ENGLISH Intended use Remove adjusting keys and wrenches Your Black & Decker sander has been designed for sanding Always check that adjusting keys and wrenches are removed and polishing wood, metal, plastics and painted surfaces. from the tool before operating the tool. This tool is intended for consumer use only.
Seite 5
ENGLISH Electrical safety Additional safety instructions for Australia and New Zealand This tool is double insulated; therefore no earth wire This appliance is not intended for use by young or infirm is required. Always check that the power supply persons without supervision. Children must be supervised corresponds to the voltage on the rating plate.
ENGLISH Fitting sanding sheets (fig. A & B) Fitting a sanding sheet onto a sanding profile (fig. G) Detach the two diamond-shaped tips (11) from the Align the sanding sheet (15) with the sanding profile (10). sanding sheet (12). Press the sanding sheet onto the sanding profile, making Hold the tool with the sanding base facing upwards.
Black & Decker product and to be kept up to at: www.2helpU.com date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is Technical data available at www.blackanddecker.co.uk KA165GT/KA165GTK Voltage Power input No-load speed 11,000 EC declaration of conformity KA165GT/KA165GTK Black &...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sichern Sie das Werkstück! Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, Ihr Black & Decker Schleifgerät wurde zum Schleifen und um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten Polieren von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten und ermöglicht die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen. Oberflächen entwickelt.
DEUTSCH Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten! Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, ist es wichtig, Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus- festzustellen, ob die zu schleifende Farbe Blei enthält. Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet Dies kann mit Hilfe eines Test-Kits oder von einem Maler ist, wenn Sie es an die Stromversorgung anschließen.
Seite 10
DEUTSCH Dieses Werkzeug wird mit einigen oder allen der folgenden Spitze der Schleifplatte (Abb. C) Zubehörteile ausgeliefert: Ist die Schleifplattenspitze (6) oder der Spitzenhalter (5) verschlissen, so können diese Teile umgedreht oder erneuert Zubehör Empfohlener Einsatz und werden. Ersatzteile sind bei Ihrem Black & Decker Händler Gebrauch erhältlich.
Ansprechpartner im Internet zu finden unter: Staubsaugers mit dem Anschluß. www.2helpU.com Gebrauch Technische Daten Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit KA165GT/KA165GTK Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes. Spannung Leistungsaufnahme Achtung! Verdecken Sie beim Gebrauch des Geräts nicht die Leerlaufdrehzahl 11.000...
Seite 12
DEUTSCH Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black &...
FRANÇAIS Utilisation prévue Faites preuve de vigilance Votre ponceuse Black & Decker a été spécialement conçue Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas pour poncer et polir le bois, le métal, le plastique et les employer l’outil en cas de fatigue. surfaces peintes.
Seite 14
FRANÇAIS Ne tirez pas sur le câble d’alimentation Protection individuelle Ne portez jamais l’outil par le câble et ne tirez pas sur celui-ci Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes entrer pour le débrancher de la prise. Préservez le câble de la dans la zone de travail.
Seite 15
FRANÇAIS - Papier de verre grain fin Ponçage et finition de Enlevez la vis (9). surfaces Démontez le support de pointe en losange (5) de la base - Papier de verre grain de ponçage. extra-fin Ponçage entre deux Placez le doigt (7) sur la base de ponçage. couches Mettez la vis en place et serrez-la.
Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour Caractéristiques techniques plus d’informations concernant la marque Black & Decker et KA165GT/KA165GTK notre gamme de produits, consultez notre site Tension www.blackanddecker.fr Puissance absorbée Vitesse à...
ITALIANO Uso previsto Bloccare il pezzo da lavorare Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare. La levigatrice Black & Decker è stata progettata per levigare e Ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le lucidare superfici in legno, metallo, plastica e verniciate. mani libere per operare meglio.
ITALIANO Conservazione dell’utensile dopo l’uso Indossare una mascherina di protezione specifica per fumi Quando non vengono usati, gli utensili vanno conservati in un e polveri di vernice al piombo e verificare che anche le luogo asciutto e inaccessibile (sottochiave o in alto), fuori persone presenti o in arrivo nell’area di lavoro siano dalla portata dei bambini.
Seite 19
ITALIANO - Punte di levigatura di Inserire il foglio di carta vetro adatto (14) sulla piastra per precisione Angoli e punti dettagli. difficilmente accessibili - 1 OT lana smeriglio Lucidatura di metalli, Accessorio per profili (fig. E) smerigliatura di vernici e L’accessorio per profili va usato per levigare i bordi.
Internet presso: www.2helpU.com presso: www.2helpU.com Dati tecnici I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto KA165GT/KA165GTK Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web Tensione Potenza assorbita (www.blackanddecker.it).
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Sluit de uitrusting van de stofafvoer aan Indien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de aansluiting van Uw Black & Decker schuurmachine is ontworpen voor het schuren stofafvoer en voorzieningen voor stofopvang, zorg dan dat en polijsten van hout, metaal, kunststof en geverfde oppervlakken. deze zijn aangesloten en naar behoren worden gebruikt.
Seite 22
NEDERLANDS Onderhoud de machine met zorg Milieu Houd snijgereedschappen scherp en schoon om beter en veiliger Verwijder de verf op dusdanige wijze dat de hoeveelheid te kunnen werken. Houdt u aan de instructies met betrekking tot stof wordt geminimaliseerd. het onderhoud en het vervangen van accessoires. Houd de Scherm de werkruimte af met plastic zeil.
NEDERLANDS Montage Druk op de andere kant van het schuurprofiel totdat hij op Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat de zijn plaats klikt. machine is uitgeschakeld en de netstekker van het lichtnet is Duw het schuurprofiel naar voren en trek het achterste losgekoppeld.
Internet-adres: www.2helpU.com aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl Technische gegevens KA165GT/KA165GTK Spanning Opgenomen vermogen Onbelast toerental 11.000 EG-verklaring van overeenstemming KA165GT/KA165GTK Black &...
ESPAÑOL Uso previsto Sujete bien la pieza de trabajo Su lijadora Black & Decker ha sido diseñada para lijar y pulir Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. madera, metal, plástico y superficies pintadas. Esta Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar herramienta está...
ESPAÑOL Cuide el cable de alimentación Protección personal No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable No permita la entrada de niños ni de mujeres embarazadas para desenchufarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de al área de trabajo.
Seite 27
ESPAÑOL - Lija de grano extra fino Lijado entre capas Coloque el acoplamiento del dedo (7) en la base lijadora. - Lijado al detalle de puntas Esquinas y zonas de difícil Coloque y apriete el tornillo. acceso Coloque la hoja de papel de lijar adecuada (14) sobre el - 1 paño de lana para acoplamiento del dedo.
Seite 28
Características técnicas servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica KA165GT/KA165GTK en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Voltaje Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios Potencia absorbida técnicos autorizados e información completa de nuestros...
PORTUGUÊS Utilização Fixe a peça a trabalhar Utilize grampos ou um torno para segurar as peças de A sua lixadora Black & Decker foi projectada para lixar e polir trabalho. É mais seguro e permite manter as duas mãos livres madeira, metal, plástico e superfícies pintadas.
Seite 30
PORTUGUÊS Não force o cabo eléctrico Protecção pessoal Nunca transporte a ferramenta pelo cabo ou puxe o mesmo Não permita que crianças ou mulheres grávidas entrem para retirá-lo da tomada. Proteja o cabo contra o calor e evite na área de trabalho. o contacto com óleo e objectos cortantes.
Seite 31
PORTUGUÊS - Papel de lixar com Coloque e aperte o parafuso. granulação fina Polimento e acabamento de Coloque a folha de lixa adequada (14) na ferramenta de superfícies detalhes. - Papel de lixar com granulação extra-fina Para lixar entre camadas de Ferramenta de perfis (fig.
Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados Dados técnicos completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na KA165GT/KA165GTK Internet no endereço: www.2helpU.com Voltagem Potência Visite o nosso website www.blackanddecker.com para Velocidade sem carga 11.000...
SVENSKA Användningsområde Tag bort nycklar Din Black & Decker slipmaskin är avsedd för slipning och Kontrollera att nycklar och justerverktyg har tagits bort från polering av trä, metall, plast och målade ytor. Verktyget är verktyget innan det startas. endast avsett för bruk i hemmet. Förlängningssladdar Kontrollera förlängningssladden innan den används.
Seite 34
SVENSKA Reparationer Rengöring Detta verktyg uppfyller gällande säkerhetskrav. Reparationer Dammsug och rengör dagligen alla ytor inom ska utföras av en auktoriserad Black & Decker serviceverkstad arbetsområden med största grundlighet. som använder originaldelar, annars kan användaren utsättas Byt regelbundet dammpåse och filter i dammsugaren. för stor fara.
Montera och ta bort en slipprofil (fig.F1 & F2) Tekniska data Välj ut den profil som bäst passar för ditt ändamål. Sätt ena änden på slipprofilen (10) i uttaget framtill på KA165GT/KA165GTK profilhållaren (8). Spänning Tryck in profilen från andra änden tills den låser fast.
Seite 36
SVENSKA Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom Reservdelar / reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti...
NORSK Bruksområde Fjern nøkler Gjør det til vane å sjekke om nøkler og justeringsverktøy er Sliperen fra Black & Decker er utformet for sliping og polering fjernet før verktøyet startes. av treverk, metall, plast og malte overflater. Verktøyet er kun Skjøteledninger beregnet på...
Seite 38
NORSK Elektrisk sikkerhet 2. Komfortabelt gel-håndtak 3. Støvutsugskopling Dette verktøyet er dobbeltisolert. Jordet ledning er 4. Bunndel derfor ikke nødvendig.Kontroller at nettspenningen er 5. Spissholder i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. 6. Slipeplatespiss 7. Fingerslipeplate Ekstra sikkerhetsinstrukser for slipemaskiner 8. Profilslipeplate (kun KA165GTK) Bruk alltid maske når du sliper.
Seite 39
Tekniske data Du fjerner slipeprofilen ved å skyve den fremover og trekke bakre ende ut av profilholderen (fig. F2). KA165GT/KA165GTK Spenning Montere et sandpapir på en slipeprofil (fig. G) Inn-effekt Juster slipepapiret (15) etter slipeprofilen (10).
Seite 40
NORSK Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
DANSK Anvendelsesområde Tilslut støvudsugningsudstyret Din Black & Decker slibemaskine er designet til slibning og Hvis der findes enheder til tilslutningsfunktionerne pudsning af træ, metal, plastic og malede overflader. Dette støvudsugning og støvopsamling, skal man sørge for, at disse værktøj er kun beregnet til privat brug. tilsluttes og bruges korrekt.
Seite 42
DANSK Følg vedligeholdelsesvejledningen samt vejledningen til Dæk arbejdsområdet til med plasticfolie. udskiftning af tilbehør. Hold håndtag og knapper tørre, rene og Sørg for, at mængden af støv uden for området er minimal. fri for olie og fedt. Reparationer Rengøring Dette værktøj opfylder de relevante sikkerhedskrav. Alle flader i arbejdsområdet skal støvsuges og gøres rene Reparationer må...
(fig. F2). Tekniske data Påsætning af et slibepapir på en slibeprofil (fig. G) KA165GT/KA165GTK Justér slibepapiret (15) efter slibeprofilen (10). Spænding Tryk slibepapiret ned på slibeprofilen, og sørg for, at Motoreffekt slibepapiret følger profilens form.
DANSK EU-overensstemmelseserklæring Liste over alle autoriserede Black & Decker serviceværksteder KA165GT/KA165GTK samt servicevilkår er tilgængelig på internettet, på adressen Black & Decker erklærer, at disse værktøjer er konstrueret i www.2helpU.com henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, EN 50144, EN 55014, EN 61000 Gå...
SUOMI Käyttötarkoitus Poista avaimet Black & Deckerin hiomakone on suunniteltu puun, metallin, Poista säätöavaimet ja asennustyökalut koneesta ennen kuin muovin ja maalipintojen hiomiseen ja kiillottamiseen. Kone on käynnistät sen. tarkoitettu kotikäyttöön. Jatkojohdot Tarkista jatkojohto ennen käyttöä, ja vaihda vaurioitunut johto Turvallisuusohjeet uuteen.
Seite 46
SUOMI Yleiskuvaus Sähköinen turvallisuus Tällä koneella on kaikki tai osa seuraavista ominaisuuksista. Tämä kone on kaksoiseristetty; siksi ei tarvita 1. Virtakatkaisin erillistä maadoitusta. Tarkista aina, että virtalähde 2. Mukava geeliosa vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. 3. Pölynpoistoliitin 4. Jalusta Lisäturvaohjeet hiomakoneelle 5.
Black & Deckerin huoltoliikkeeseen. Aseta muotoilukärjen (10) toinen pää uraan, joka on Tekniset tiedot muotoilupidikkeen (8) etuosassa. Työnnä ja paina muotoilukärjen toista päätä, kunnes se KA165GT/KA165GTK napsahtaa paikalleen. Jännite Muotoilukärki irrotetaan työntämällä sitä eteenpäin ja Ottoteho vetämällä takapää ulos muotoilukärkitelineestä (kuva F2).
Seite 48
SUOMI Korjaukset / varaosat Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi (tiedot löytyvät uusimmasta tuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn). Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta.