Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com WT237 Bedienungsanleitung ________________3 Mode d’emploi ____________________21 Istruzioni per l'uso ________________39 Operating instructions ______________57 Declaration of Conformity __________75...
- Wichtige Hinweise - All manuals and user guides at all-guides.com Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche aus. Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Seite 6
- Wichtige Hinweise - All manuals and user guides at all-guides.com Wichtige Sicherheitshinweise Verwenden Sie die Funkgeräte nicht in explosionsgefährdeten Bereichen wie z. B. Brennstofflagern, Sprengbereichen, Chemielagern oder Bereichen in denen Chemikalien oder andere Feststoffe in der Luft vorhanden sind. Befolgen Sie immer alle Hinweisschilder.
- Inbetriebnahme - All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: Zwei Funkgeräte mit Ladestation mit Steckernetzteil Gürtelclip eine Bedienungsanleitung Jeweils drei Frontschalen in verschiedenen Farben pro Funkgerät zwei Akkupacks Akkupacks einsetzen Ihre Funkgeräte wurden mit zwei wiederaufladbaren Ni-MH Akkupacks geliefert, die vor der Inbetriebnahme eingebaut werden müssen.
- Inbetriebnahme - All manuals and user guides at all-guides.com Ladestation anschliessen Stecken Sie den Stecker des Netzteils in die Buchse an der Ladestation und das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 230V. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Steckernetzteil.
- Inbetriebnahme - All manuals and user guides at all-guides.com Frontschalen auswechseln Ihre Funkgeräte wurden mit jeweils drei farbigen Frontschalen ausgeliefert, die Sie bei Bedarf auswechseln können. Um eine Frontschale auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor: Frontschale entfernen Hebeln Sie vorsichtig mit einem Schraubenzieher die Frontschale am Punkt 1 aus der Befestigung.
- Bedienung - All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Ein-/Ausschalten der Funkgeräte Um ein Funkgerät einzuschalten, halten Sie die Ein/Aus-Taste bis zu einem Signalton gedrückt. Bei eingeschaltetem Funkgerät, blinkt die Kontrollleuchte. Zum Ausschalten des Funkgerätes wieder die Ein/Aus-Taste bis zu einem Signalton gedrückt halten.
- Bedienung - All manuals and user guides at all-guides.com 4.4.1 Ändern des Rufcodes (CTCSS) Normalerweise werden alle Gespräche auf dem gewählten Kanal an allen Funkgeräten signalisiert, die sich im Empfangsbereich befinden. Somit hören Sie eventuell auch Gespräche, die nicht für Sie bestimmt sind, wenn in der Nähe andere Personen Funkgeräte auf demselben Kanal verwenden.
- Bedienung - All manuals and user guides at all-guides.com Gespräche zwischen den Funkgeräten Um selbst zu sprechen, drücken Sie die Gesprächstaste . Halten Sie das Gerät ca. 5 cm vom Mund entfernt und sprechen Sie in normaler Lautstärke. Lassen Sie danach die Gesprächstaste wieder los. Ihr Gesprächspartner hört einen Signalton (Roger Beep), wenn Sie die Gesprächstaste losgelassen haben.
- Bedienung - All manuals and user guides at all-guides.com Anrufsignal senden Mit dem Anrufsignal können Sie Ihren Gesprächspartner auffordern zu sprechen. Drücken Sie einmal die Ruftaste . An dem gerufenen Gerät erklingen Signaltöne. Denken Sie daran, dass das Rufsignal an allen Funkgeräten erklingt, die sich im Empfangsbereich auf demselben Kanal und Rufcode befinden.
- Bedienung - All manuals and user guides at all-guides.com Der VOX-Modus Im VOX-Modus beginnt das Funkgerät automatisch zu senden, sobald Ihre Stimme oder ein anderes Geräusch erkannt wird. Die Gesprächstaste braucht nicht gedrückt zu werden. Der VOX-Modus kann mit den Funkgeräten selbst oder den mitgelieferten Headsets verwendet werden.
- Bedienung - All manuals and user guides at all-guides.com Sprechen Sie nun normal in das Mikrofon am Headset. Sobald die eingestellte Empfindlichkeit erreicht wird, beginnt das Funkgerät automatisch zu senden. Um den VOX-Modus auszuschalten, drücken Sie einmal die Gesprächstaste .
- Bedienung - All manuals and user guides at all-guides.com 4.10 Tastensperre ein-/ausschalten MENU Halten Sie die Taste für drei Sekunden gedrückt. Im Display erscheint die Anzeige . Bei eingeschalteter Tastensperre sind die MENU Tasten gesperrt. Um die Tastensperre wieder auszuschalten, halten Sie wieder die Taste MENU für drei Sekunden gedrückt.
- Bedienung - All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise: Ist ein Rufcode zwischen 1 und 38 eingestellt, wird nur auf den 8 Kanälen mit dem gewählten Rufcode gesucht. Bei dem Rufcode 0 werden alle 8 Kanäle und die möglichen Kombinationen mit den 38 Rufcodes abgesucht.
- Bedienung - All manuals and user guides at all-guides.com 4.14 Funkgerät als Stoppuhr benutzen Ihr Funkgerät kann auch als Stoppuhr verwendet werden. MENU Drücken Sie sechsmal die Taste . Die Anzeige 0 blinkt im Display. Mit der Taste wird die Stoppuhr gestartet. Mit der Taste wird die Stoppuhr gestoppt, während die Uhr aber intern weiterläuft.
- Bedienung - All manuals and user guides at all-guides.com 4.15 Automatischer Energiesparmodus Die Funkgeräte sind mit einem Stromsparmodus ausgestattet. Wenn innerhalb von einer bestimmten Zeit keine Übertragungen vorkommen, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Die Zeit kann auf 30, 60 oder 90 Minuten eingestellt werden.
- Technische Daten - All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten PMR Kanal Frequenzen (MHz) : Kanal 1: 446,00625 Kanal 5: 446,05625 Kanal 2: 446,01875 Kanal 6: 446,06875 Kanal 3: 446,03125 Kanal 7: 446,08125 Kanal 4: 446,04375 Kanal 8: 446,09375 Kanaltrennung 12.5 kHz Sendeleistung...
Seite 25
- Sommaire - All manuals and user guides at all-guides.com 1 Remarques importantes ............. 22 2 Éléments de commande ............. 24 3 Mise en service..............25 3.1 Vérifier le contenu de l’emballage ........... 25 Mettre les blocs de batterie en place..........25 3.3 Raccorder le chargeur.............
- Remarques importantes - All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi en entier. N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous-même et ne tentez pas d’effectuer vous-même des réparations. Veuillez vous adresser à votre revendeur en cas de droits découlant de la garantie.
Seite 28
- Remarques importantes - All manuals and user guides at all-guides.com Consignes importantes de sécurité N’utilisez pas les émetteurs-récepteurs dans des endroits menacés d’explosion tels que par ex. des entrepôts de combustibles, des zones d’explosion, des entrepôts de chimie ou des zones dans lesquelles des produits chimiques ou autres combustibles sont présents dans l’air.
- Éléments de commande - All manuals and user guides at all-guides.com Éléments de commande Émetteur-récepteur Touche de menu Réglages du volume et du Éclairage de l’écran menu Réglages du volume et du Touche marche/arrêt menu Voyant de contrôle Recherche de canal et Contacts de charge moniteur Ouvrir le compartiment des...
- Mise en service - All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Vérifier le contenu de l’emballage Le contenu de l’emballage : deux émetteurs- chargeur avec bloc d’alimentation récepteurs avec clip- ceinture un mode d’emploi trois façades de différentes couleurs par émetteur-récepteur Mettre les blocs de batterie en place Votre émetteur-récepteur est fourni avec deux blocs de batterie NI-MH...
- Mise en service - All manuals and user guides at all-guides.com Raccorder le chargeur Enfoncez la fiche du bloc d'alimentation dans la prise située sur le chargeur et branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant de 230 V installée conformément aux dispositions réglementaires. Par sécurité, utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni.
- Mise en service - All manuals and user guides at all-guides.com Changer les façades Vos émetteurs-récepteurs ont été livrés chacun avec trois façades en couleur que vous pouvez changer si nécessaire. Procédez de la manière suivante pour remplacer une façade : Retirer la façade Retirez de la fixation la façade au point 1 en soulevant avec précaution à...
- Utilisation - All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Mise en marche / arrêt des émetteurs-récepteurs. Pour allumer un émetteur-récepteur, maintenez la touche marche/arrêt enfoncée jusqu’au retentissement d’un signal sonore. Le voyant de contrôle clignote lorsque l’émetteur-récepteur est allumé. Pour éteindre un émetteur-récepteur, maintenez la touche marche/arrêt enfoncée jusqu’au retentissement d’un signal sonore.
- Utilisation - All manuals and user guides at all-guides.com 4.4.1 Modification du code d’appel (CTCSS) Normalement, toutes les conversations sur le canal sélectionné sont signalées sur tous les émetteurs-récepteurs se trouvant dans la zone de réception. Vous pouvez ainsi éventuellement entendre également des conversations qui ne vous sont pas destinées lorsque d’autres utilisateurs d’émetteurs-récepteurs se trouvant à...
- Utilisation - All manuals and user guides at all-guides.com Conversations entre les émetteurs-récepteurs Pour parler vous-même, appuyez sur la touche de communication Maintenez l’appareil à env. 5 cm de votre bouche et parlez d’une voix normalement forte. Relâchez ensuite la touche de communication. Votre interlocuteur entend un signal sonore (signal bien reçu) lorsque vous avez relâché...
- Utilisation - All manuals and user guides at all-guides.com Émettre un signal d’appel Ce signal d’appel vous permet de demander à votre interlocuteur de parler. Appuyez une fois sur la touche d’appel . Des signaux sonores retentissent sur l’appareil appelé. N’oubliez pas que le signal d’appel sonne sur tous les émetteurs-récepteurs se trouvant dans la zone de réception sur le même canal et code d’appel.
- Utilisation - All manuals and user guides at all-guides.com Le mode VOX En mode VOX, l’émetteur-récepteur commence automatiquement à émettre dès que votre voix ou un autre bruit sont détectés. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche de communication. Le mode VOX peut être utilisé...
- Utilisation - All manuals and user guides at all-guides.com Parlez ensuite normalement dans le micro du micro-casque. Dès que la sensibilité réglée est atteinte, l’émetteur-récepteur commence automatiquement à émettre. Pour désactiver le mode VOX, appuyez une fois sur la touche de communication .
- Utilisation - All manuals and user guides at all-guides.com 4.10 Activer / désactiver le verrouillage du clavier MENU Maintenez la touche enfoncée durant trois secondes. L’icône s’affiche à l’écran. Lorsque le verrouillage du clavier est activé, les MENU touches sont verrouillées.
- Utilisation - All manuals and user guides at all-guides.com Remarques : Si un code d’appel de 1 à 38 est réglé, la recherche ne porte que sur les 8 canaux avec le code d’appel sélectionné. Avec le code d’appel 0, une recherche de tous les 8 canaux et des combinaisons possibles avec 38 codes d’appel a lieu.
- Utilisation - All manuals and user guides at all-guides.com 4.14 Utiliser l’émetteur-récepteur comme chronomètre. Votre émetteur-récepteur peut également vous servir de chronomètre. MENU Appuyez six fois sur la touche . L’indication 0 clignote à l’écran. La touche permet de démarrer le chronomètre. La touche permet d’arrêter le chronomètre pendant que l’horloge continue à...
- Utilisation - All manuals and user guides at all-guides.com 4.15 Mode automatique d’économie d’énergie Les émetteurs-récepteurs sont équipés d’un mode d’économie de courant. L’appareil se désactive automatiquement si aucune transmission ne survient durant un certain temps. Le temps peut être réglé sur 30, 60 ou 90 minutes.
- Caractéristiques techniques - All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Fréquences de canal PMR (MHz) : Canal 1 : 446,00625 Canal 5 : 446,05625 Canal 2 : 446,01875 Canal 6 : 446,06875 Canal 3 : 446,03125 Canal 7 : 446,08125 Canal 4 : 446,04375 Canal 8 : 446,09375 Séparation de canal...
Seite 47
- Indice - All manuals and user guides at all-guides.com 1 Informazioni importanti ............40 2 Elementi di comando ............42 3 Messa in funzione............... 43 3.1 Controllare il contenuto dell'imballaggio........43 3.2 Inserimento degli accumulatori ..........43 3.3 Collegamento della stazione di carica........43 3.4 Caricamento delle ricetrasmittenti...........
- Informazioni importanti - All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni importanti Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Non aprire in nessun caso l'apparecchio su propria iniziativa, per tentare di effettuare da soli delle riparazioni. Per le richieste di garanzia Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore di fiducia.
Seite 49
- Informazioni importanti - All manuals and user guides at all-guides.com Importanti informazioni di sicurezza Non utilizzare le ricetrasmittenti in zone esposte al pericolo di deflagrazioni, quali ad esempio magazzini di carburanti, in zone d'abbattimento con esplosivi, magazzini di prodotti chimici oppure ambienti in cui sono presenti prodotti chimici o altre sostanze solide che possano reagire con l'aria.
- Elementi di comando - All manuals and user guides at all-guides.com Elementi di comando Ricetrasmittente tasto menu regolazione del volume e illuminazione del display impostazioni menu regolazione del volume e tasto ON/OFF impostazioni menu spia di controllo ricerca carnale e 10.
- Messa in funzione - All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione Controllare il contenuto dell'imballaggio La dotazione comprende: due ricetrasmittenti con stazione di carica con l'alimentatore di rete clip a cintura istruzioni per l'uso rispettivamente 3 mascherine frontali in diversi colori per ogni ricetrasmittente Inserimento degli accumulatori La Vostra ricetrasmittente è...
- Messa in funzione - All manuals and user guides at all-guides.com Caricamento delle ricetrasmittenti. Gli accumulatori ricaricabili di ambedue le ricetrasmittenti, in stato di piena carica, offrono una durata d'esercizio media di circa 10 ore. La capacità attuale degli accumulatori o delle batterie viene indicata nel display.
- Messa in funzione - All manuals and user guides at all-guides.com Cambio delle mascherine frontali Le ricetrasmittenti vengono rispettivamente fornite con mascherine frontali colorate, che possono essere cambiate all'occorrenza. Per cambiare una mascherina frontale, occorre procedere nel modo seguente: Rimozione della mascherina frontale Sollevare con prudenza la mascherina frontale, servendosi di un cacciavite dal punto 1 fuori dal fissaggio.
- Impiego - All manuals and user guides at all-guides.com Impiego Inserimento e disinserimento delle ricetrasmittenti Per inserire una ricetrasmittente, mantenere premuto il tasto ON/OFF, fino a sentire un segnale acustico. Con la ricetrasmittente inserita, lampeggia la spia di controllo. Per disinserire la ricetrasmittente, mantenere di nuovo premuto il tasto ON/OFF, fino a sentire un segnale acustico.
- Impiego - All manuals and user guides at all-guides.com 4.4.1 Modifica del codice di chiamata (CTCSS) Normalmente tutti i segnali di chiamata in tutte le ricetrasmittenti vengono segnalati sul canale selezionato, e che si trovano attualmente sul campo di ricezione. In questo modo potete sentire anche eventuali segnali di chiamata non per voi stabiliti, quando in prossimità...
- Impiego - All manuals and user guides at all-guides.com Conversazioni tra le ricetrasmittenti Per poter parlare occorre premere il tasto di conversazione Mantenere una distanza di ca. 5 cm dall'apparecchio e parlare a voce normale. Dopodiché rilasciare il tasto di conversazione. L'interlocutore a questo punto sente un segnale acustico (roger beep), non appena rilasciate il tasto di chiamata.
- Impiego - All manuals and user guides at all-guides.com Trasmissione di un segnale di chiamata Mediante la trasmissione di un segnale di chiamata potete richiedere una conversazione al vostro interlocutore. Premere una volta il tasto di chiamata . Sull'apparecchio chiamato si sentono dei segnali acustici di chiamata.
- Impiego - All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE! Non collegare mai l'auricolare quando l'apparecchio è ancora acceso. In questo caso la ricetrasmittente si commuta al modo di trasmissione continua. Sconnettere l'auricolare e spegnere successivamente la ricetrasmittente. Il modo VOX Nel modo VOX la ricetrasmittente incomincia a trasmettere automaticamente non appena l'apparecchio riconosce la vostra voce oppure un altro rumore.
- Impiego - All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE! Non collegare mai l'auricolare quando l'apparecchio è ancora acceso. In questo caso la ricetrasmittente si commuta al modo di trasmissione continua. Sconnettere l'auricolare e spegnere successivamente la ricetrasmittente. A questo punto potete parlare normalmente nel microfono del sistema auricolare.
- Impiego - All manuals and user guides at all-guides.com 4.10 Attivazione/disattivazione del blocco tasti MENU Mantenere premuto per 3 secondi il tasto . Dopodiché nel display viene visualizzata l'indicazione . Con il blocco tasti attivato, i tasti MENU rimangono interdetti. MENU Per riattivare di nuovo i tasti, mantenere premuto il tasto per 3...
- Impiego - All manuals and user guides at all-guides.com Note: Sé è stato impostato un codice di chiamata tra 1 e 38, a questo punto verranno ricercati soltanto gli otto canali con il codice di chiamata selezionato. Nei codici di chiamata zero, vengono ricercati tutti gli otto canali e le possibili combinazioni con i 38 codici di chiamata.
- Impiego - All manuals and user guides at all-guides.com 4.14 Impiego della ricetrasmittente come cronografo La vostra ricetrasmittente può anche essere impiegata come un cronografo. MENU Premere sei volte il tasto . Nel display lampeggia l'indicazione Tramite il tasto potete avviare il cronografo.
- Impiego - All manuals and user guides at all-guides.com 4.15 Modo di risparmio energetico automatico Le ricetrasmittenti sono equipaggiate di un sistema di risparmio energetico automatico. Se entro un determinato periodo non avviene più alcuna radiotrasmissione, l'apparecchio si spegnerà automaticamente. Questo periodo può...
Seite 69
- Contents - All manuals and user guides at all-guides.com 1 Important information............58 2 User controls ..............60 3 Setting up ................61 3.1 Check contents of pack............61 3.2 Fitting the battery packs ............61 3.3 Connecting the charging station..........61 3.4 Charging the radios..............
- Important information - All manuals and user guides at all-guides.com Important information Please read these operating instructions carefully. Under no circumstances open the unit yourself and do not try to carry out your own repairs. For any claims under the warranty, please refer to your dealer. Battery packs/Batteries Please always use only the battery packs supplied or normal type AAA 1.5V alkaline batteries.
Seite 71
- Important information - All manuals and user guides at all-guides.com Important safety information Do not use the radios in areas where there is a risk of explosion, such as fuel stores, blasting areas, chemical stores or areas in which chemicals or other solids are present in the air.
- User controls - All manuals and user guides at all-guides.com User controls Radio Menu button Volume and menu settings Display illumination On/Off button Volume and menu settings Indicator light Channel search and monitor 10. Charging contacts Talk button 11. Battery compartment catch Call tone button 12.
- Setting up - All manuals and user guides at all-guides.com Setting up Check contents of pack The following items are supplied: two radios with belt clip charging station with plug-in power supply one instruction manual three front covers for each radio in different colours Fitting the battery packs Your radio is supplied with two rechargeable Ni-MH battery packs, which...
- Setting up - All manuals and user guides at all-guides.com Charging the radios The rechargeable battery packs for the two radios have an average operating time of up to 10 hours when fully charged. The current battery pack or battery capacity is shown in the display. Full Half Almost flat...
- Setting up - All manuals and user guides at all-guides.com Changing front covers Your radios are each supplied with three coloured front covers, which you can change as required. To change the front cover, proceed as follows: Removing the front cover Carefully lever the front cover out of the fixing at position 1 using a screwdriver.
- Operation - All manuals and user guides at all-guides.com Operation Switching the radios on and off To switch on the radio, hold the On/Off button pressed until a signal tone sounds. When the radio is switched on, the indicator light will flash. To switch the radio off, hold the On/Off button pressed once more until a signal tone sounds.
- Operation - All manuals and user guides at all-guides.com 4.4.1 Changing the call code (CTCSS) Normally, all calls on the selected channel are sent to all radios that are in receiving range. You may therefore also hear calls that are not intended for you when other people are using radios on the same channel in the vicinity.
- Operation - All manuals and user guides at all-guides.com Calls between radios To speak yourself, press the talk button . Hold the unit about 5 cm from your mouth and speak in a normal voice. When you have finished, release the talk button.
- Operation - All manuals and user guides at all-guides.com Sending a call signal You can summon the attention of the person you are calling by means of the call signal. Press the call button once. A signal tone will sound on the unit called.
- Operation - All manuals and user guides at all-guides.com The VOX mode In VOX mode, the radio will automatically start to transmit as soon as your voice or another noise is detected. It is not necessary to press the call button.
- Operation - All manuals and user guides at all-guides.com Now speak normally into the headset microphone. If the set sensitivity is achieved, the radio will automatically start to transmit. To switch off VOX mode, press the talk button once. The headset will remain in operation, but the talk button must be pressed in order to speak.
- Operation - All manuals and user guides at all-guides.com 4.10 Switching keypad lock on/off MENU Press and hold the button for three seconds. The symbol will MENU appear in the display. When the keypad lock is activated, the buttons will be blocked. MENU To switch off the keypad lock once more, press the button again...
- Operation - All manuals and user guides at all-guides.com Note: If a call code between 1 and 38 has been set, the search will be carried out only on the 8 channels with the selected call code. If the call code is 0, all 8 channels and the possible combinations with the 38 call codes will be scanned.
- Operation - All manuals and user guides at all-guides.com 4.14 Using the radio as a stopwatch Your radio can also be used as a stopwatch. MENU Press the button six times. The 0 indicator will flash in the display. The stopwatch is started by means of the button.
- Operation - All manuals and user guides at all-guides.com 4.15 Automatic energy saving mode The radios are designed with a power saving mode. If no transmissions take place within a certain time, the unit switches itself off automatically. The time can be set to 30, 60 or 90 minutes. In setting 0, energy saving mode is switched off.
Route d'Englisberg 11 CH-1763 Granges Paccot Declare under our own responsibility that the product Model: SWITEL WT237 Description: Private Mobile Radio, frequency 446 MHz Is in conformity with directives: 1999/5/EC R & TTE Directives Compliance is achieved by conformity to the following: ETSI EN 300296-2 v1.1.1:2001, ETSI EN 301 489-5 v1.3.1 :2002,...
Seite 91
All manuals and user guides at all-guides.com www.switel.com...