Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WTE20x
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für switel WTE20 Series

  • Seite 1 WTE20x Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating Instructions...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung ... Mode d’emploi ....Istruzioni per l’uso ... . Operating Instructions .
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise LEERER MERKER Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprechfunkgeräten gleichen Standards. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
  • Seite 4: Entsorgung

    Sicherheitshinweise Entsorgung Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Gebrauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Sym- bol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altge- räte und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgung- strägers.
  • Seite 5: Verpackungsinhalt Prüfen

    Funkgeräte in Betrieb nehmen 2 Funkgeräte in Betrieb nehmen Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbe- dingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1. Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: − zwei Funkgeräte mit Gürtelclip − eine Bedienungsanleitung Batterien einlegen Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie die Batterien ein. Ver- wenden Sie nur Batterien des Typs AAA.
  • Seite 6: Funkgeräte In Betrieb Nehmen

    Funkgeräte in Betrieb nehmen Batteriestand Sobald diese Anzeige im Display blinkt, müssen die Batterien ge- wechselt werden. Gürtelclip anbringen Schieben Sie den Gürtelclip von oben in die Führung, bis er hör- bar einrastet. Um den Gürtelclip wieder zu entfernen, heben Sie die Befestigungslasche mit dem Fingernagel etwas an und schie- ben den Gürtelclip nach oben.
  • Seite 7: Bedienelemente

    Bedienelemente 3 Bedienelemente Die Tasten Ihres Funkgeräts werden in dieser Bedienungsanlei- tung nachfolgend mit vereinheitlichten Symbolen dargestellt. Leichte Abweichungen der Tastensymbole Ihres Funkgeräts ge- genüber den hier verwendeten Tastensymbolen sind daher mög- lich. Funkgerät Antenne Display Rufton senden Lautstärke, Kanal abwärts Mikrofon Lautsprecher Lautstärke,...
  • Seite 8: Darstellungen Und Schreibweisen P

    Wie bediene ich meine Funkgeräte? 4 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Darstellungen und Schreibweisen Abgebildete Taste drücken a, P Abgebildete Taste gedrückt halten b, P Abgebildete Taste loslassen ð In das Mikrofon sprechen Ein− / Ausschalten der Funkgeräte Funkgerät einschalten Es erklingt ein Signal.
  • Seite 9: Wie Bediene Ich Meine Funkgeräte

    Wie bediene ich meine Funkgeräte? Bestätigungston (Roger Beep) Der Bestätigungston erklingt, wenn Sie die P−Taste loslas- sen. Dadurch wird Ihrem Gesprächspartner signalisiert, dass Ihre Übertragung beendet ist. Kanalwahl  Einstellungsmodus aktivieren + oder ,,  Kanal auswählen und bestätigen Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz)
  • Seite 10 Falls es Probleme gibt 5 Falls es Probleme gibt Service−Hotline Haben Sie Probleme mit Ihren Funkgeräten, kontrollieren Sie zu- erst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 in- nerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CH 2.60/min) wenden.
  • Seite 11: Technische Eigenschaften

    1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekom- munikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den ko- stenlosen Download von unserer Website www.switel.com.
  • Seite 12: Pflegehinweise

    Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Garantie SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsver- fahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Pro- dukten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Des modi- fications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés.
  • Seite 14 Consignes de sécurité Élimination La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de consommation. Le symbole placé ci−contre si- gnifie que les anciens appareils électriques et électroni- ques ainsi que les piles rechargeables ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères normales. Éliminez les appareils électriques ou électroniques dans le centre de collecte d’un organisme approprié...
  • Seite 15 Mise en service des émetteurs−récepteurs 2 Mise en service des émetteurs−récepteurs Consignes de sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement les consignes de sécurité men- tionnées au chapitre 1. Contrôler le contenu de l’emballage Les éléments suivants font partie du contenu : −...
  • Seite 16: Mise En Service Des Émetteurs−Récepteurs

    Mise en service des émetteurs−récepteurs Niveau des piles Dès que cet affichage clignote sur l’écran, vous devez changer les piles. Poser le clip de ceinture Introduisez le clip de ceinture par le haut dans le guidage jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour l’enlever, soulevez légèrement la lan- guette de fixation avec l’ongle et poussez le clip vers le haut.
  • Seite 17: Eléments De Manipulation

    Eléments de manipulation 3 Eléments de manipulation Dans ce mode d’emploi, les touches de votre émetteur−récepteur seront représentées par la suite par des icônes standardisées. De ce fait, il peut y avoir de légères différences entre les icônes des touches de votre émetteur−récepteur et celles utilisées ici. Èmetteur-récepteur Antenne Écran...
  • Seite 18: Comment Vous Servir De Vos Émetteurs−Récepteurs

    Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? 4 Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Représentations et notations Appuyer sur la touche représentée a, P Maintenir appuyée la touche représentée b, P Relâcher la touche représentée ð Parler dans le microphone Allumer / éteindre les émetteurs−récepteurs Brancher l’émetteur−récepteur...
  • Seite 19 Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Signal de confirmation (Roger Beep) Le signal de confirmation retentit quand vous relâchez la tou- cheP. Cela signale à votre correspondant que votre trans- mission est terminée. Choix du canal  Activer le mode de réglage + ou ,, ...
  • Seite 20: En Cas De Problèmes

    En cas de problèmes 5 En cas de problèmes Ligne directe de service Si vous avez des problèmes avec vos émetteurs−récepteurs, contrôlez d’abord les remarques suivantes. En cas de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre ligne directe de service en Suisse en appelant le numéro de tél.
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 6 Caractéristiques techniques Données techniques Caractéristique Valeur Puissance de sor- 0,5 W Portée env. 3 km − si ligne visuelle libre Portée Des obstacles, comme des arbres ou des bâtiments, exercent une influence négative sur la portée. Le croquis suivant indique la portée prévisible en fonction des différentes conditions.
  • Seite 22 N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants. Garantie Les appareils SWITEL sont fabriqués selon les procédés les plus modernes et contrôlés. Des matériaux sélectionnés et des tech- nologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour les piles, les piles rechargeables ou les packs de piles rechar- geables utilisés dans les produits.
  • Seite 23: Apparecchiature Mediche

    Indicazioni di sicurezza 1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Impiego conforme agli usi previsti Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri apparecchi ricetrasmittenti aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate.
  • Seite 24: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Smaltimento Sussiste l’obbligo legislativo al corretto smaltimento di beni di consumo. Il simbolo raffigurato qui a lato indica che apparecchi elettrici ed elettronici usati e batterie esauste non sono da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici. Procedere allo smaltimento di apparecchi elettrici o elettronici presso un centro di raccolta incaricato con lo smaltimento conforme.
  • Seite 25 Mettere in funzione i radiotrasmettitori 2 Mettere in funzione i radiotrasmettitori Indicazioni di sicurezza Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere at- tentamente le indicazioni di sicurezza riportate al capi- tolo 1. Verificare il contenuto della confezione La confezione comprende: −...
  • Seite 26: Mettere In Funzione I Radiotrasmettitori

    Mettere in funzione i radiotrasmettitori Stato di carica delle batterie Non appena le visualizzazioni sul display lampeggiano occorre sostituire le batterie. Montare il gancio per cintura Introdurre il gancio per cintura dall’alto nella guida fino a farlo scattare in posizione. Per rimuovere nuovamente il gancio per cintura, sollevare leggermente la linguetta di fissaggio con l’ung- hia del dito spingendo il gancio per cintura verso sopra.
  • Seite 27: Elementi Di Comando

    Elementi di comando 3 Elementi di comando I tasti del radiotrasmettitore riportati nel presente manuale d’istru- zioni per l’uso sono raffigurati sotto forma di simboli uniformi. Sono pertanto possibili lievi scostamenti dei simboli dei tasti sul radiotrasmettitore rispetto ai simboli qui raffigurati. Radiotrasmettitore Antenna Display...
  • Seite 28 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? 4 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Rappresentazioni e modi di scrittura Premere il tasto raffigurato a, P Tenere premuto il tasto raffigurato b, P Rilasciare il tasto raffigurato ð Parlare rivolti verso il microfono Attivare / Disattivare i radiotrasmettitori Attivare il radiotrasmettitore Si avverte un segnale acustico.
  • Seite 29: Come Funzionano I Miei Radiotrasmettitori

    Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Segnale acustico di conferma (Roger Beep) Il segnale acustico di conferma risuona rilasciando il tasto P. In tal modo al proprio partner di chiamata si segnala la conclu- sione della trasmissione. Selezione del canale  Attivare la modalità...
  • Seite 30 In presenza di problemi 5 In presenza di problemi Linea di assistenza tecnica In presenza di problemi con i radiotrasmettitori, seguire le indica- zioni riportate qui di seguito. In caso di problemi tecnici è possi- bile rivolgersi alla nostra linea di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CH 2.60/min).
  • Seite 31: Specifiche Tecniche

    La con- formità con la Direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio CE applicato sull’apparecchio. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com.
  • Seite 32 SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato.
  • Seite 33: Safety Information

    Safety Information 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use These walkie−talkies have been conceived for communication with other walkie−talkies complying to the same standards. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modifica- tion or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the devices or complete any repair work yourself.
  • Seite 34 Safety Information Disposal You are obliged to dispose of consumable goods ac- cording to legal requirements. The adjacent symbol indi- cates that electrical and electronic apparatus and batter- ies no longer required must be disposed of separate from domestic waste. Electrical and electronic devices must be disposed of at suitable collection points provided by the public waste authorities.
  • Seite 35 Preparing the Walkie−Talkies for Use 2 Preparing the Walkie−Talkies for Use Safety information Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up. Checking the package contents The package contains: − two walkie−talkies with belt clip −...
  • Seite 36: Preparing The Walkie−Talkies For Use

    Preparing the Walkie−Talkies for Use Battery status The batteries must be replaced as soon as the above icon starts to flash in the display. Attaching the belt clip Slide the belt clip in the guide from the top until it audibly snaps into place.
  • Seite 37: Operating Elements

    Operating Elements 3 Operating Elements The buttons in this operating manual are subsequently depicted with a uniform contour. Therefore, slight deviations in the appea- rance of the symbols on the walkie−talkie buttons compared to those depicted here are possible. Walkie-talkie Antenna Display Transmit ringing tones...
  • Seite 38 Operating the Walkie−Talkies 4 Operating the Walkie−Talkies Display and notation of operating sequences Press the button depicted a, P Press and hold the button depicted b, P Release the button displayed ð Speak into the microphone Switching the walkie−talkie on/off Switch the walkie−talkie on An acoustic signal is issued.
  • Seite 39: Operating The Walkie−Talkies

    Operating the Walkie−Talkies Confirmation signal (Roger beep) The confirmation signal is issued on releasing the P button. This signals to the caller that you have ended transmission. Selecting a channel  Activate programming mode + or ,,  Select the channel and confirm it Channel Frequency (MHz) Channel...
  • Seite 40: Problems And Solutions

    In Case of Problems 5 In Case of Problems Service hotline If you encounter problems with the walkie−talkies, please check the following information first. In the case of technical problems, please contact our Service Hotline under tel. 0900 00 1675 within Switzerland (costs via Swisscom at time of going to print: CH 2.60/min).
  • Seite 41: Technical Properties

    Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our web site at www.switel.com.
  • Seite 42 Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents. Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the lat- est production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long service life.
  • Seite 43 Notes Notes...
  • Seite 44: Declaration Of Conformity

    Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE. Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com. Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com.

Diese Anleitung auch für:

Wte22

Inhaltsverzeichnis