T6 Ga/Gb) ausgelegt. Mögliche Anwendungen finden sich in den folgenden Bereichen: Einsatzgebiete Anwendungen Chemische Industrie Trübungsmessung in Prozessen Petrochemische Industrie Filtrationsüberwachung / Steuerung Pharmazeutische Industrie Trübung in „Produced Water“...
Zugriffscode verwenden, damit Parameter nicht von unbefugten Personen geändert werden können. Angegebene Wartungsarbeiten ausführen. Unbefugter Internetzugriff Durch unbefugten Internetzugriff von Drittpersonen, kann die Konfiguration verändert und somit eine fehlerhafte Messung nicht ausgeschlossen werden. Sicherheitsvorkehrungen von Betreiberseite gewährleisten um unbefugten Internetzugriff zu verhindern. 4 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Gerätedaten Gerätedaten Gesamtansicht Messstelle Ex-Zone TurBiScat 2 Ex WLAN-Verbindung WLAN-Eingabegerät Ex-geprüft Bediengerät oder Leitsystem Nicht Ex-Zone Verbindungskabel Ex-geschützt Schutzleiteranschluss Typenschild Hersteller Gerätetyp Seriennummer U: Betriebsspannung P: Leistung Konformitätsangaben Schutzklasse Temperaturklassen Bescheinigungen Umgebungstemperatur Integriertes Kommunikationsmodul und Produktionsjahr Lieferumfang Der Lieferumfang ist den Verkaufspapieren zu entnehmen. Informationen für Zubehör sind in der Bedienungsanleitung [}Seite 2]...
Temperaturen eine Kühlung mittels optionalem Kühlring erforderlich ist. Der Durchfluss muss bei einer Kühlwassertempe- ratur von max. 20 °C mindestens 0.2 l/min. betragen. Max. Druck TurBiScat 2 Ex (Fenstereinsatz): 2 MPa (20 bar) bei maximal 180 °C. ® VARINLINE -Anschluss mit Verschlussplatte (Art. Nr.: 122037): Spezifika- tion beachten.
Einbau mit Flansch-Anschluss Spezialmesszelle gemäss Massblatt in die Prozessleitung einbauen. Photometer mit 4 Schrauben über Kreuz an Spezialmesszelle (3) befestigen. Schrauben festziehen (Festziehdrehmo- ment min. 30 Nm, max. 35 Nm). Sicherstellen, dass die Nut in Strömungs- richtung zeigt. SIGRIST-PHOTOMETER AG 7 / 176...
Die Speisung des Sensors erfolgt über «Power over Ethernet» (POE) (802.3af, Klasse 0). Das Kabel hat folgende Ei- genschaften: Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Das Modul unterstützt Fast Ethernet 100Base_T. Es stehen ver- schiedene Dienste zur Verfügung (Web-Server, Modbus-TCP etc.) 8 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Damit die Eingabe erkannt wird, muss der Finger nach der Berührung mindestens 5 cm angehoben werden. Ohne Aktivität wechselt die Anzeige nach einer Minute zum Messbildschirm. Inbetriebnahme Sicherstellen, dass das Gerät richtig montiert und angeschlossen ist. Betriebsspannung zum Gerät herstellen. ð Startbildschirm erscheint (Werkseinstellung der Sprache ist Englisch). SIGRIST-PHOTOMETER AG 9 / 176...
Mobilgerät mit dem WLAN zu ver- binden. SIGRIST-Webinterface öffnen Internet Browser öffnen (z.B. Chrome, Safa- ri). Angezeigte URL eingeben (192.168.10.1). ð Anmeldebildschirm erscheint. Alternativ kann der QR-Code gescannt wer- den, um auf die URL zuzugreifen. 10 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Nur Original SIGRIST-Ersatzteile verwenden. Bei hoher Beanspruchung oder rauen Umgebungseinflüssen Wartungsintervalle verkürzen und Verschleisstei- le häufiger ersetzen. Wartungsplan Detaillierte Informationen über die Wartung sind in der Bedienungsanleitung [}Seite 2] zu finden. Das Wartungsintervall widerspiegelt den Normalgebrauch. SIGRIST-PHOTOMETER AG 11 / 176...
Leiter trennen. Inbusschraube (5) lösen. Schutzhülse (4) Klappring (3) entfer- nen. Klappring (3) lösen und entfernen. Grundgerät (1) vom Sensorkopf entfernen. Dichtung (6) ersetzen. Trockenmittel (7) ersetzen. Gerät umgehend in umgekehrter Reihenfol- ge zusammenbauen. Ausrichtung der Nut auf den Stift (2) beach- ten. 12 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Seite 13
Ausserbetriebnahme und Entsorgung Die Entsorgung des Photometers sowie der dazugehörenden Peripheriegeräte hat nach den regionalen, gesetzli- chen Bestimmungen zu erfolgen. Eine Liste der verwendeten Materialien für dieses Gerät ist in der Bedienungsanleitung [}Seite 2] zu finden. SIGRIST-PHOTOMETER AG 13 / 176...
Ausserbetriebnahme und Entsorgung / Rücksendung Rücksendung an entsprechende Landesvertretung Für alle Geräte und Ersatzteile, die zurückgesendet werden, muss ein ausgefülltes RMA-Formular an die zuständige Landesvertretung von SIGRIST-PHOTOMETER AG gesendet werden (RMA-Formular 14711D kann unter www.photometer.com heruntergeladen werden). GEFAHR Rückstände gefährlicher Medien Je nach Einsatzgebiet kann ein ausgebautes Gerät Rückstände gefährlicher Medien enthalten.
EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung SIGRIST-PHOTOMETER AG Hofurlistrasse 1 CH-6373 Ennetbürgen erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt TurBiScat 2 Ex den grundlegenden Anforderungen der un- tenstehenden Richtlinien und Normen entspricht. Richtlinien 2014/34/EU Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemässen Verwendung in explosions- gefährdeten Bereichen 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit...
Declaration of conformity [} 29] Intended use The TurBiScat 2 Ex is designed for turbidity measurement in liquids in explosion hazard areas of zone 1 (Ex db IIC T3/T4/T5/T6 Ga/Gb). Possible applications can be found in the following areas:...
The device was built in accordance with the applicable standards and the recognized safety rules. It corresponds to the state of the art. Nevertheless, injuries to persons, damage to the device or material damage to the infrastruc- ture may occur during use. SIGRIST-PHOTOMETER AG 17 / 176...
Seite 18
Unauthorised access to the Internet by third parties can change the configuration and therefore faulty measure- ments cannot be ruled out. Ensure compliance with the safety measures on the part of the operator to prevent unauthorised Internet ac- cess. 18 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Device data Device data General view measuring station Explosive area TurBiScat 2 Ex WiFi connection WiFi input device explosion tested Operating device or control system Non explosive area Connecting cable explosion-protected Earth conductor terminal Nameplate Manufacturer Device type Serial number...
Seite 20
The flow must be at least 0.2 l/min. at a coolant temperature of max. 20 °C. Max. pressure TurBiScat 2 Ex (window insert): 2 MPa (20 bar) at max. 180 °C. ® VARINLINE connector with blanking plate (art. no.: 122037): Note speci- fication.
Seite 21
Tighten the screws (tightening torque min. 30 Nm, max. 35 Nm). Ensure that the groove points in the flow direction. Connecting the cooling unit Use commercially available silicone hoses (interior diameter 6 mm) for the cooling unit. SIGRIST-PHOTOMETER AG 21 / 176...
The sensor is powered via "Power over Ethernet" (POE) (802.3af, class 0). The cable has the following characteris- ticsf: Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. The module supports Fast Ethernet 100Base_T. Various services are avail- able (web server, Modbus TCP, etc.) 22 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Commissioning Ensure that the device is correctly mounted and connected. Connect the service voltage to the device. ð The start-up display appears (factory setting language is English). SIGRIST-PHOTOMETER AG 23 / 176...
Seite 24
WiFi. Open the SIGRIST web interface Open Internet browser (e.g. Chrome, Sa- fari). Enter the displayed URL (192.168.10.1). ð Login screen appears. Alternatively, the QR code can be scanned to access the URL. 24 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Only use original SIGRIST spare parts. In case of high strain or rough environmental influences, shorten servicing intervals and replace wear parts more frequently. Servicing schedule Detailed information on servicing can be found in the instruction manual [} 16] SIGRIST-PHOTOMETER AG 25 / 176...
Seite 26
Loosen and remove the clamp ring (3) Remove basic unit (1) from the sensor head. Replace seal (6) Replace desiccant (7) Reassemble the device immediately in re- verse order. Note the alignment of the groove with pin (2) 26 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Seite 27
Return to the appropriate country representative For all devices and spare parts that are returned, a completed RMA form must be sent to the responsible SIGRIST- PHOTOMETER AG country representative (RMA form 14711D can be downloaded from www.photometer.com SIGRIST-PHOTOMETER AG 27 / 176...
Seite 28
This prevents later confusion and facilitates the identification of the parts. Enclose the completed RMA form and mark the RMA number on the outside of the packaging. ð Packed in this way, the devices can be transported by all standard freight routes. 28 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
EU Declaration of Conformity SIGRIST-PHOTOMETER AG Hofurlistrasse 1 CH-6373 Ennetbürgen, Switzerland declares under its sole responsibility that the type of instrument TurBiScat 2 Ex complies with the essential re- quirements of the directives and standards listed below. Directives 2014/34/EU Equipment and protective systems intended for use in explosion hazard areas...
Votre sécurité Départ Nous vous remercions pour votre confiance accordée à la société SIGRIST-PHOTOMETER AG. Les instructions sui- vantes pour le montage, l'installation, la mise en service, l'utilisation et la maintenance vous guideront pas à pas, efficacement et en toute sécurité vers votre objectif.
L'appareil a été conçu conformément aux normes applicables et aux règles techniques de sécurité reconnues. Il est conforme à l’état de la technique. Néanmoins, des blessures corporelles, des dommages à l'appareil ou des dom- mages matériels à l'infrastructure peuvent survenir pendant l'utilisation. SIGRIST-PHOTOMETER AG 31 / 176...
Seite 32
L'accès non autorisé à l'Internet par des tiers peut modifier la configuration, ce qui ne permet pas d'exclure des mesures erronées. Assurer des règles de sécurité de la part de l'opérateur pour empêcher tout accès non autorisé à l'Internet. 32 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Données du dispositif Données du dispositif Vue générale point de mesure Zone Ex TurBiScat 2 Ex Connexion Wi-Fi Dispositif de saisie Wi-Fi testé contre les ex- plosions Système de commande ou système de Zone non Ex contrôle Câble de connexion protégé contre les explo-...
Le débit doit être d'au moins 0,2 l/min. à une température d'eau de refroidissement de 20 °C maxi- mum. Pression max. TurBiScat 2 Ex (fenêtre) : 2 MPa (20 bars) pour un maximum de 180 °C. ® Pièce de raccordement VARINLINE avec plaque d’obturation (réf. : 122037) : Tenir compte de la spécification.
Seite 35
30 Nm, max. 35 Nm). Veillez à ce que la rainure soit orientée dans le sens de l'écoulement. Fermer le refroidissement Utilisez des tuyaux en silicone disponibles dans le commerce (diamètre intérieur de 6 mm) pour le refroidissement. SIGRIST-PHOTOMETER AG 35 / 176...
Le capteur est alimenté par « Power over Ethernet » (POE) (802.3af, classe 0). Le câble présente les caractéris- tiques suivantes : Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Le module prend en charge Fast Ethernet 100Base_T. Divers services sont disponibles (serveur web, Modbus-TCP, etc.) 36 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Mise en service S'assurer que l'appareil est correctement monté et connecté. Connecter la tension de service à l’appareil. ð L'écran de démarrage apparaît (le réglage d'usine de la langue est l'anglais). SIGRIST-PHOTOMETER AG 37 / 176...
Seite 38
Wi-Fi. Ouvrir l'interface web AEROPACRIST Ouvrir le navigateur Internet (par exemple, Chrome, Safari). Saisissez l'URL affichée (192.168.10.1). ð L'écran de connexion apparaît. Il estégalement possible de scanner le code QR pour accéder à l'URL. 38 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Raccourcir les intervalles de maintenance et remplacer plus fréquemment les pièces d'usure en cas d'utilisa- tion intensive ou d'influences environnementales sévères. Plan de maintenance Vous trouverez des informations détaillées sur l'entretien dans le mode d’emploi [} 30] SIGRIST-PHOTOMETER AG 39 / 176...
Seite 40
Desserrer et retirer la bague de blocage (3). Retirer l'unité de base (1) de la tête du cap- teur. Remplacer le joint (6) Remplacer l'agent dessicant (7). Remonter immédiatement l'appareil dans l'ordre inverse. Tenir compte de l'alignement de la rainure avec la broche (2). 40 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Seite 41
E = Erreur défaut grave. La poursuite de l'exploitation est im- P = Erreur prioritaire possible et les valeurs de mesure se déplacent sur Les erreurs prioritaires ne peuvent être éli- minées que par un(e) technicien(ne) de ser- vice. SIGRIST-PHOTOMETER AG 41 / 176...
[} 30] Renvoi au représentant local correspondant Pour tous les appareils et pièces de rechange renvoyés, un formulaire RMA dûment rempli doit être envoyé au re- présentant local compétent de SIGRIST-PHOTOMETER AG (le formulaire RMA 14711D peut être téléchargé sur www.photometer.com DANGER Résidus de produits dangereux...
Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE La société SIGRIST-PHOTOMETER AG Hofurlistrasse 1 CH-6373 Ennetbürgen déclare sous sa seule responsabilité que le produit TurBiScat 2 Ex est conforme aux exigences essentielles des di- rectives et normes énumérées ci-dessous. Directives 2014/34/UE Appareils et systèmes de protection destinés à être utilisés dans des atmosphères...
Su seguridad Inicio Muchas gracias por confiar en SIGRIST-PHOTOMETER AG. Las siguientes instrucciones para el montaje, la instala- ción, la puesta en marcha, el funcionamiento y el mantenimiento le guiarán paso a paso, de forma eficaz y segura, hacia su objetivo.
Su seguridad Uso previsto El TurBiScat 2 Ex está diseñado para la medición de la turbidez en líquidos en áreas peligrosas de la zona 1 (Ex db IIC T3/T4/T5/T6 Ga/Gb). Las posibles aplicaciones se encuentran en los siguientes ámbitos: Ámbitos de aplicación Aplicaciones Industria química...
Seite 46
El acceso no autorizado a Internet por parte de terceros puede modificar la configuración y, por tanto, no se puede descartar que las mediciones sean erróneas. Garantice las medidas de seguridad por parte del operador para evitar el acceso no autorizado a Internet. 46 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Datos del dispositivo Datos del dispositivo Vista General del equipo de medida Zona Ex TurBiScat 2 Ex Conexión WLAN Dispositivo de entrada WLAN con aprobación Unidad de control o sistema de control Zona segura Cable de conexión con protección Ex Conexión del conductor de protección...
Para la instalación del fotómetro y sus componentes adicionales, deben observarse las hojas de dimensiones deta- lladas. Las siguientes disposiciones se aplican a las siguientes solicitudes. El fotómetro debe instalarse en la línea a una distancia mínima de 2 m de mirillas u otras fuentes de luz. 48 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Seite 49
30 Nm, máx. 35 Nm). Asegúrese de que la ranura apunte en la dirección del flujo. Conectar la refrigeración Utilice mangueras de silicona disponibles en el mercado (diámetro interior de 6 mm) para la refrigeración. SIGRIST-PHOTOMETER AG 49 / 176...
El sensor se alimenta a través de "Power over Ethernet" (POE) (802.3af, clase 0). El cable tiene las siguientes ca- racterísticas: Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. El módulo es compatible con Fast Ethernet 100Base_T. Hay varios servicios disponibles (servidor web, Modbus-TCP, etc.) 50 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Puesta en marcha Asegúrese de que el dispositivo está correctamente montado y conectado. Conecte la tensión de funcionamiento al dispositivo. ð Aparece la pantalla de inicio (la configuración de fábrica del idioma es el inglés). SIGRIST-PHOTOMETER AG 51 / 176...
Seite 52
Abrir la interfaz web SIGRIST Abra el navegador de Internet (por ejemplo, Chrome, Safari). Introduzca la URL mostrada (192.168.10.1). ð Aparece la pantalla de inicio de sesión. También se puede escanear el código QR para acceder a la URL. 52 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Acorte los intervalos de mantenimiento y sustituya las piezas de desgaste con mayor frecuencia en caso de uso intensivo o de influencias ambientales duras. Plan de mantenimiento Encontrará información detallada sobre el mantenimiento en las instrucciones de uso [} 44]. SIGRIST-PHOTOMETER AG 53 / 176...
Seite 54
Afloje y retire el anillo de cierre (3). Retire la unidad básica (1) del cabezal del sensor. Sustituya la junta (6). Sustituya el desecante (7). Vuelva a montar el dispositivo inmediata- mente en orden inverso. Observe la alineación de la ranura con el pasador (2). 54 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
La eliminación del fotómetro y de los dispositivos periféricos asociados debe realizarse de acuerdo con las normas legales regionales. La lista de los materiales utilizados para este dispositivo se encuentra en las instrucciones de uso [} 44]. SIGRIST-PHOTOMETER AG 55 / 176...
Seite 56
Desmantelamiento y eliminación/retorno Devolución a su representante nacional Para todos los dispositivos y piezas de recambio que se devuelvan, debe enviarse un formulario RMA cumplimenta- do al representante nacional responsable de SIGRIST-PHOTOMETER AG (el formulario RMA 14711D puede descar- garse de www.photometer.com...
Declaración de conformidad de la UE SIGRIST-PHOTOMETER AG Hofurlistrasse 1 | CH-6373 Ennetbürgen declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto TurBiScat 2 Ex cumple con los requisitos esenciales de las directivas y normas que se enumeran a continuación. Directivas 2014/34/UE Dispositivos y sistemas de protección destinados a ser utilizados en atmósferas po-...
Uw veiligheid Start Hartelijk dank voor uw vertrouwen in SIGRIST-PHOTOMETER AG. De volgende aanwijzingen voor montage, instal- latie, inbedrijfstelling, bediening en onderhoud leiden u stap voor stap, efficiënt en veilig naar uw doel. In dit document: Uw veiligheid [} 58] Apparaatoverzicht [} 61] Montage [} 62]...
Uw veiligheid Beoogd gebruik De TurBiScat 2 Ex is ontworpen voor de troebelheidsmeting in vloeistoffen in explosiegevaarlijke omgevingen van zone 1 (Ex db IIC T3/T4/T5/T6 Ga/Gb). Mogelijke toepassingen zijn te vinden op de volgende gebieden: Toepassingsgebieden Toepassingen Chemische industrie Troebelheidsmeting in processen...
Seite 60
Onbevoegde toegang tot internet Onbevoegde toegang tot internet door derden kan de configuratie wijzigen, zodat een foutieve meting niet kan worden uitgesloten. Zorgen voor veiligheidsmaatregelen door de exploitant om onbevoegde toegang tot internet te voorkomen. 60 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Apparaatgegevens Apparaatgegevens Totaalaanzicht meetpunt Ex-zone TurBiScat 2 Ex Wi-Fi-verbinding Wi-Fi-invoerapparaat Ex-getest Bedieningsapparaat of controlesysteem Niet Ex-zone Aansluitkabel Ex-beschermd Aardleidingaansluiting Typeplaatje Fabrikant Type apparaat Serienummer U: Bedrijfsspanning P: Prestatie Conformiteitsgegevens Beschermingsklasse Temperatuurklassen Certificaten Omgevingstemperatuur Geïntegreerde communicatiemodule en productiejaar Leveringsomvang De leveringsomvang is te vinden in de verkoopdocumenten. Informatie voor toebehoren vindt u in de gebruiksaanwijzing [} 58].
Het debiet moet ten minste 0,2 l/min. bedragen bij een koelwatertemperatuur van max. 20 °C. Max. druk TurBiScat 2 Ex (raamelement): 2 MPa (20 bar) bij maximaal 180 °C. ® VARINLINE -aansluiting met sluitplaat (art.nr.: 122037): Specificatie in acht nemen.
Seite 63
Draai de schroeven aan (aanhaalmo- ment min. 30 Nm, max. 35 Nm). Zorg ervoor dat de groef in de stro- mingsrichting wijst. Koeling aansluiten Gebruik in de handel verkrijgbare siliconenslangen (binnendiameter 6 mm) voor de koeling. SIGRIST-PHOTOMETER AG 63 / 176...
De sensor wordt gevoed via "Power over Ethernet" (POE) (802.3af, klasse 0). De kabel heeft de volgende eigen- schappen: Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. De module ondersteunt Fast Ethernet 100Base_T. Diverse diensten zijn beschikbaar (webserver, Modbus-TCP etc.) 64 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Inbedrijfstelling Controleer of het apparaat correct is gemonteerd en aangesloten. Sluit de bedrijfsspanning aan op het apparaat. ð Startscherm verschijnt (fabrieksinstelling van de taal is Engels). SIGRIST-PHOTOMETER AG 65 / 176...
Seite 66
SIGRIST-webinterface openen Open de internetbrowser (bijv. Chrome, Sa- fari). Voer de getoonde URL in (192.168.10.1). ð het inlogscherm verschijnt. Als alternatief kan de QR-code worden ge- scand om toegang te krijgen tot de URL. 66 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Gebruik alleen originele SIGRIST-reserveonderdelen. Kortere onderhoudsintervallen en frequentere vervanging van slijtageonderdelen bij intensief gebruik of zwa- re milieu-invloeden. Onderhoudsschema Gedetailleerde informatie over het onderhoud is te vinden in de gebruiksaanwijzing [} 58] Het onderhoudsinterval weerspiegelt het normale gebruik. SIGRIST-PHOTOMETER AG 67 / 176...
Seite 68
Verwijder basiseenheid (1) van de sensor- kop. Vervang afdichting (6). Vervang droogmiddel (7). Zet het apparaat onmiddellijk in omgekeer- de volgorde weer in elkaar. Let op de uitlijning van de groef met de pen (2) 68 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Buitenbedrijfstelling en verwijdering Het verwijderen van de fotometer en de bijbehorende randapparatuur moet plaatsvinden in overeenstemming met de regionale, wettelijke bepalingen. Een lijst van de voor dit apparaat gebruikte materialen is te vinden in de gebruiksaanwijzing [} 58]. SIGRIST-PHOTOMETER AG 69 / 176...
Seite 70
Ontmanteling en verwijdering / retourzending Retourzending aan betreffende nationale vertegenwoordiging Voor alle apparaten en reserveonderdelen die worden geretourneerd, moet een ingevuld RMA-formulier worden gestuurd naar de verantwoordelijke nationale vertegenwoordiging van SIGRIST-PHOTOMETER AG (RMA-formulier 14711D kan worden gedownload van www.photometer.com). GEVAAR Residuen van gevaarlijke stoffen Afhankelijk van het toepassingsgebied kan een gedemonteerd apparaat resten van gevaarlijke media bevatten.
EU-conformiteitsverklaring EU-conformiteitsverklaring SIGRIST-PHOTOMETER AG Hofurlistrasse 1 CH-6373 Ennetbürgen verklaart op eigen verantwoording dat het product TurBiScat 2 Ex voldoet aan de essentiële eisen van de onder- staande richtlijnen en normen. Richtlijnen 2014/34/EU Apparaten en beschermingssystemen bedoeld voor gebruik in explosiegevaarlijke...
A sua segurança Início Agradecemos pela sua confiança na SIGRIST-PHOTOMETER AG. As seguintes instruções de montagem, instalação, colocação em funcionamento, operação e manutenção irão guiá-lo passo a passo de forma eficiente e segura até ao seu objetivo. Neste documento: A sua segurança [} 72] Visão geral do dispositivo [} 75]...
O dispositivo foi montado de acordo com as normas aplicáveis e as regras de segurança reconhecidas. O mesmo está de acordo com os mais recentes padrões tecnológicos. No entanto, podem ocorrer lesões pessoais, danos no dispositivo ou danos materiais à infraestrutura durante a utilização. SIGRIST-PHOTOMETER AG 73 / 176...
Seite 74
A configuração pode ser alterada através de acesso não autorizado à Internet por terceiros e, como tal, a apresentação de medições incorretas não pode ser excluída. Assegure as medidas de segurança por parte do operador para impedir o acesso não autorizado à Internet. 74 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Seite 75
Placa de características Fabricante Tipo de dispositivo Número de série U: Tensão de operação P: Potência Indicações sobre conformidade Classe de proteção Classes de temperatura Certificados Temperatura ambiente Ano de fabrico e módulo de comunicação integrada SIGRIST-PHOTOMETER AG 75 / 176...
As folhas de dimensões detalhadas devem ser observadas para a montagem do fotómetro e dos seus componentes adicionais. As seguintes disposições aplicam-se às respetivas aplicações. O fotómetro deve ser instalado na linha a, pelo menos, 2 m de distância dos visores ou de outras fontes de luz interferente. 76 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Seite 77
Aperte os parafusos (4) (binário de aperto mín. 30 Nm, máx. 35 Nm). Assegure que a ranhura (2) aponta na direção do fluxo. Ligar o arrefecimento Utilize mangueiras de silicone disponíveis no mercado (diâmetro interno de 6 mm) para o arrefecimento. SIGRIST-PHOTOMETER AG 77 / 176...
O sensor é alimentado através de "Power over Ethernet" (POE) (802.3af, Classe 0). O cabo possui as seguintes propriedades: Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. O módulo suporta Fast Ethernet 100Base_T. Estão disponíveis vários serviços (servidor Web, Modbus TCP etc.) 78 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Colocação em funcionamento Assegure que o dispositivo está montado e ligado corretamente. Estabeleça a tensão de operação para o dispositivo. ð O ecrã inicial é apresentado (a configuração de fábrica para o idioma é o inglês). SIGRIST-PHOTOMETER AG 79 / 176...
Seite 80
Confirme o aviso "Sem ligação à Internet" com [OK]. ð O dispositivo móvel é ligado ao fotómetro através de Wi-Fi. Em alternativa, o código QR pode ser digitalizado para ligar o dispositivo móvel ao Wi-Fi. 80 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Seite 81
Registador de 7 dias Abre o diagrama do registador na janela LED de temp. LED de temperatura Temperatura interna Temperatura interna atual no sensor Humidade Humidade atual no sensor Entradas Apresentação de estado Saídas Apresentação de estado SIGRIST-PHOTOMETER AG 81 / 176...
Se o meio frio fluir pela linha de processo, pode ocorrer condensação da humidade ao abrir e danificação dos componentes eletrónicos. Abra o fotómetro apenas quando a temperatura média for ≥ à temperatura ambiente. Se for necessário substituir frequentemente o dessecante, solicite a um técnico de assistência que verifique se existem fugas. 82 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Seite 83
Solte e remova o anel articulado (3). Remova o dispositivo básico (1) da cabeça do sensor. Substitua a vedação (6). Substitua o dessecante (7). Monte o dispositivo imediatamente na ordem inversa. Observe o alinhamento da ranhura no pino (2). SIGRIST-PHOTOMETER AG 83 / 176...
A eliminação do fotómetro e dos dispositivos periféricos associados deve ser realizada de acordo com as disposições legais regionais. É possível encontrar uma lista dos materiais utilizados para este dispositivo no manual de instruções [} 72]. 84 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Seite 85
Colocação fora de funcionamento e eliminação/devolução Devolução ao respetivo representante nacional Para todos os dispositivos e peças sobresselentes que são devolvidos, um formulário RMA preenchido deve ser enviado ao representante nacional responsável da SIGRIST-PHOTOMETER AG (o formulário RMA 14711D pode ser transferido em www.photometer.com).
Declaração de conformidade da UE Declaração de conformidade da UE SIGRIST-PHOTOMETER AG Hofurlistrasse 1 | CH-6373 Ennetbürgen declara sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto TurBiScat 2 Ex está em conformidade com os requisitos básicos das diretrizes e normas abaixo. Diretrizes 2014/34/UE Dispositivos e sistemas de proteção para a utilização pretendida em áreas...
Правила техники безопасности Начало Большое спасибо за доверие к компании SIGRIST-PHOTOMETER AG. Ниже представлены инструкции по сборке, установке, вводу в эксплуатацию, использованию и техническому обслуживанию, которые помогут вам шаг за шагом эффективно и безопасно поставленных задач. Содержание документа: Правила техники безопасности [} 101] Описание...
Правила техники безопасности Назначение данного оборудования Устройство TurBiScat 2 Ex разработано для измерения мутности жидкостей во взрывоопасной зоне 1 (Ex db IIC T3/T4/T5/T6 Ga/Gb). Устройство может применяться в следующих областях: Области применения Варианты использования Химическая промышленность Измерение мутности в технологических процес- сах Нефтехимическая промышленность...
Seite 103
Регулярно выполняйте необходимые работы по техническому обслуживанию. Несанкционированный доступ в Интернет Конфигурация может быть изменена из-за несанкционированного доступа в Интернет третьими лицами, поэтому нельзя исключать неправильные измерения. Обеспечьте меры безопасности со стороны оператора, чтобы предотвратить несанкционированный доступ в Интернет. SIGRIST-PHOTOMETER AG 103 / 176...
Описание оборудования Описание оборудования Общий вид точки измерения Устройство TurBiScat 2 Ex Взрывоопасная зона Беспроводное соединение (WLAN) Прибор для ввода параметров (WLAN), предназначен для использования во взры- воопасных зонах Блок управления или система управления Невзрывоопасная зона Взрывозащищенный соединительный ка- Подключение заземляющего провода...
устройства (кольца). Расход должен быть не менее 0,2 л/мин при температуре охлаждающей воды не более 20 °C. Макс. давление TurBiScat 2 Ex (оконная вставка): 2 МПа (20 бар) при макс. 180 °C. ® VARINLINE — подключение с запорной пластиной (тип №: 122037): Обратите...
Seite 106
в технологический трубопро- вод в соответствии с указанными разме- рами в чертежах. Закрепите фотометр 4 винтами крест-накрест на специальной измери- тельной ячейке (3). Затяните винты (30 Нм, макс. 35 Нм). Убедитесь, что паз указывает в направлении потока. 106 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Seite 107
Switch» макс. 20 мА Токовый выход 0/4–20 мА (макс. 700 Ом) * с конечной нагрузкой 120 Ом или без нее (настраивается) ** бел. – белый, кор. – коричневый, зел. – зе- леный, оранж. – оранжевый, син. – синий SIGRIST-PHOTOMETER AG 107 / 176...
Кратковременное касание (< 0,5 с): навигация между пунктами меню Долгое касание (1–2 с): навигация по меню Для распознавания ввода палец необходимо поднять не менее чем на 5 см после прикосновения. В случае отсутствия прикосновения дисплей переходит в экран для измерений через одну минуту. 108 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Введите пароль согласно показаниям на экране. При появлении предупреждения «Нет подключения к Интернету» нажмите [OK]. ð Мобильное устройство подключается к фотометру через беспроводные се- ти Wi-Fi. В качестве альтернативы можно отска- нировать QR-код, чтобы подключить мобиль- ное устройство к WLAN. SIGRIST-PHOTOMETER AG 109 / 176...
Seite 110
значения Журнал данных за по- (открывает график данных) следние 7 дней LED-Temp Температура светодиода Inner-Temp Текущая внутренняя темпера- тура в датчике Влажность внутри кор- Текущая влажность в датчике пуса Входы Индикатор состояния Выходы Индикатор состояния 110 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
может привести к образованию конденсата и повреждению электроники. Открывайте фотометр только в том случае, если температура рабочей среды больше температуры окружающей среды или соответствует ей. Если есть необходимость частой замены влагопоглотителя, обратитесь к специалисту по обслуживанию для проверки на герметичность. SIGRIST-PHOTOMETER AG 111 / 176...
Seite 112
цо (3). Снимите основной прибор (1) с сенсор- ной головки. Замените уплотнение (6). Замените осушитель (7). Соберите прибор в обратном порядке без задержки Обратите внимание, что необходимо совместить паз на корпусе основного прибора со штифтом (2) на сенсорной го- ловке. 112 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
PRIO (прио- Приоритетные сообщения об ошибке указыва- ный ритетное со- ют на серьезную неисправность. Дальнейшая общение об работа невозможна, измеренные значения ошибке) устанавливаются на 0. Данные ошибки могут быть удалены только специалистом сервисной служ- бы. SIGRIST-PHOTOMETER AG 113 / 176...
устройство, приводится в Руководстве по эксплуатации [} 101]. Возврат в соответствующее региональное представительство Для всех возвращаемых устройств и запасных частей, необходимо заполнять формуляр RMA и отправлять его в соответствующее региональное представительство SIGRIST-PHOTOMETER AG (формуляр RMA 14711D можно загрузить с сайта www.photometer.com). ОПАСНОСТЬ Остатки опасных сред...
Seite 115
Декларация соответствия требованиям Европейского союза (ЕС) Декларация соответствия требованиям Европейского союза (ЕС) SIGRIST-PHOTOMETER AG Hofurlistrasse 1 | CH-6373 Ennetbürgen, Швейцария заявляет под свою исключительную ответственность, что продукт TurBiScat 2 Ex соответствует основным требованиям приведенных ниже директив и стандартов. Директивы 2014/34/EU Устройства...
[} 129]. Použití v souladu s určením Přístroj TurBiScat 2 Ex je zkonstruovaný k měření zákalu v kapalinách v oblastech ohroženým výbuchem zóny 1 (Ex db IIC T3/T4/T5/T6 Ga/Gb). Dále naleznete oblasti, ve kterých je možné použití přístroje: 116 / 176...
Zbytková rizika Přístroj byl zkonstruován podle platných norem a uznaných bezpečnostně technických pravidel. Odpovídá stavu technického vývoje. Přesto může při použití dojít ke zraněním osob, škodám na přístroji nebo věcným škodám na infrastruktuře. SIGRIST-PHOTOMETER AG 117 / 176...
Seite 118
Používejte přístupové kódy, aby neoprávněné osoby nemohly změnit parametry. Provádějte uvedené práce údržby. Neoprávněný internetový přístup Nelze vyloučit změnu konfigurace a tím chybné měření v důsledku neoprávněného internetového přístupu třetích osob. Zajistěte bezpečnostní opatření na straně provozovatele proti neoprávněnému internetovému přístupu. 118 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Údaje o přístroji Údaje o přístroji Celkový pohled na měřicí místo Zóna s nebezpečím výbuchu TurBiScat 2 Ex Spojení WiFi Vstupní zařízení WiFi s testem ochrany proti výbuchu Ovládací zařízení nebo naváděcí systém Zóna bez nebezpečí výbuchu Spojovací kabel s ochranou proti výbuchu Ochranná...
Průtok musí při teplotě chladicí vody max. 20 °C činit nejméně 0,2 l/min. Max. tlak TurBiScat 2 Ex (Vložka do okna): 2 MPa (20 barů) při maximální teplotě 180 °C. ® Přípojka VARINLINE se záslepkou (č.
Seite 121
4 šroubů křížem na speciální měřicí článek (3). Utáhněte šrouby (utahovací točivý moment min. 30 Nm, max. 35 Nm). Ujistěte se, že drážka ukazuje ve směru proudění. Připojení chlazení Pro chlazení použijte běžné silikonové hadice (vnitřní průměr 6 mm). SIGRIST-PHOTOMETER AG 121 / 176...
Napájení senzoru probíhá přes «Power over Ethernet» (POE) (802.3af, třída 0). Kabel má následující charakteristiku: kat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Modul podporuje Fast Ethernet 100Base_T. K dispozici jsou různé služby (web server, TCP modbus, atd.) 122 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Uvedení do provozu Ujistěte se, že přístroj je správně namontovaný a připojený. Vytvořte provozní napětí k přístroji. ð Zobrazí se úvodní obrazovka (jazyk je z výroby nastaven na angličtinu). SIGRIST-PHOTOMETER AG 123 / 176...
Seite 124
Alternativně lze naskenovat QR kód ke spojení mobilního zařízení s WLAN. Otevření webového rozhraní SIGRIST Otevřete internetový prohlížeč (např. Chrome, Safari). Zadejte zobrazenou URL (192.168.10.1). ð zobrazí se přihlašovací obrazovka. Alternativně lze naskenovat QR kód pro přístup na URL. 124 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Seite 125
Používejte pouze originální náhradní díly SIGRIST. Při vysokém namáhání nebo nepříznivých vlivech prostředí intervaly údržby zkraťte a opotřebitelné díly měňte častěji. Údržbový plán Podrobné informace o údržbě najdete v návodu k obsluze [} 116]. Interval údržby odráží normální používání. SIGRIST-PHOTOMETER AG 125 / 176...
Seite 126
Uvolněte a odstraňte sklopný kroužek (3). Odstraňte základní zařízení (1) z hlavy čidla. Vyměňte těsnění (6). Vyměňte sušicí prostředek (7). Přístroj bez odkladu složte v obráceném pořadí. Dbejte na to, aby drážka byla vyrovnaná na kolík (2). 126 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Zpětné zaslání na příslušné zastoupení ve vaší zemi Pro všechny přístroje a náhradní díly, které se zasílají zpět, se musí zaslat vyplněný formulář RMA příslušnému zastoupení SIGRIST-PHOTOMETER AG ve vaší zemi (formulář RMA 14711D lze stáhnout na www.photometer.com). SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Seite 128
Zabalte všechna periferní zařízení a díly příslušenství samostatně a uveďte na ně sériové číslo fotometru. Tím se zabrání pozdější záměně a je usnadněna identifikace dílů. Přiložte kompletně vyplněný formulář RMA a na vnější stranu obalu uveďte číslo RMA. ð Takto zabalené přístroje je možné přepravovat běžnými přepravními cestami. 128 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
EU prohlášení o shodě SIGRIST-PHOTOMETER AG Hofurlistrasse 1 CH-6373 Ennetbürgen prohlašuje na vlastní odpovědnost, že výrobek TurBiScat 2 Ex odpovídá základním požadavkům níže uvedených směrnic a norem. Směrnice 2014/34/EU Přístroje a ochranné systémy k použití v souladu s určením v oblastech s nebezpečím výbuchu...
Sicurezza Start Grazie per aver riposto la vostra fiducia in SIGRIST-PHOTOMETER AG. Le seguenti istruzioni per il montaggio, l'in- stallazione, la messa in funzione, il funzionamento e la manutenzione vi guideranno passo dopo passo, in modo efficiente e sicuro al vostro obiettivo.
Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto Il dispositivo TurBiScat 2 Ex è stato sviluppato per la misura della torbidità di liquidi in ambienti potenzialmente esplosivi: zona 1 (Ex db IIC T3/T4/T5/T6 Ga/Gb). Può essere utilizzato nei seguenti ambiti: Settori di utilizzo Ambiti di applicazione Industria chimica Misura della torbidità...
Seite 146
L'accesso non autorizzato a Internet da parte di terzi può modificare la configurazione e quindi non si possono escludere misurazioni errate. Garantire misure di sicurezza da parte dell'operatore per impedire l'accesso non autorizzato a Internet. 146 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Dati del dispositivo Dati del dispositivo Panoramica sulla visualizzazione della misura Zona Ex TurBiScat 2 Ex Connessione WiFi Dispositivo d'ingresso WiFi testato Ex Dispositivo di comando o sistema di controllo Zona Non-Ex Cavo di collegamento protetto da esplosioni Collegamento del conduttore di terra...
Per l'installazione del fotometro e dei suoi componenti aggiuntivi si devono osservare le specifiche dettagliate indi- cate nei disegni quotati. Per l’utilizzo si applicano le seguenti disposizioni. Il fotometro deve essere installato nella linea ad almeno 2 m di distanza da finestre di osservazione o da altre fonti di luce. 148 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Seite 149
Serrare le viti (coppia di serraggio min. 30 Nm, max. 35 Nm). Assicurarsi che la scanalatura sia rivolta nella direzione del flusso. Collegare il raffreddamento Per il raffreddamento utilizzare dei tubi in silicone disponibili in commercio (diametro interno 6 mm). SIGRIST-PHOTOMETER AG 149 / 176...
Il sensore è alimentato tramite «Power over Ethernet» (POE) (802.3af, classe 0). Il cavo ha le seguenti caratteristi- che: Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Il modulo supporta Fast Ethernet 100Base_T. Sono disponibili vari servizi (web server, Modbus TCP, ecc.) 150 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Messa in funzione Controllare che il dispositivo sia montato e collegato correttamente. Collegare la tensione di esercizio al dispositivo. ð Si apre la schermata iniziale (l’impostazione di fabbrica della lingua è l'inglese). SIGRIST-PHOTOMETER AG 151 / 176...
Seite 152
Wi- Aprire l’interfaccia web SIGRIST Aprire il browser di Internet (ad es. Chrome, Safari). Inserire l'URL visualizzato (192.168.10.1). ð Compare la schermata di accesso. In alternativa è possibile scansionare il codice QR per accedere all'URL. 152 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Accorciare gli intervalli di manutenzione e sostituire più frequentemente le parti soggette a usura in caso di uso intenso o di condizioni ambientali difficili. Piano di manutenzione Informazioni dettagliate sulla manutenzione sono disponibili nelle istruzioni per l'uso [} 144]. L'intervallo di manutenzione rispecchia il normale utilizzo. SIGRIST-PHOTOMETER AG 153 / 176...
Seite 154
Rimuovere il manicotto di protezione (4) collare (3). Allentare e rimuovere il collare (3). Rimuovere l'unità di base (1) dalla testa del sensore. Sostituire la guarnizione (6) Sostituire l'essiccante (7). Rimontare immediatamente il dispositivo seguendo l’ordine inverso. Rispettare orientamento della scanalatura con il perno (2). 154 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Lo smaltimento del fotometro e delle apparecchiature periferiche associate deve essere effettuato in conformità al- le disposizioni di legge regionali. Nelle istruzioni per l'uso [} 144] è disponibile una lista dei materiali utilizzati per questo dispositivo. SIGRIST-PHOTOMETER AG 155 / 176...
Seite 156
Restituzione al rappresentante regionale competente Per tutti gli apparecchi e le parti di ricambio restituiti, è necessario inviare un modulo RMA compilato al rappresen- tante nazionale competente dell’azienda SIGRIST-PHOTOMETER AG (il modulo RMA 14711D si può scaricare dal sito www.photometer.com).
Dichiarazione di conformità UE SIGRIST-PHOTOMETER AG Hofurlistrasse 1 CH-6373 Ennetbürgen dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto TurBiScat 2 Ex è conforme ai requisiti essenziali delle direttive e delle norme elencate di seguito. Linee guida 2014/34/UE Apparecchi e sistemi di protezione destinati ad essere utilizzati in ambienti poten-...
Twoje bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem TurBiScat 2 Ex jest przeznaczony do pomiaru mętności cieczy w obszarach zagrożonych wybuchem należących do strefy 1 (Ex db IIC T3/T4/T5/T6 Ga/Gb). Możliwe są zastosowania w następujących obszarach: Obszary zastosowania Zastosowania Przemysł chemiczny Pomiar mętności w procesach technologicznych Przemysł...
Seite 160
Nieuprawniony dostęp do Internetu Nieuprawniony dostęp do Internetu przez osoby trzecie może spowodować zmianę konfiguracji, w związku z czym nie można wykluczyć błędnych pomiarów. Zapewnić środki bezpieczeństwa po stronie użytkownika, aby zapobiec nieuprawnionemu dostępowi do Inter- netu. 160 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Dane urządzenia Dane urządzenia Widok ogólny – punkt pomiarowy Strefa zagrożona wybuchem TurBiScat 2 Ex Połączenie WLAN Urządzenie wejściowe WLAN przeznaczone do obszarów zagrożonych wybuchem Urządzenie obsługowe lub system sterujący Strefa niezagrożona wybuchem Kabel połączeniowy przeznaczony do obsza- Przyłącze przewodu ochronnego rów zagrożonych wybuchem...
ścienia chłodzącego. Natężenie przepływu musi wynosić co najmniej 0,2 l/min przy temperaturze wody chłodzącej maks. 20°C. Maks. ciśnienie TurBiScat 2 Ex (wkładka okienna): 2 MPa (20 barów) przy maks. 180°C. ® Złącze VARINLINE z płytką zamykającą (nr art.: 122037): Przestrzegać...
Seite 163
4 śrub (4). Dokręcić śruby (moment dokręcania min. 30 Nm, maks. 35 Nm). Upewnić się, że rowek skierowany jest w kierunku przepływu. Podłączanie chłodzenia Do chłodzenia stosować dostępne w handlu węże silikonowe (średnica wewnętrzna 6 mm). SIGRIST-PHOTOMETER AG 163 / 176...
EG_POE: Czujnik jest zasilany poprzez "Power over Ethernet" (POE) (802.3af, klasa 0). Kabel ma następujące właściwości: Kat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Moduł obsługuje Fast Ethernet 100Base_T. Dostępne są różne usługi (serwer WWW, Modbus-TCP itp.) 164 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Uruchomienie Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zamontowane i podłączone. Podłączyć napięcie robocze do urządzenia. ð Pojawi się ekran startowy (fabrycznie ustawiony jest język angielski). SIGRIST-PHOTOMETER AG 165 / 176...
Seite 166
Wprowadzić hasło zgodnie ze wskazaniem. Potwierdzić ostrzeżenie "Brak połączenia z Internetem" przyciskiem [OK]. ð Urządzenie mobilne jest połączone z fo- tometrem poprzez sieć WLAN. Alternatywnie można zeskanować kod QR, aby połączyć urządzenie mobilne z siecią WLAN. 166 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Seite 167
Aktualny status Wartości pomiarowe Aktualne wartości pomiarowe Rejestr 7-dniowy Otwiera wykres rejestru w oknie Temp. LED Temperatura LED Temp. wewn. Aktualna temperatura wewnętrz- na w czujniku Wilgoć Aktualna wilgotność w czujniku Wejścia Wskaźnik stanu Wyjścia Wskaźnik stanu SIGRIST-PHOTOMETER AG 167 / 176...
Jeśli przez linię technologiczną przepływa zimne medium, przy otwarciu może dojść do kondensacji wilgoci, co może spowodować uszkodzenie komponentów elektronicznych. Fotometr należy otwierać tylko wtedy, gdy temperatura medium jest wyższa od temperatury pomieszczenia lub jej równa. Jeśli środek osuszający wymaga częstej wymiany, należy zlecić serwisantowi sprawdzenie szczelności. 168 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Seite 169
Poluzować śrubę imbusową (5). Zdjąć tuleję ochronną (4) z pierścienia skła- danego (3). Poluzować i zdjąć pierścień składany (3). Zdjąć urządzenie podstawowe (1) z głowicy czujnika. Wymienić uszczelkę (6). Wymienić środek osuszający (7). Natychmiast zmontować urządzenie w od- wrotnej kolejności. Zwrócić uwagę na wyrównanie rowka ze sworzniem (2). SIGRIST-PHOTOMETER AG 169 / 176...
łącznie przez technika serwisu. Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja/zwrot Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja Utylizacja fotometru i związanych z nim urządzeń peryferyjnych musi być przeprowadzona zgodnie z regionalnymi przepisami prawnymi. Lista materiałów użytych do budowy tego urządzenia znajduje się w instrukcji obsługi [} 158]. 170 / 176 SIGRIST-PHOTOMETER AG...
Seite 171
Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja/zwrot Zwrot do właściwego krajowego przedstawiciela firmy W przypadku zwrotu wszelkich urządzeń i części zamiennych należy przesłać wypełniony formularz RMA do wła- ściwego przedstawiciela krajowego firmy SIGRIST-PHOTOMETER AG (formularz RMA 14711D można pobrać ze strony www.photometer.com). NIEBEZPIECZEŃSTWO Pozostałości niebezpiecznych mediów W zależności od obszaru zastosowania, zdemontowane urządzenie może zawierać...
Deklaracja zgodności UE Deklaracja zgodności UE SIGRIST-PHOTOMETER AG Hofurlistrasse 1 | CH-6373 Ennetbürgen oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że produkt TurBiScat 2 Ex jest zgodny z zasadniczymi wyma- ganiami dyrektyw i norm wymienionych poniżej. Dyrektywy 2014/34/UE Urządzenia i systemy ochronne przeznaczone do użytku w atmosferze potencjalnie...