Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Flex WS 1505FR Bedienungsanleitung

Flex WS 1505FR Bedienungsanleitung

Langhals-sanierungsschleifer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WS1505FR
323.101/04.05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flex WS 1505FR

  • Seite 1 WS1505FR 323.101/04.05...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung......3 Operating instructions......10 Notice d’utilisation ........17 Istruzioni per l’uso ........25 Instrucciones de funcionamiento ..32 Bruksanvisning ........39...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Langhals-Sanierungsschleifer WS 1505FR Inhalt Vorsicht! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises Verwendete Symbole ... . 3 drohen Verletzungen oder Sachschäden. Technische Daten ....3 Zu Ihrer Sicherheit .
  • Seite 4: Bedienungsanleitung

    Der Langhalsschleifer ist nur zu benutzen umgebung ist während des Schleifens die – für die bestimmungsgemäße integrierte Staubabsaugung anzuwenden. Verwendung, Hierzu ist der FLEX-Spezialsauger S 36 M mit Feinfiltersystem zu verwenden. – in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand. Sicherheitshinweise Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen Gefahr! umgehend beseitigen.
  • Seite 5 Langhals-Sanierungsschleifer WS 1505FR n Asbesthaltiges Material darf nicht n Bei Sanierungsarbeiten besteht die bearbeitet werden! Gefahr von unkontrolliert heraus- geschleuderten Partikeln; daher n Das Abschleifen von Farben, welche Personen schützen. Blei oder andere schädliche Stoffe n Durch den hohen Geräuschpegel beinhalten, ist zu unterlassen.
  • Seite 6: Gebrauchsanweisung

    Langhals-Sanierungsschleifer WS 1505FR Gebrauchsanweisung Schleifwerkzeug befestigen oder wechseln Gefahr! Gefahr! – Die zulässige Umfangsgeschwindigkeit Vor allen Arbeiten am Gerät den und der maximale Durchmesser der Netzstecker ziehen. Diamantscheibe dürfen nicht über- Vor der Inbetriebnahme schritten werden. Die auf der Diamant-...
  • Seite 7: Einsatz Des Staubsaugers

    Langhals-Sanierungsschleifer WS 1505FR Einsatz des Staubsaugers Arbeitshinweise Den Saugschlauch an den Ansaugstutzen der Gefahr! Maschine anschließen: Maschine nicht vorne am schwenkbaren Schleifkopf festhalten, um ein Einklemmen der Hand zu vermeiden. – Maschine beim Arbeiten stets mit beiden Händen festhalten. Die Maschine kann an beliebiger Stelle des Hauptrohres festgehalten werden, um für die Anwendung die bestmögliche...
  • Seite 8: Wartung Und Pflege

    Langhals-Sanierungsschleifer WS 1505FR Wartung und Pflege Getriebe Hinweis! Gefahr! Die Schrauben am Getriebekopf während Vor allen Arbeiten am Gerät den der Garantiezeit nicht lösen. Bei Nicht- Netzstecker ziehen. beachtung erlöschen die Garantie- verpflichtungen des Herstellers. Reinigung Reparaturen Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig reinigen.
  • Seite 9: Ce-Konformität

    Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt oder die nicht mögliche Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt Verwendung des Produktes verursacht FLEX 2 Jahre Hersteller-Garantie, beginnend wurden. mit dem Verkaufsdatum der Maschine an den Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht Endverbraucher.
  • Seite 10: Symbols Used In This Manual

    Long-necked renovation sander WS 1505FR Contents Caution! Denotes a possibly dangerous situation. Non-observance of this warning may result in Symbols used in this manual ..10 slight injury or damage to property. Technical specifications ..10 For your safety .
  • Seite 11: Operating Instructions

    Long-necked renovation sander WS 1505FR For your safety Intended use Hand-operated long-necked sander with swivel head which adjusts itself to the work Danger! surface, Before using the long-necked sander, – for working in a standing position in please read and follow: difficult-to-access locations, –...
  • Seite 12 Long-necked renovation sander WS 1505FR n Do not work in rooms which contain an n During renovation work, there is a risk of explosive atmosphere. particles flying out in an uncontrolled manner; therefore, keep people out of n Ensure that you have a firm footing, the way.
  • Seite 13: Operating Instructions

    Long-necked renovation sander WS 1505FR Operating instructions Attaching or changing the grinding tool Danger! Danger! – Do not exceed the permitted Before carrying out any work on the power circumferential speed and the maximum tool, always pull out the mains plug.
  • Seite 14 Long-necked renovation sander WS 1505FR Using the dust extractor Operating instructions Connect the suction hose to the intake spigot Danger! on the machine: To prevent trapping your hand, do not hold the machine at the front by the swivel- mounted sanding head.
  • Seite 15: Maintenance And Care

    Long-necked renovation sander WS 1505FR Maintenance and care Gears Note! Danger! Do not loosen the screws on the gear head Before carrying out any work on the power during the warranty period. Non-compliance tool, always pull out the mains plug.
  • Seite 16: Ce Declaration Of Conformity

    When a new machine is purchased, the power tool with products from other FLEX issues the end user with a 2-year manufacturers. manufacturer’s warranty which comes into force on the date the machine was purchased.
  • Seite 17: Symboles Utilisés

    Ponceuse de rénovation à col long WS 1505FR Table des matières Prudence! Ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne Symboles utilisés ....17 respectez pas cette consigne, vous risquez Données techniques .
  • Seite 18: Notice D'utilisation

    Ponceuse de rénovation à col long WS 1505FR Pour votre sécurité Vibration Valeur effective pondérée de l'accélération selon EN 60745 : 4,5 m/s² Danger! Avant d'utiliser cette ponceuse à col long, Conformité d'utilisation veuillez lire et respecter le contenu des Ponceuse à...
  • Seite 19: Consigne De Sécurité

    Ponceuse de rénovation à col long WS 1505FR n Après chaque serrage d'outil sur la Consigne de sécurité machine, faites tourner cette dernière Danger! pendant 30 secondes à vide à titre d'essai de marche. Pendant cette n Port obligatoire d'un équipement de opération, ne pénétrez pas dans la zone...
  • Seite 20: Instructions D'utilisation

    Ponceuse de rénovation à col long WS 1505FR n Déposez toujours la machine dans un – L'interrupteur de la machine doit se endroit sûr pour l'empêcher de tomber, trouver en position éteinte. par exemple d'un échafaudage, et – A l'aide de l'adaptateur livré d'origine, veillez à...
  • Seite 21: Utilisation De L'aspirateur

    Ponceuse de rénovation à col long WS 1505FR Fixez l’outil de meulage ou Utilisation de l’aspirateur changez-le Raccordez le flexible d'aspiration à l'embout d'aspiration de la machine : Danger! – La vitesse circonférentielle maximale admissible et le diamètre maximal du disque diamanté...
  • Seite 22: Consignes De Travail

    Ponceuse de rénovation à col long WS 1505FR Maintenance et nettoyage Consignes de travail Danger! Danger! Pour supprimer tout risque vous faire Avant d'entreprendre tous travaux sur coincer une main, ne tenez jamais la l'appareil, débranchez ce dernier du machine par la tête de ponçage pivotante.
  • Seite 23: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Ponceuse de rénovation à col long WS 1505FR Conformité CE Réducteur Remarque ! Nous déclarons sous notre exclusive Pendant la période de garantie, ne dévissez responsabilité que ce produit correspond pas les vis situées contre la boîte aux normes ou documents normatifs d'engrenages.
  • Seite 24: Exclusion De Responsabilité

    Ponceuse de rénovation à col long WS 1505FR Sont également exclus les dommages Exclusion de responsabilité occasionnés par la machine sur l'outil Le fabricant et son représentant ne pourront utilisé, sur la pièce, l'emploi de la force, les être tenus responsables des dommages et dommages consécutifs imputables à...
  • Seite 25: Simboli Utilizzati

    Levigatrice per risanamento a collo lungo WS 1505FR Indice Attenzione! Indica una situazione eventualmente pericolosa. In caso d’inosservanza Simboli utilizzati ....25 dell’avviso, pericolo di ferite o danni materiali.
  • Seite 26: Istruzioni Per L'uso

    Levigatrice per risanamento a collo lungo WS 1505FR Per la vostra sicurezza Uso regolare Levigatrice a collo lungo con testa orientabile, adattabile alla superficie di Pericolo! lavoro, Leggere prima di usare la levigatrice a collo – per lavorare, con il corpo in posizione...
  • Seite 27 Levigatrice per risanamento a collo lungo WS 1505FR n È vietato lavorare materiali contenenti n Nei lavori di risanamento vi è pericolo amianto. di proiezione incontrollata di particelle; proteggere perciò le persone. n Non levigare con la mola vernici che...
  • Seite 28: Istruzioni Per L'uso

    Levigatrice per risanamento a collo lungo WS 1505FR Istruzioni per l’uso Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro all’apparecchio, estrarre sempre la spina d’alimentazione. Prima della messa in funzione – Spegnere: Disimallare la levigatrice a collo lungo Premere brevemente dietro il tasto e controllare la completezza della fornitura dell'interruttore.
  • Seite 29: Istruzioni Per Il Lavoro

    Levigatrice per risanamento a collo lungo WS 1505FR Impiego dell’aspirapolvere Istruzioni per il lavoro Collegare il tubo flessibile di aspirazione al Pericolo! raccordo di aspirazione della macchina: Per evitare uno schiacciamento della mano, non afferrare la macchina nella parte anteriore, sulla testa portamola orientabile.
  • Seite 30: Manutenzione E Cura

    Levigatrice per risanamento a collo lungo WS 1505FR Manutenzione e cura Meccanismo Avvertenza! Pericolo! Durante il periodo di garanzia, non svitare le Prima di qualsiasi lavoro all’apparecchio, viti sulla testa ingranaggi. In caso estrarre sempre la spina d’alimentazione. d’inosservanza si estinguono i doveri di garanzia del produttore.
  • Seite 31: Conformità Ce

    Levigatrice per risanamento a collo lungo WS 1505FR Conformità CE Inoltre danni causati dalla macchina all’utensile impiegato ed al pezzo lavorato, forzatura durante l’impiego, danni indiretti Dichiariamo sotto la nostra esclusiva derivanti da manutenzione inappropriata responsabilità che questo prodotto o insufficiente da parte del cliente o di terzi, è...
  • Seite 32: Símbolos Empleados

    Amoladora de cuello largo para saneamiento WS 1505FR Contenido ¡Cuidado! Indica una situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de Símbolos empleados ... 32 lesiones o daños materiales. Datos técnicos ....32 Para su seguridad .
  • Seite 33: Instrucciones De Funcionamiento

    Amoladora de cuello largo para saneamiento WS 1505FR Para su seguridad Vibración Valor eficaz de aceleración sopesado según EN 60745: 4,5 m/s ¡Peligro! Leer antes de utilizar la amoladora de cuello Utilización adecuada a su largo y obrar según ello: función...
  • Seite 34 Amoladora de cuello largo para saneamiento WS 1505FR n Cuidar que el ambiente esté bien n Deben cambiarse inmediatamente ventilado. Utilizar el equipo cables o enchufes dañados. exclusivamente con la aspiración n Cuidado cuando se procede a un de polvo activada.
  • Seite 35: Indicaciones Para El Uso

    Amoladora de cuello largo para saneamiento WS 1505FR Indicaciones para el uso ¡Peligro! Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, desconectar el enchufe de red. Antes de la puesta en marcha – Apagado: Desembalar la amolador de cuello largo, Presionar brevemente la tecla controlando que el volumen de entrega esté...
  • Seite 36: Indicaciones Para El Trabajo

    Amoladora de cuello largo para saneamiento WS 1505FR Utilización de la aspiradora Indicaciones para el trabajo Conectar la manguera de aspiración en el ¡Peligro! tubo correspondiente de la máquina: No sujetar la máquina del cabezal amolador oscilante, a fin de evitar que la mano sea tomada por éste.
  • Seite 37: Mantenimiento Y Cuidado

    Amoladora de cuello largo para saneamiento WS 1505FR Mantenimiento y cuidado Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios ¡Peligro! a clientes autorizado por el fabricante. Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, desconectar el enchufe de red.
  • Seite 38: Exclusión De La Garantía

    Amoladora de cuello largo para saneamiento WS 1505FR Garantía Al igual se excluyen daños causados por máquinas y herramientas de aplicación o piezas a procesar, por la aplicación de la Al adquirir una máquina nueva, FLEX ofrece fuerza, daños que son consecuencia de un una garantía de fabricación de 2 años a partir...
  • Seite 39: Teckenförklaring

    Långhalsslipmaskin WS 1505FR Innehåll Var försiktig! Varnar för en möjlig farlig situation. Om varningen ej beaktas kan person- Teckenförklaring ....39 eller sakskador uppstå. Tekniska data ....39 För din säkerhet .
  • Seite 40: Bruksanvisning

    5500 rpm. – i säkerhetstekniskt felfritt tillstånd. För att hålla arbetsplatsen ren måste den inbyggda dammutsugningen användas Störningar som kan påverka säkerheten under slipning. För detta ska FLEX måste omgående åtgärdas. specialsug S 36 M med finfiltersystem användas. Buller Säkerhetsanvisningar...
  • Seite 41 Långhalsslipmaskin WS 1505FR n Bearbeta ej material som frisläpper n Var försiktig vid verktygsbyte. hälsovådliga ämnen. Diamantskivan kan vara het. n Asbesthaltigt material får ej bearbetas! n Vid saneringsåtgärder uppstår risk för att partiklar slungas ut okontrollerat – n Slipa ej av färger som innehåller bly eller skydda därför eventuella personer...
  • Seite 42: Bruksanvisning

    Långhalsslipmaskin WS 1505FR Bruksanvisning Montera eller byta tillbehör Fara! Fara! – Diamantskivans tillåtna hastighet och max tillåtna diameter för ej överskridas. Dra ut nätkontakten före alla åtgärder på Det på diamantskivan angivna varvtalet maskinen. får ej vara mindre än det på typskylten angivna högsta tomgångsvarvtalet.
  • Seite 43 Långhalsslipmaskin WS 1505FR Dammsugens användning Arbetsanvisningar Anslut sugslangen till maskinen (se bild): Fara! Håll inte fast maskinen framme i det svängbara sliphuvudet. Handen kan klämmas fast. – Håll alltid fast maskinen med båda händerna vid slipning. Maskinen kan hållas fast på valfritt ställe på...
  • Seite 44: Underhåll

    Långhalsslipmaskin WS 1505FR Underhåll Skrotning och avfallshantering Fara! Dra ut nätkontakten före alla åtgärder på Fara! maskinen. Gör förbrukade maskiner obrukbara genom att avlägsna nätsladden. Rengöring Endast för EU-stater Rengör maskin och luftöppningar regelbundet. Intervallen är beroende av det Kasta ej elverktyg i hushållssoporna! bearbetade materialet och arbetstiden.
  • Seite 45: Garanti

    Skador som orsakats av maskinen på verktyg eller arbetsstycken, utövande av våld, följdskador som kan hänföras till att Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti kunden eller tredje part misskött underhållet fr om köpdatum. Garantin omfattar endast av maskinen, skadegörelse som en följd av...
  • Seite 48 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr Telefon: 07144 828-0 Fax: 07144 25899 www.flex-tools.de...

Inhaltsverzeichnis