Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Uso E Manutenzione; Gebrauch Und Instandhaltung; Pannello Comandi; Selezione Funzioni - Olimpia splendid Otto Installation, Betrieb Und Wartung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
I
3

USO E MANUTENZIONE

PANNELLO COMANDI

3.1
1) Tasto Stand-by;
2) Tasto
selezione
(raffreddamento, deumidificazione,
ventilazione);
3) Tasto selezione velocità di
ventilazione;
4) Tasto selezione temperatura;
5) Tasto "automatico notturno";
6) Display.
3.2

SELEZIONE FUNZIONI

3.2.1
STAND-BY
Tasto (1).
Tutte le funzioni vengono escluse per
poter impostare le funzioni desi-
derate.
Terminata la selezione, per
riattivare il climatizzatore è sufficien-
te premere di nuovo il tasto.
3.2.2
SELEZIONE MODO DI
FUNZIONAMENTO
Tasto (2).
Premendo più volte il tasto si pos-
sono selezionare 3 diversi modi di
funzionamento:
- Modo Raffreddamento
(indicato dall'accensione del relati-
vo led);
- Modo Deumidificazione
(indicato dall'accensione del relati-
vo led);
- Modo Ventilazione
(i leds del raffreddamento e della
deumidificazione sono entrambi
spenti).
6
18
GB
USE AND
MANINTENANCE
CONTROL PANEL
1) Stand-by key;
funzioni
2) Function selection key (cooling,
dehumidification, ventilation);
3) Ventilation speed selection key;
4) Temperature selection key;
5) "Automatic night-time" key;
6) Display.
FUNCTION SELECTION
STAND-BY
Key (1).
All functions are excluded so you
can set the ones wanted.
To start the air conditioner when
you have finished just press the
same key again.
SELECTING THE
FUNCTIONING MODE
Key (2).
If you press this key several times
you can select 3 different
functioning modes:
- Cooling Mode
(the relative LED turns on);
- Dehumidification Mode
(the relative LED turns on);
- Ventilation Mode
(both
the
cooling
dehumidification LEDs are off).
1
2
F
MODE D'EMPLOI ET
ENTRETIEN
TABLEAU DE COMMANDE
1) Touche de stand-by;
2) Touche de sélection des
fonctions (refroidissement,
déshumidification, ventilation);
3) Touche de sélection de la
vitesse de ventilation;
4) Touche de sélection de la
température;
5) Touche "automatique nocturne";
6) Ecran.
SELECTION DES FONCTIONS
STAND-BY
Touche (1).
Toutes les fonctions sont exclues
afin de pouvoir régler les fonctions
désirées. Une fois la sélection
achevée, il suffit de rappuyer sur
cette touche pour remettre le
climatiseur en marche.
SELECTION DU MODE DE
FONCTIONNEMENT
Touche (2).
Il
existe
trois
fonctionnement différents que l'on
peut sélectionner en appuyant
plusieurs fois sur cette touche:
- Mode de refroidissement
(indiqué par l'éclairage du voyant
correspondant);
- Mode de déshumidification
and
(indiqué par l'éclairage du voyant
correspondant);
- Mode de ventilation
(les voyants de refroidissement et
de déshumidification sont éteints
tous les deux).
6
3
4
5
D
GEBRAUCH UND
INSTANDHALTUNG
BEDIENINGSPANEEL
1) Stand-by toets;
2) Functiekeuzetoets (koelen,
ontvochtigen, ventilatie);
3) Keuzetoets ventilatiesnelheid;
4) Temperatuurkeuzetoets;
5) Toets "automatische nachtfunctie";
6) Display.
ANWAHL DER FUNKTIONEN
STAND-BY
Taste (1).
Alle Funktionen werden deaktiviert,
damit die gewünschte Funktion
eingestellt werden kann.
Nach dem Einstellen der Funktion
ist zum Wiedereinschalten der
Klimaanlage die gleiche Taste
erneut zu drücken.
EINSTELLEN DER
BETRIEBSWEISE
(Taste 2).
modes
de
Durch das mehrmalige Drücken
dieser
Taste
verschiedene Betriebsweisen
eingestellt werden:
- Kühlbetrieb
(wird durch das Einschalten der
entsprechenden Led angezeigt);
- Entfeuchterbetrieb
(wird durch das Einschalten der
entsprechenden Led angezeigt);
- Ventilatorbetrieb
(die
Led
des
Entfeuchterbetriebs sind beide
gelöscht).
können
3
Kühl-
und

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis