Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
EVORAD BLUETOOTH
EVORAD BLUETOOTH 1500W / EVORAD BLUETOOTH 2000W
FR - Comme avec tous les appareils de chauffage portatifs : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel.
DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet.
UK - As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
NL - Zoals geldt voor alle draagbare verwarmingstoestellen: Dit product is enkel geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes en incidenteel gebruik.
PL - Zgodnie z zastosowaniami przenośnych urządzeń grzewczych: Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do użytkowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach
SV - I likhet med alla andra portabla värmeaggregat: Denna produkt är endast lämplig för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
The product complies with all the required European product safety, Electromagnetic compatibility and environmental standards. It is fully compliant with the LVD, EMC, RoHS and Eco design directives.
©Glen Dimplex. All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writing of Glen Dimplex.
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 1
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 1
MODELS:
lub do sporadycznego użytkowania.
FR
DE
EN
NL
PL
SV
08/54906/0 Issue 1
31/08/2021 11:39
31/08/2021 11:39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EWT EVORAD BLUETOOTH 1500W

  • Seite 1 EVORAD BLUETOOTH MODELS: EVORAD BLUETOOTH 1500W / EVORAD BLUETOOTH 2000W FR - Comme avec tous les appareils de chauffage portatifs : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet.
  • Seite 2 ® ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER À NOUVEAU À TOUT MOMENT. DE | Vielen Dank für den Kauf dieses Ölfreier Radiator, EVORAD EWT . Sie können sicher sein, dass Sie mit EWT ein hochwertiges Produkt erworben haben, das so entworfen wurde, dass es optimal ®...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Important : lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter à nouveau à tout moment. • AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque à partir de 8 ans, et par des personnes de suffocation, veiller à retirer tout le matériel aux capacités physiques, sensorielles ou d’emballage, notamment les éléments en mentales réduites, ou manquant d’expérience...
  • Seite 4 • NE PAS utiliser l’appareil à proximité immédiate d’un bain, d’une douche ou d’une piscine. • Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé. • Ne pas utiliser l’appareil si des signes de dommages sont visibles. • Utilisez cet appareil sur une surface horizontale et stable.
  • Seite 5: Montage Et Mise En Place

    MONTAGE ET MISE EN PLACE INSTALLATION DES ROULETTES AVERTISSEMENT : le radiateur ne doit être utilisé qu’avec les roues et les roulettes montées et en position verticale. Les roulettes doivent être montées sur la partie inférieure du panneau de commande et sur la partie inférieure de la plaque d’extrémité...
  • Seite 6: Mode Veille

    Mode automatique : il s’agit d’un mode de chauffage programmé. L’heure, la puissance calorifique et la température ambiante souhaitée peuvent être programmées pour un maximum de quatre périodes de chauffage par jour, pendant les sept jours de la semaine. Mode boost : il s’agit d’un mode de chauffage actif limité dans le temps. L’appareil fonctionne en continu pendant la durée présélectionnée.
  • Seite 7: Réglage De L'heure

    RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE « SOUHAITÉE » La température se règle à l’aide des boutons d’augmentation « + » et de diminution « - » de la température, voir Fig. 3. La température ambiante peut être réglée dans une fourchette de 5°C à 30°C. Veuillez noter que le réglage de la température est celui de la température ambiante souhaitée, et non celui de la température ambiante réelle.
  • Seite 8 L’appareil peut être contrôlé à distance à partir d’un smartphone ou d’un appareil similaire. Pour permettre ce contrôle à distance, vous devez d’abord télécharger l’application EWT REMO. L’application est compatible avec les appareils Android et IOS et est disponible gratuitement sur l’app store d’Apple ou d’Android. Sur Android, cette application est compatible avec la version 5 et les versions supérieures et, sur IOS, avec la version 10 et les versions supérieures.
  • Seite 9: Renseignements Supplémentaires

    RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES VERROUILLAGE DES TOUCHES Il est possible de verrouiller les commandes afin que les réglages ne puissent pas être modifiés. Pour activer le verrouillage des touches, appuyez simultanément sur les deux boutons « » et « » et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes. L’icône de verrouillage «...
  • Seite 10: Services Après-Vente

    Dans l’intérêt d’un développement ultérieur, l’appareil peut faire l’objet de modifications de construction ou de conception sans préavis. Veuillez conserver votre reçu comme prévue d’achat. GARANTIE Cet appareil EWT est assorti d’une garantie de (2) ans à compter de la date d’achat sous les conditions d’utilisation ®...
  • Seite 11: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Wichtig: Diese Anleitung ist vor dem Gebrauch sorgfältig zu lesen und zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. • VORSICHT: Um die Gefahr des Erstickens • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 zu vermeiden, entfernen Sie bitte alles Jahren, von Personen, deren körperliche Verpackungsmaterial und halten Sie dieses oder geistige Unversehrtheit oder deren von Personen mit verringerten physischen,...
  • Seite 12: Es Ist Sicherzustellen, Dass Sich Das Netzkabel Nicht Als Stolperfalle

    • VORSICHT: Einige Teile dieses Produkts erweist. können sehr heiß werden und Verbrennungen • Wenn der Heizkörper umgekippt ist, ziehen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, Sie den Netzstecker und lassen das Gerät wenn Kinder gefährdete Personen abkühlen, bevor Sie es wieder aufstellen und anwesend sind.
  • Seite 13: Zusammenbau Und Positionierung

    ZUSAMMENBAU UND POSITIONIERUNG MONTAGE DER LAUFROLLEN ACHTUNG: Das Heizgerät darf nur mit montierten Füßen und Laufrollen und in aufrechter Position betrieben werden. Die Rollen müssen unterhalb des Bedienfelds und ebenfalls unterhalb des freien Endfeldes am gegenüberliegenden Ende angebracht werden (siehe Abb. 1). Stellen Sie den Heizkörper zur Montage der Rollen mit der Unterseite nach oben auf einen Teppich oder eine andere weiche Unterlage, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 14: Standby-Modus

    Manueller Betrieb: Kontinuierlich aktiver Heizmodus. Die Heizleistung und die gewünschte Raumtemperatur sind frei wählbar. Das Heizgerät regelt die Raumtemperatur, bis der Modus geändert oder das Gerät ausgeschaltet wird. Automatik-Betrieb: Zeitgesteuerter Heizbetrieb. Zeit, Heizleistung und Raumtemperatur können für bis zu vier Heizperioden pro Tag für alle sieben Wochentage programmiert werden.
  • Seite 15 MANUELLER BETRIEB Zum Einstellen des manuellen Betriebs gelangen Sie mit der ‚Mode/ Menu‘-Taste und müssen die Auswahl nur noch über die ‚Enter‘-Taste bestätigen (siehe Abb. 3). Wählen Sie mit den Tasten ‚+‘ und ‚-‘ die gewünschte Heizleistung und bestäti- gen Sie die Auswahl wiederum mit der ‚Enter‘-Taste. Die gewünschte Raumtemperatur kann während des manuellen Be- triebs jederzeit geämdert werden (siehe Einstellen der gewünschten Raumtemperatur).
  • Seite 16: Autoprogramm Übernehmen

    Halten Sie die Tasten „Enter“ und „+“ BLUETOOTH-FERNSTEUERUNG Das Gerät kann über ein Smartphone oder ein ähnliches Gerät ferngesteuert werden. Hierzu müssen Sie zunächst die EWT REMO-App herunterladen. Die App ist sowohl für Android- als auch für IOS-Geräte kostenlos im Apple- bzw. Google-App- Store erhältlich.
  • Seite 17 ZUSATZINFORMATIONEN TASTENSPERRE Die Bedienelemente können blockiert werden, sodass es nicht möglich ist, die Einstellungen zu verändern. Um die Tasten- sperre zu aktivieren, halten Sie die beiden Tasten ‚ ‚ und ‚ gleichzeitig 2 Sekunden gedrückt. Das Tastensperrsymbol ‚ ‚ erscheint auf dem Display. Um die Steuerung wieder zu entsperren, wiederholen Sie den Vorgang, indem Sie beide Tasten ‚...
  • Seite 18: Ausschlüsse Von Der Garantie

    GARANTIE Für dieses EWT -Gerät besteht eine Garantie von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum bei normalen Nutzungsbedingungen. ® Die Garantie gilt nicht für Schäden, die direkt oder indirekt auf missbräuchliche Nutzung, Nachlässigkeit, unsachgemäße Nutzung, Unfälle, nicht konforme Reparaturen oder Modifikationen oder auf falsche Pflege zurückzuführen sind. Bewahren Sie bitte Ihren Kassenzettel / Ihre Rechnung als Kaufbeleg auf.
  • Seite 19: Safety Advices

    SAFETY ADVICES Important : these instructions should be read carefully before use and retained for future reference. • WARNING: To avoid danger of suffocation please by qualified persons in order to avoid a hazard. remove all packaging materials particularly • CAUTION: In order to avoid a hazard due to plastic and EPS and keep these away from inadvertent resetting of the thermal cut-out, vulnerable people, children and babies.
  • Seite 20 SURFACES OF THE RADIATOR WILL BECOME HOT AND CONTACT WITH THESE AREAS SHOULD BE AVOIDED, particularly between the fins. • The control panel area is designed to be cooler and allow safe operation of the controls at all times. • IMPORTANT: The feet supplied with the appliance must be used.
  • Seite 21 ASSEMBLY AND POSITIONING FITTING THE CASTORS WARNING The radiator must only be operated with the wheels and castors fitted and in the upright position. The castors must be fitted to the underside of the control panel and to the underside of the free end panel on the opposite end, as shown in Fig.
  • Seite 22: Standby Mode

    • Boost mode: This is a time limited active heating mode. The appliance will operate continuously for the preselected time duration. It is also possible to select the heat output setting between low, high and eco from within the operational mode setup menus.
  • Seite 23: Auto Mode Operation

    Note: This appliance cannot guarantee total frost protection, external factors such as room size, outside temperature, room insulation properties, etc. will effect the reliability of this mode. BOOST MODE OPERATION The boost function allows the appliance to be operated for a predetermined time period. There are three options to choose from, 30 minutes, 1 hour or 2 hours.
  • Seite 24 The appliance can be controlled remotely using a smartphone or similar device. To facilitate this remote operation, it is necessary to first download the EWT REMO app. The app is available on both android and IOS devices and is available free from the Apple or Android App store.
  • Seite 25: Cleaning And Maintenance

    By taking this action in favour of the environment, you, as a consumer or user, will be making a contribution to the preservation of natural resources and the protection of human health. WARRANTY This EWT appliance comes with a two- (2) year warranty which begins on the date of purchase and only applies to use ®...
  • Seite 26 Model Identifier(s): EVORAD2BT15/A EVORAD2BT20/A Heat output Nominal heat output Pnom Minimum heat output (indicative) Pmin Maximum continuous heat output Pmax,c Auxiliary electricity Consumption At nominal heat output elmax At minimum heat output elmin In standby mode elSB 0.0005 0.0005 Type of heat output/ room temperature control With mechanical thermostat room temperature control GLEN DIMPLEX FRANCE Immeuble Maille Nord III...
  • Seite 27: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk: deze instructies moeten aandachtig gelezen worden voor gebruik en bewaard worden voor raadpleging in de toekomst. • WAARSCHUWING: verstikkingsgevaar of met gebrek aan kennis en ervaring, indien zij vermijden, verwijdert alle worden begeleid of instructies krijgen over het verpakkingsmaterialen, met name plastic en op een veilige manier gebruiken van het appa- EPS, en houd deze uit de buurt van kwetsbare...
  • Seite 28 • Gebruik het NIET als u zichtbare tekenen van schade aan het toestel vaststelt. • Gebruik dit verwarmingstoestel op een horizon- taal en stabiel oppervlak. • WAARSCHUWING: Gebruik dit verwarmingstoe- stel niet in kleine ruimtes wanneer er personen aanwezig zijn die de ruimte niet zelf kunnen ver- laten, tenzij permanent toezicht is gewaarborgd.
  • Seite 29 ASSEMBLAGE EN POSITIONERING DE WIELEN MONTEREN WAARSCHUWING: De radiator mag enkel gebruikt worden met de wielen gemonteerd en het toestel in rechtopstaande positie. De wielen moeten gemonteerd worden aan de onderkant van het bedieningspaneel en onderaan het vrije eindpaneel aan de andere zijde, zoals weergegeven in Fig.
  • Seite 30: Manuele Werkwijze

    Auto: Dit is een geplande verwarmingsmodaliteit. De tijd, warmteafgifte en kamertemperatuur kunnen geprogrammeerd worden tot maximum vier verwarmingsperioden per dag, voor alle zeven dagen van de week. Boost: Dit is een actieve verwarmingsmodaliteit met tijdsbeperking. Het toestel werkt continu gedurende de voorgese- lecteerde tijdsspanne.
  • Seite 31: De Tijd Instellen

    VORSTBEVEILIGING (Manuele werkwijze) In de manuele werkwijze beschikt het toestel over een vorstbeveiliging. Deze instelling is handig in plaatsen zoals garages, om vorstschade te voorkomen. Om deze functie te activeren in de MANUELE WERKWIJZE, stel de temperatuur in op de minimale instelling van ‘5°C’, het symbool van de vorstbeveiliging zal oplichten.
  • Seite 32 Het toestel kan op afstand bediend worden met een smartphone of gelijkaardig apparaat. Om deze handeling te verge- makkelijken, moet men eerst de EWT REMO-app downloaden. De app is beschikbaar op zowel android als IOS apparaten en is gratis te verkrijgen op de Apple of Android App store. De App is compatible met Android versie 5 en later en IOS versie 10 en later.
  • Seite 33: Reiniging En Onderhoud

    • Bewaar het apparaat altijd in een weinig vochtige omgeving. DIT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR GEBRUIK THUIS GARANTIE Voor dit EWT toestel geldt een garantie van (2) jaar vanaf de datum van aankoop onder normale gebruiksomstandig- ® heden. De garantie geldt niet voor schade die direct of indirect te wijten is aan foutief gebruik, nalatigheid, afwijkend gebruik, ongevallen, niet-officiële reparaties of wijzigingen en aan een gebrek aan onderhoud.
  • Seite 34 Identificatie Model: EVORAD2BT15/A EVORAD2BT20/A Warmteafgifte Nominale warmteafgifte Pnom Minimale warmteafgifte (indicatief) Pmin Max. cont. warmteafgifte Pmax,c Hulp elektriciteitsverbruik Aan nom. warmteafgifte elmax Aan min. warmteafgifte elmin In modaliteit standby elSB 0.0005 0.0005 Type warmteafgifte/ regeling kamertemperatuur Regeling kamertemperatuur met mechanische thermostaat GLEN DIMPLEX FRANCE Immeuble Maille Nord III Contactgegevens...
  • Seite 35 WYTYCZNE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ważne: przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. • OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia zagrożenia odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod uduszeniem usunąć wszystkie materiały opako- warunkiem że osoby te są nadzorowane lub zo- waniowe, szczególnie plastik i EPS i trzymać...
  • Seite 36 • Należy używać tego grzejnika na poziomym i stabilnym podłożu. • OSTRZEŻENIE: Nie używać tego grzejnika w małych pomieszczeniach, gdy znajdują się w nich osoby niezdolne do samodzielnego opusz- czenia pomieszczenia, chyba że zapewniony jest stały nadzór. • OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, należy trzymać...
  • Seite 37 MONTAŻ I POŁOŻENIE MONTAŻ KÓŁEK OSTRZEŻENIE: Grzejnik może być użytkowany wyłącznie w pozycji pionowej i z zamontowanymi kółkami. Kółka muszą zostać przymocowane do spodniej części panelu sterowania i do spodniej części wolnego panelu końcowego na przeciwległym końcu, jak pokazano na Rys. 1. Aby zamontować kółka, należy odwrócić grzejnik do góry nogami, umieszczając go na dywanie lub innej miękkiej powierzchni, aby uniknąć...
  • Seite 38: Tryb Czuwania

    sność ikon ekranu zmniejszy się o 50%. Aby ponownie uaktywnić przyciski, należy położyć rękę na wyświetlaczu. Po przejściu urządzenia w tryb uśpienia będzie ono nadal funkcjonować zgodnie z ustawieniami. TRYB CZUWANIA W tym trybie urządzenie jest podłączone do prądu i gotowe do pracy. Grzejnik jest zasilany, ale nie jest włączony. Tryb ten jest sygnalizowany przez czerwony przycisk/wskaźnik trybu czuwania.
  • Seite 39: Informacje Dodatkowe

    Urządzenie może być sterowane zdalnie za pomocą smartfona lub podobnego urządzenia. Aby móc zdalnie sterować urzą- dzeniem, należy najpierw pobrać aplikację EWT REMO. Aplikacja jest dostępna zarówno dla urządzeń z systemem android jak i IOS i można ją pobrać bezpłatnie z App store systemu Apple lub Android. Aplikacja jest kompatybilna z systemem An- droid w wersji 5 i wyższej oraz IOS w wersji 10 i wyższej.
  • Seite 40: Recykling Urządzenia

    GWARANCJA Niniejsze urządzenie EWT jest objęte gwarancją na (2) lata od daty zakupu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie ® obejmuje szkód powstałych bezpośrednio lub pośrednio w wyniku niewłaściwego, lub niestosownego użytkowania, zanie- dbania, wypadków, niewłaściwych napraw lub modyfikacji, lub braku konserwacji. Prosimy o zachowanie paragonu/faktury jako dowodu zakupu.
  • Seite 41 Identyfikator(y) Modelu: EVORAD2BT15/A EVORAD2BT20/A Moc cieplna Nominalna moc cieplna Pnom Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Pmin Maksymalna stała moc cieplna Pmax,c Dodatkowe zużycie energii elektrycznej Nominalna moc cieplna elmax Minimalna moc cieplna elmin W trybie czuwania elSB Typ mocy grzewczej/regulacja temperatury pomieszczenia Z regulacją...
  • Seite 42: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR Viktigt : dessa anvisningar bör läsas noggrant före användning och sparas för framtida referens. • VARNING: För att undvika kvävningsrisk, ta ning av vuxen. bort alla förpackningsmaterial, särskilt plast • Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av och EPS, och håll dem på...
  • Seite 43 detta kan orsaka överhettning och brandrisk. Se ”Placering av radiatorn”. • Denna radiator uppfyller stränga säkerhets- standarder men för att säkerställa effektiv drift KOMMER RADIATORNS YTOR ATT BLI HETA OCH KONTAKT MED DESSA OMRÅDEN BÖR UNDVIKAS, särskilt mellan fenorna. • Kontrollpanelområdet är utformat för att vara svalare och möjliggöra säker drift av kontroller- na hela tiden.
  • Seite 44 MONTERING OCH POSITIONERING MONTERING AV LÄNKHJULEN VARNING: Radiatorn får endast drivas när hjulen och länkhjulen har monterats och när värmaren är i upprätt läge. Länkhjulen måste monteras på kontrollpanelens undersida och på undersidan av den lediga ändpanelen i motsatt ände, som visas i bild 1.
  • Seite 45: Manuellt Läge

    Skärm – och knapp viloläge Om inga knappar har tryckts på under 20 sekunder går skärmen och knapparna i viloläge, alla knappar förutom Standby försvinner. Utvalda skärmikoner förblir synliga för att indikera det aktiva läget, men ljusstyrkan på skärmikonerna kommer att minska 50%.
  • Seite 46: Ställa In Tiden

    DRIFT I BOOST-LÄGE Boost-funktionen gör att apparaten kan användas under en förutbestämd tidsperiod. Det finns tre alternativ att välja mel- lan, 30 minuter, 1 timme eller 2 timmar. Under en boost-period drivs apparaten i Eko-läge. Den önskade rumstemperaturen kan justeras när som helst under perioden. Vid slutet av boost-perioden går apparaten i standby läge. För att välja Boost-läge, navigera till läget med ”Läge / Meny”...
  • Seite 47: Ytterligare Information

    BLUETOOTH FJÄRRSTYRNING Apparaten kan fjärrstyras med en smarttelefon eller liknande enhet. För att underlätta denna fjärrstyrning måste EWT RE- MO-appen först laddas ner. Appen finns på både Android- och IOS-enheter och är tillgänglig gratis från Apple eller Android App Store.
  • Seite 48: Undantag Från Garantin

    GARANTI Denna EWT -enhet levereras med (2) års garanti från och med inköpsdatumet under normala användningsförhållanden . ® Garantin gäller inte skador på grund av direkt eller indirekt på grund av missbruk, oaktsamhet, felaktig användning, olyckor, reparationer, avvikelser eller modifieringar samt brist på underhåll. Behåll ditt kvitto/ faktura som bevis på ditt köp.
  • Seite 49 Modellidentifierare: EVORAD2BT15/A EVORAD2BT20/A Värmeeffekt Nominell värmeeffekt Pnom Minimum värmeeffekt (indikativ) Pmin Maximal kontinuerlig värmeeffekt Pmax,c Reservelförbrukning Vid nominell värmeeffekt elmax Vid minimum värmeeffekt elmin I standby läge elSB 0.0005 0.0005 Typ av värmeeffekt / rumstemperaturkontroll Med mekanisk termostat för rumstemperaturreglering GLEN DIMPLEX FRANCE Immeuble Maille Nord III Kontaktuppgifter...
  • Seite 50 EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 50 EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 50 31/08/2021 11:39 31/08/2021 11:39...
  • Seite 51 EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 51 EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 51 31/08/2021 11:39 31/08/2021 11:39...
  • Seite 52 GLEN DIMPLEX FRANCE 12 boulevard du Mont d’Est - 7/10 Porte Neuilly Maille Nord III, Hall A 93160 NOISY-LE-GRAND – France GLEN DIMPLEX DEUTSCHLAND GMBH ewt-Kundendienst +49 (0) 9221 709 719 E-Mail: service@glendimplex.de GLEN DIMPLEX NETHERLANDS Consumer Appliances Europe Saturnus 8 – NL-8448 CC Heerenveen PO Box 219 –...

Diese Anleitung auch für:

Evorad bluetooth 2000w

Inhaltsverzeichnis