Es ist möglich, dass eine Exposition gegenüber biologischen Gefahrstoffen, die nicht dem Grad der Dichtigkeit des Anzugs entspricht, zu einer Chemikalienschutzanzug SPC 4700 (siehe Abbildung A auf Seite 2) Biokontamination des Trägers führt. Informationen zu mechanischer und chemischer Beständigkeit sowie zur Temperaturbeständigkeit (siehe „Technische Daten“, Seite 6).
Im Einsatz beachten – Einsatzdauer, Einsatzgrenzen bzw. länderspezifische Vorschriften beachten. – Bei Gefahr sofort den kontaminierten Bereich verlassen. Reißverschluss erst im sauberen Bereich öffnen. – Wenn die Luftversorgung unzureichend ist, kann der Chemikalienschutzanzug mit der Notfalllasche aufgerissen werden. Gebrauchsanweisung Dräger SPC 4700...
Anzug herausziehen. 6. Chemikalienschutzanzug vollständig ausziehen und entsorgen. Permeationsdaten für Flüssigkeiten 7. Ventilationsweste ablegen und gemäß zugehöriger Gebrauchsanweisung reinigen. (EN ISO 6529, Methode A) Der Anzug SPC 4700 CPM hat den Permeationstest mit den folgenden Transport Chemikalien bestanden: Subs- Mate- EN/ISO...
Weiterreißfes- EN ISO 9073-4:1999 83 N tigkeit (längs) Weiterreißfes- EN ISO 9073-4:1999 55 N tigkeit (quer) Zugfestigkeit EN ISO 13934-1:2013 160 N (längs) Zugfestigkeit EN ISO 13934-1:2013 96 N (quer) Antistatik-Ober- EN 1149-1:2006 1,45*10 Ω fläche Gebrauchsanweisung Dräger SPC 4700...
The person wearing the electrostatic dissipative protective clothing shall be SPC 4700 chemical protective suit (see figure A on page 2) properly earthed. The resistance between the person skin and earth shall be less than 10 Ω...
See figures A, D, E, F and G on page 2 WARNING WARNING Risk of contamination! Danger to life if chemical protective suit is damaged! ► Only touch contaminated parts with protective clothing. ► Only use undamaged chemical protective suits. Instructions for use Dräger SPC 4700...
2. Take off the upper part of the chemical protective suit, down to the hips. 3. Close the external compressed air supply. The suit SPC 4700 CPM has passed the permeation test with the below 4. Open the hook-and-loop strap on the input tunnel.
Penetration by synthetic ISO 16603 20 kPa blood Penetration by Phi-X 174 ISO 16604 20 kPa bacteriophage Wet bacteria penetration ISO 22610 Break- through- time: >75 min. Penetration by liquid aero- ISO/DIS 22611 >5 log cfu Instructions for use Dräger SPC 4700...
été testée. Des substances ayant des concentrations plus élevées nécessitent d'autres Combinaison de protection chimique SPC 4700 (voir la figure A à la page 2) vêtements de protection. Dans certaines atmosphères extrêmement toxiques, cette combinaison de protection chimique n’apportera éventuellement pas la...
Conseils d'entretien : Ne pas laver ! Ne pas blanchir ! Ne pas repasser ! Ne pas nettoyer à l'aide de produits chimiques ! Ne pas faire sécher avec un sèche-linge ! Fabricant Pays de fabrication Notice d'utilisation Dräger SPC 4700...
(EN ISO 6529, méthode A) gilet ventilé et l'enlever de la combinaison. 6. Retirer complètement la combinaison de protection chimique et la mettre au La combinaison SPC 4700 CPM a réussi le test de perméation avec les rebut. produits chimiques suivants : 7.
(en longueur) Résistance à la EN ISO 9073-4:1999 55 N déchirure (en La combinaison SPC 4700 CLF a réussi le test de perméation avec les produits diagonale) chimiques suivants : Résistance à la EN ISO 13934-1:2013 160 N Subs- Matière/c...
Para obtener información Traje de protección química SPC 4700 (véase la figura A en la página 2) sobre la resistencia mecánica, química y térmica (consulte "Características técnicas", página 18).
Seite 17
2. específicas del país. Año de fabricación – En caso de peligro, abandonar inmediatamente la zona contaminada. Abrir el cierre de cremallera en una zona limpia. Instrucciones de uso Dräger SPC 4700...
6. Quítese por completo el traje de protección química y elimínelo. (EN ISO 6529, método A) 7. Quítese el chaleco de ventilación y límpielo según las instrucciones de uso correspondientes. El traje SPC 4700 CPM ha superado la prueba de permeación con los siguientes productos químicos: Transporte Sustan-...
Resistencia a EN 530:2010 (método 2) >2000 ciclos la fricción Resistencia a EN ISO 7854/B:1999 >100000 ciclos la rotura por fle- xión Resistencia al EN ISO 9073-4:1999 83 N desgarre pro- gresivo (longi- tudinal) Instrucciones de uso Dräger SPC 4700...
È possibile che l'esposizione a sostanze biologiche pericolose per le quali il Tuta di protezione da sostanze chimiche SPC 4700 (vedere la figura A a pag. 2) grado di tenuta della tuta non è adatto causi una contaminazione biologica di chi la indossa.
Marcatura CE protezione da sostanze chimiche. ► Fare attenzione che il flessibile sia collegato correttamente. Per la tabella delle misure (misura altezza, circonferenza torace e circonferenza vita) della tuta di protezione vedere pag. 2. Istruzioni per l'uso Dräger SPC 4700...
6. Sfilarsi completamente la tuta di protezione da sostanze chimiche e metodo A) smaltirla. 7. Togliere il gilet ventilato e pulirlo come indicato nelle relative istruzioni per La tuta SPC 4700 CPM ha superato il test di permeazione con le seguenti l'uso. sostanze: Sostanz...
Seite 23
EN ISO 9073-4:1999 83 N 96 % lacerazione (lunghezza) Resistenza alla EN ISO 9073-4:1999 55 N La tuta SPC 4700 CLF ha superato il test di permeazione con le seguenti lacerazione sostanze: (larghezza) Resistenza alla EN ISO 13934-1:2013 160 N Sostanz...
(zie "Technische gegevens", pagina 26). Gaspak SPC 4700 (zie afbeelding A op pagina 2) Hitte en open vuur vermijden. Het gaspak is niet geschikt voor brandbestrijding. Voor toegestane temperaturen tijdens gebruik, zie (zie "Technische gegevens", Ingangstunnel voor de externe luchttoevoer met rubberen manchet aan pagina 26).
Wanneer de luchttoevoer onvoldoende is, kan het gaspak in noodgevallen met het noodtrekkoord worden opengetrokken. – Oververhitting en onbehaaglijkheid kunnen door het dragen van aangepast ondergoed of het gebruik van geschikte ventilatieapparaten verminderd of geëlimineerd worden. – Het gehoorvermogen kan verminderen. Gebruiksaanwijzing Dräger SPC 4700...
5. Luchtslang loskoppelen van de externe luchtbron van het ventilatievest en (EN ISO 6529, methode A) uit het gaspak verwijderen. Het gaspak SPC 4700 CPM heeft de permeatietest met de volgende 6. Gaspak volledig uittrekken en afvoeren. chemicaliën doorstaan: 7. Ventilatievest uittrekken en volgens de bijbehorende gebruiksaanwijzing reinigen.
Testmethode Standaard Resultaat Klasse Slijtweerstand EN 530:2010 >2000 cycli (methode 2) Buig-/scheur- EN ISO 7854/B:1999 >100000 cycli weerstand Scheurbesten- EN ISO 9073-4:1999 83 N digheid (in lengterichting) Scheurbesten- EN ISO 9073-4:1999 55 N digheid (in dwarsrichting) Gebruiksaanwijzing Dräger SPC 4700...
Produktoversigt brandbekæmpelse. Tilladte anvendelsestemperaturer (se "Tekniske data", side 30). Kemikaliebeskyttelsesdragten beskytter ikke mod stråling fra Kemikaliebeskyttelsesdragt SPC 4700 (se figur A på side 2) radioaktive partikler eller mod stråleskader. Personen, som bærer det elektrostatisk afledende beskyttelsestøj, skal være Indgangstunnel til den eksterne lufttilførsel med indvendigt placeret korrekt jordet.
Indledende rengøring af kemikaliebeskyttelsesdragt Se figur A, D, E, F og G på side 2 ADVARSEL ADVARSEL Kontamineringsfare! Livsfare ved en beskadiget kemikaliebeskyttelsesdragt! ► Berør kun kontaminerede dele med beskyttelsestøj. ► Brug kun kemikaliebeskyttelsesdragter, der er i hel stand. Brugsanvisning Dräger SPC 4700...
1. Få en anden person til at åbne afdækningslasken og lynlåsen. (EN ISO 6529, metode A) 2. Træk kemikaliebeskyttelsesdragten ned til hofterne. Dragten SPC 4700 CPM har bestået gennemtrængningstesten med følgende 3. Luk den eksterne trykluftforsyning. kemikalier: 4. Åbn burrebåndet på indgangstunnelen.
Przegląd produktów odpowiedniej ochrony. W przypadku wystawienia na niebezpieczne czynniki biologiczne niezgodne z Ubranie ochrony przeciwchemicznej SPC 4700 (patrz rysunek A na stronie 2) poziomem szczelności ubrania, istnieje możliwość skażenia biologicznego osoby noszącej. Informacje na temat odporności mechanicznej i chemicznej Tunel wejściowy dla zewnętrznego źródła zasilania powietrzem z...
Przestrzegać czasu pracy, granic zastosowania oraz przepisów Dopasowanie rozmiaru, obwodu klatki piersiowej i obwodu talii obowiązujących w danym kraju. ubrania ochrony przeciwchemicznej, patrz strona 2. – W razie niebezpieczeństwa niezwłocznie opuścić skażony obszar. Zamek otwierać dopiero na czystym obszarze. Rok produkcji Instrukcja obsługi Dräger SPC 4700...
7. Odłożyć kamizelkę napowietrzającą i oczyścić ją zgodnie z instrukcją obsługi. Dane w zakresie przenikania cieczy Transport (EN ISO 6529, metoda A) Ubranie SPC 4700 CPM przeszło pozytywnie badanie przenikania dla Ubranie ochrony przeciwchemicznej należy transportować w oryginalnym następujących chemikaliów: opakowaniu. Sub-...
Dane techniczne Metoda Standardowa Wynik Klasa Ubranie SPC 4700 CLF przeszło pozytywnie badanie przenikania dla testowa następujących chemikaliów: Odporność na EN ISO 9073-4:1999 55 N rozdarcia (w Sub- Mate- Klasa Ręka- Klasa Wizjer Klasa poprzek) stancja riał/szwy EN/ISO wice EN/ISO...
Seite 38
EN 530:2010 (方法 2) >2000 个循环 EN ISO 7854/B:1999 耐挠曲龟裂性 >100000 个循环 液体渗透信息 (EN ISO 6529,方法 A) EN ISO 9073-4:1999 83 N 撕裂强度 (纵 向) SPC 4700 CPM 防化服通过了以下化学品的渗透测试: EN ISO 9073-4:1999 55 N 撕裂强度 (横 向) EN/ISO Camatril EN/ISO EN/ISO 物质...
Seite 42
20 kPa Phi-X 174 ウィルスの浸透 ISO 22610 バクテリアの浸透、 湿潤 平均時間 : >75 分 ISO/DIS 22611 エアロゾルの浸透、 液状 >5 log cfu ISO/DIS 22612 log <1 微生物の浸透、 ドライ EN 14 126:2003 準拠 溶接した手袋は EN ISO 374-5:2016 (危険な化学薬品と微生物から守る保護 手袋) に準拠しています。 Dräger SPC 4700 取扱説明書...
Seite 44
Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 Involved in type approval and in quality control: Involved in type approval EN 14594:2018: CENTRO TESSILE COTONIERO E ABBIGLIA- MTIC InterCert S.r.l. MENTO SPA Via Moscova, 11 Piazza S.