Herunterladen Diese Seite drucken
Oregon Scientific THWR288 Bedienungsanleitung

Oregon Scientific THWR288 Bedienungsanleitung

Water thermo sensor

Werbung

4. As shown in the below diagram, locate the channel number switch
SPECIFICATIONS
(1) and °C / °F switch for temperature measurement units (2) on
the inside of the main lid.
TYPE
Dimensions
Water Thermo Sensor
Weight
Model: THWR288
Operating range in water
USER MANUAL
1
Operation in room temp.
2
Temp. resolution
EN
No. of channels
INTRODUCTION
5. Assign a channel number. If using more than one remote unit,
Data transfer
Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Water Thermo
select a different channel number for each unit.
Sensor THWR288. This sensor measures water temperature and
6. Select the measurement unit.
RF transmission range
is compatible with a wide variety of weather monitoring tools. It can
7. Use the 4 screws and re-attach the tubular casing onto the main
be used with most of the Oregon Scientific receiver units.
RF transmission frequency
lid.
Read the manual thoroughly before operating the unit. It contains
Batteries
practical step-by-step instructions as well as technical specifications
USING SENSOR
and warnings you should know about.
Remote sensor
1. Press the RESET button with the point of a blunt object (such as
a ball point pen).
OVERVIEW
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
FRONT VIEW
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about
Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players;
children's electronic learning products and games; projection clocks;
health and fitness gear; weather stations; and digital and conference
phones. The website also includes contact information for our
Customer Care department in case you need to reach us, as well as
frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our website,
however if you're in the US and would like to contact the Oregon
1
Scientific Customer Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support
OR
TIP The RESET button can also be used whenever you change
the batteries, or whenever performance is not behaving as
Call 949-608-2848.
expected (e.g., unable to establish radio frequency link with main
For international enquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/
1. LED indicator
unit). Refer to the User Manual for the main unit for more
about/international/default.asp
information.
BACK VIEW
2. The sensor should already have a string looped through the hole
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
at the base of the tubular casing. This will allow you to hang the
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Water Thermo Sensor
unit while you immerse it in water.
model THWR288 is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available
on request via our Oregon Scientific Customer Service.
1
2
FCC STATEMENT
3. Place the sensor in the water making sure that it is within the
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
effective transmission range (328 feet / 100 metres) of the main
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
3
unit.
harmful interference, and (2) This device must accept any
4. The sensor will transmit signals every 40 seconds.
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Minimise obstructions such as doors, walls and furniture between
WARNING Changes or modifications to this unit not expressly
1. Main tubular casing
the main unit and sensor if the sensor cannot be placed close to the
approved by the party responsible for compliance could void the
main unit. You may need to experiment with various locations to get
user's authority to operate the equipment.
2. RESET button
the best results.
3. String hole
NOTE This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Standard Alkaline batteries contain significant amounts of water.
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
LCD DISPLAY
Because of this they will freeze in low temperatures of approximately
against harmful interference in a residential installation.
10°F (-12°C). Disposable Lithium batteries have a much lower
1
threshold for temperature with an estimated freezing range of below
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
-40°F (-40°C). The Liquid Crystal Display in outdoor thermometers
energy and, if not installed and used in accordance with the
will remain operational to -20°F (-28°C) with adequate power.
instructions, may cause harmful interference to radio
2
communications. However, there is no guarantee that interference
Wireless ranges can be impacted by a variety of factors such as
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
extremely cold temperatures. Extreme cold may temporarily reduce
harmful interference to radio or television reception, which can be
the effective range between the sensor and the main unit. If the
determined by turning the equipment off and on, the user is
unit's performance fails due to low temperature, the unit will resume
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
proper functioning as the temperature rises to within the normal
3
following measures:
temperature range (i.e. no permanent damage will occur to the unit
Reorient or relocate the receiving antenna.
due to low temperatures).
Increase the separation between the equipment and receiver.
1. Channel indicator
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
2. Low battery indicator
WARNING While you may use Lithium batteries to power the sensor
that to which the receiver is connected.
3. LCD temperature display
and the sensor can withstand low temperatures, it is not
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for
recommended to use the THWR288 in temperatures below 32°F
help.
GETTING STARTED
(0°C). Placing the sensor in frozen water may damage the unit.
DECLARATION OF CONFORMITY
This product can be used with additional remote sensor units to
LOW BATTERY WARNING
The following information is not to be used as contact for support or
transmit outdoor temperature data to a main (indoor) unit. Refer to
sales. Please call our customer service number (listed on our website
the main unit user manual for more information regarding the number
Replace the batteries whenever the low battery icon
shows on
at www.oregonscientific.com), or on the warranty card for this
of sensors it can support.
NOTE Additional remote sensor units sold separately.
product) for all inquiries instead.
the remote sensor, or on the remote sensor area of the main unit.
We
NOTE Do not use rechargeable batteries. Properly dispose used
Name:
SET UP SENSOR
batteries by taking them to an authorised disposal station.
Address:
1. Place the sensor as close as possible to the main unit.
2. Use a small Phillips screwdriver and remove the 4 screws from
SAFETY AND CARE
the base of the tubular casing, then remove the casing from the
Telephone No.:
Fax No.:
lid.
This product is designed to give you years of service if handled
3. The battery compartment resides in the tubular casing. Remove
properly. Observe the following guidelines:
declare that the product
the battery compartment lid and insert 2 x UM-3 / AA 1.5V
Clean the unit with a slightly damp cloth and mild detergent.
batteries, matching the polarity. Replace the battery compartment
Product No.:
Do not subject the main unit to extreme force, shock, or
lid.
Product Name:
fluctuations in temperature or humidity.
Manufacturer:
Do not tamper with the internal components. Doing so will
Address:
terminate the unit's warranty and may cause damage. The unit
contains no user-serviceable parts.
Do not mix new and old batteries or batteries of different types.
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
Remove the batteries if storing this product for a long period of
to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful
time.
interference. 2) This device must accept any interference received,
Do not scratch the LCD display.
including interference that may cause undesired operation.
Do not make any changes or modifications to this product.
Unauthorized changes may void your right to use the product.
THWR288_M.p65
1
IT
5. Assegnare un numero di canale. Se si utilizzano più unità remote,
selezionare un numero di canale diverso per ciascuna unità.
6. Selezionare l'unità di misurazione desiderata.
INTRODUZIONE
DESCRIPTION
7. Fissare di nuovo l'alloggiamento tubolare al coperchio principale
Grazie per avere scelto il Sensore termico dell'acqua THWR288 di
utilizzando le 4 viti.
100 (dia.) x 180 mm (H)
Oregon Scientific™. Questo prodotto consente di misurare la
temperatura dell'acqua ed è compatibile con numerosi strumenti
174g
UTILIZZO DEL SENSORE
per il monitoraggio dell'acqua. Può essere utilizzato con quasi tutte
32°F (0°C) to 122°F (50°C)
le unità di ricezione di Oregon Scientific.
1. Premere il pulsante RESET con la punta di un oggetto, ad
esempio la punta di una penna a sfera.
-22°F (-30°C) to 185°F (85°C)
Leggere attentamente il presente manuale prima di attivare l'unità
poiché contiene pratiche istruzioni dettagliate, specifiche tecniche
0.2°F (0.1°C)
e avvisi importanti.
3
PRESENTAZIONE
Approx. every 40 seconds
328 feet (100 meters)
VISTA ANTERIORE
433MHz
2 x UM-3 / AA 1.5V
Waterproof / chemical and UV
resistant
1
SUGGERIMENTO
E anche possibile utilizzare il pulsante
RESET durante la sostituzione delle batterie o quando l'unità
non offre prestazioni ottimali, ad esempio se non è possibile
stabilire una connessione a frequenza con l'unità principale. Per
ulteriori informazioni, consultare il Manuale dell'utente.
1. Indicatore LED
2. Nel foro alla base dell'alloggiamento tubolare è già inserito un
laccio che consente di appendere il dispositivo durante il periodo
VISTA POSTERIORE
di immersione nell'acqua.
1
2
3. Immergere il sensore nell'acqua verificando che sia posizionato
entro il campo di trasmissione effettivo (328 piedi / 100 metri)
dell'unità principale.
3
4. Il sensore trasmetterà un segnale ogni 40 secondi.
Se non è possibile collocare il sensore molto vicino all'unità
principale, evitare il più possibile ostacoli tra l'unità principale e il
1. Alloggiamento tubolare principale
sensore, ad esempio porte, pareti e mobili. Per ottenere risultati
2. Pulsante RESET
ottimali, potrebbe essere necessario fare delle prove in diverse
3. Foro per laccio
ubicazioni.
Le batterie alcaline standard contengono una notevole quantità di
DISPLAY LCD
acqua. Pertanto, a temperature molto basse, inferiori a 10°F (-12°C),
1
possono congelare. Le batterie al litio a perdere sopportano
temperature inferiori, congelano a circa -40°F (-40°C). Il display a
cristalli liquidi dei termometri per esterni può funzionare fino a una
2
temperatura di -20°F (-28°C), con un'alimentazione adeguata.
Le trasmissioni wireless possono essere influenzate da diversi fattori,
ad esempio dalle temperature troppo basse che potrebbero
temporaneamente ridurre il campo effettivo tra il sensore e l'unità
principale. In caso di temperatura troppo bassa, l'unità smette di
3
funzionare per riprendere le normali attività quando la temperatura
1. Indicatore di canale
raggiunge di nuovo la gamma idonea al funzionamento. Tuttavia,
2. Indicatore di batteria scarica
l'unità non subirà danni in caso di temperature troppo basse.
3. Display LCD temperatura
AVVISO Se si utilizzano batterie al litio per alimentare il sensore
che sopporta temperature molto basse, si consiglia tuttavia di non
OPERAZIONI PRELIMINARI
fare funzionare l'unità THWR288 a temperature inferiori a 32°F (0
Questa unità può essere utilizzata con altri sensori remoti per la
°C). L'immersione del sensore nell'acqua ghiacciata potrebbe
trasmissione delle informazioni sulla temperatura esterna a un'unità
danneggiare l'unità.
principale (interna). Per ulteriori informazioni sul numero di sensori
supportati, consultare il manuale dell'utente dell'unità principale.
AVVISO DI BATTERIE SCARICHE
NOTA gli altri sensori remoti sono venduti separatamente.
E necessario sostituire le batterie, quando sul sensore remoto o
nell'area del sensore remoto dell'unità principale viene visualizzata
INSTALLAZIONE DEL SENSORE
l'icona con la batteria
.
1. Collocare il sensore il più vicino possibile all'unità principale.
NOTA Non utilizzare batterie ricaricabili. Smaltire le batterie esaurite
2. Rimuovere le 4 viti dalla base dell'alloggiamento tubolare con
nell'apposito contenitore autorizzato.
un cacciavite a croce, quindi estrarre il coperchio
dall'alloggiamento.
SICUREZZA E MANUTENZIONE
3. Il vano batterie è ubicato all'interno dell'alloggiamento tubolare.
Rimuovere il coperchio del vano batterie e inserire 2 batterie
Questo prodotto è stato progettato per funzionare per anni, purché
UM-3 / AA da 1,5 V, facendo corrispondere correttamente le
manipolato correttamente. A questo scopo, rispettare le istruzioni
polarità. Reinserire il coperchio del vano batterie.
seguenti:
Pulire l'unità con un panno inumidito e un detersivo delicato.
Non sottoporre l'unità a forze estreme, scosse o cambiamenti
Oregon Scientific, Inc.
repentini di temperatura o umidità.
19861 SW 95th Place,
Non manomettere i componenti interni. Ciò potrebbe interrompere
Tualatin, Oregon 97062
il diritto di garanzia e danneggiare l'unità. Questo prodotto non
USA
contiene parti manipolabili dall'utente.
1-800-853-8883
Non mescolare batterie vecchie e nuove oppure batterie di diverso
1-503-684-3332
tipo.
Se il prodotto non verrà utilizzato per lungo tempo, rimuovere le
batterie.
THWR288
4. Individuare l'interruttore del numero di canale (1) e l'interruttore
per la misurazione della temperatura nelle unità °C / °F (2),
Water Thermo Sensor
Non graffiare il display LCD.
all'interno del coperchio principale, come illustrato nella figura
IDT Technology Limited
Non apportare variazioni o modifiche al prodotto. Eventuali
seguente.
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
modifiche non autorizzate possono invalidare il diritto all'utilizzo
Phase 1,41 Man Yue St.,
dell'unità.
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
1
2
FR
SPECIFICHE
SPECIFICHE
TIPO
DESCRIZIONE
INTRODUCTION
Dimensioni
100 (diam.) x 180 mm (A)
Nous vous remercions d'avoir choisi la Sonde-Thermomètre d'eau
THWR288 d'Oregon Scientific™. Cette sonde mesure la
Peso
174g
température de l'eau et est compatible avec de nombreux
1
instruments météorologiques. Elle peut être utilisée avec la plupart
Gamma di funzionamento
Tra 32°F (0°C) e 122°F (50°C)
des récepteurs d'Oregon Scientific.
in acqua
Gamma di funzionamento
Tra -22°F (-30°C) e 185°F (85°C)
Lisez entièrement ce manuel avant d'utiliser cet appareil. Il illustre
étape par étape les instructions et contient des spécifications et
a temperatura ambiente.
5. Attribuer un numéro de canal. Si plusieurs sondes sont utilisées,
avertissements que vous devez connaître.
sélectionner un canal différent pour chacune d'entre-elles.
Risoluz temperatura
0.2°F (0.1°C)
6. Sélectionner une unité de mesure de la température.
7. Remettre le boîtier en place sur le couvercle à l'aide des 4 vis.
N° di canali
3
VUE D'ENSEMBLE
Trasferimento dati
Ogni 40 secondi circa
FACE AVANT
UTILISATION DE LA SONDE
Campo di trasmissione RF
328 piedi (100 metri)
1. Appuyer sur le bouton RESET avec un objet à pointe arrondie
(tel qu'une bille de stylo).
Frequenza di trasmissione
433MHz
RF
Batterie
2 x UM-3 / AA 1,5 V
Sensore remoto
Resistente all'acqua, agli
agenti chimici e ai raggi UV
1
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific,
come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per
1. Témoin lumineux
ragazzi, gli orologi con proiezione dell'ora, le stazioni barometriche,
gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet
FACE ARRIERE
CONSEIL Le bouton RESET peut également être utilisé lorsque
www.oregonscientific.it
les piles sont remplacées ou si l'appareil ne fonctionne pas
normalement (ex. : s'il ne parvient pas à établir un lien de
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro
servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o
fréquences radio avec l'appareil principal). Se reporter au Manuel
i software da scaricare gratuitamente.
d'utilisation de l'appareil principal pour plus d'informations.
2. La sonde est équipée d'une ficelle nouée autour de la fixation
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
1
qui se trouve sur la base du boîtier. Ceci permet de suspendre
bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio
2
l'appareil lorsqu'il est plongé dans l'eau.
Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.it oppure
chiamare al nemero 199112277. Per ricerche di tipo internazionale
puoi visitare invece il sito www.oregonscientific.com
3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente IDT Communication Technology Ltd dichiara che
1. Boîtier principal
3. Placer la sonde dans l'eau en s'assurant qu'elle se trouve bien
questo Sensore termico dell'acqua Modello THWR288 è conforme
2. Bouton RESET
dans le rayon de transmission de l'appareil principal (328 pieds
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
3. Fixation de la ficelle
/ 100 mètres).
direttiva 1999/5/CE.
4. La sonde transmet le signal toutes les 40 secondes.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon
ECRAN A CRISTAUX LIQUIDES
Si la sonde ne peut pas être placée à côté de l'appareil principal,
Scientific.
éviter tout obstacle tel que les portes, les murs et les meubles entre
1
l'appareil principal et la sonde. Essayer plusieurs emplacements
jusqu'à obtenir le meilleur résultat.
2
Les piles alcalines standard ont une importante teneur en eau. Elles
peuvent donc geler en cas de faibles températures (environ 10°F
(-12°C)). Les piles jetables au Lithium résistent mieux aux faibles
températures (résistance estimée à -40°F (-40°C)). L'écran à cristaux
liquides des thermomètres d'extérieur fonctionne jusqu'à -20°F
3
(-28°C), à condition que l'alimentation soit suffisante.
1. Indicateur de canal
Les distances de transmission sans fil peuvent être affectées par
2. Indicateur de piles faibles
de nombreux facteurs tels que des températures extrêmement
3. Fenêtre d'affichage de la température
froides. Les froids extrêmes peuvent réduire temporairement la
distance de transmission entre la sonde et l'appareil principal.
AVANT DE COMMENCER
L'appareil reprend un fonctionnement normal dès que les
températures redeviennent normales (ce qui signifie qu'aucun
Ce produit peut être utilisé avec d'autres sondes pour transmettre
dommage irréversible ne peut se produire suite à de faibles
la température extérieure vers un appareil principal (à l'intérieur).
températures).
Se reporter au manuel d'utilisation de l'appareil principal pour vérifier
le nombre de sondes que celui-ci peut prendre en charge.
AVERTISSEMENT Bien qu'il soit possible d'alimenter la sonde
avec des piles au Lithium qui résistent mieux aux faibles
REMARQUE Les sondes supplémentaires sont vendues
températures, il n'est pas recommandé d'utiliser la sonde THWR288
séparément.
lorsque les températures passent en dessous de 32°F (0°C). La
sonde peut être endommagée si elle est placée dans de l'eau gelée.
MISE EN SERVICE DE LA SONDE
1. Placer la sonde aussi proche que possible de l'appareil principal.
INDICATEUR DE PILES FAIBLES
2. Utiliser un petit tournevis cruciforme et retirer les 4 vis se trouvant
Remplacer les piles dès que l'indicateur de piles faibles
sur la base du boîtier (cf. illustration), puis extraire le couvercle
sur la sonde ou sur la fenêtre d'affichage représentant la sonde sur
du boîtier.
l'appareil principal.
3. Le logement des piles se trouve dans le boîtier. Retirer le
couvercle du logement et insérer 2 piles UM-3 / AA 1,5 V, en
REMARQUE Ne pas utiliser de piles rechargeables. Rapporter les
respectant la polarité. Remettre le couvercle du logement des
piles usagées dans un centre de collecte pour leur recyclage.
piles en place.
ENTRETIEN ET SECURITE
Ce produit a été conçu pour offrir des années de service s'il est
manipulé avec précaution. Respecter les recommandations
suivantes :
Nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement humide et un
produit nettoyant doux.
• Ne pas soumettre l'appareil principal à des chocs importants ou
à d'importantes variations de température et d'humidité.
Ne pas manipuler les composants internes. Ceci pourrait
4. Se référer au schéma ci-dessous pour repérer à l'intérieur du
endommager le produit et annuler sa garantie. L'appareil ne
couvercle le sélecteur de canal (1) et le sélecteur de °C / °F pour
contient aucune pièce pouvant ètre réparée par l'utilisateur.
les unités de température (2).
• Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles anciennes ou
des piles de différents types.
• Retirer les piles avant de ranger le produit pour de longues
périodes de temps.
• Ne pas rayer l'écran à cristaux liquides.
• N'effectuer aucun changement ou modification sur ce produit.
Tout changement non autorisé pourrait annuler votre droit
d'utiliser ce produit.
2005.1.10, 4:12 PM
DE
5. Wählen Sie eine Sendernummer. Wenn Sie mehr als eine
SPECIFICATIONS
TYPE
DESCRIPTION
EINLEITUNG
6. Wählen Sie die Maßeinheit.
Dimensions
100 (dia.) x 180 mm (H)
Danke für Ihre Wahl des Oregon Scientific™ Wasser-Thermosensors
7. Benützen Sie die 4 Schrauben und befestigen Sie das
THWR288. Dieser Sensor kann Wassertemperatur messen und ist
Poids
174 g
kompatibel mit einer Vielzahl von Wetter-Überwachungsgeräten. Er
2
kann mit den meisten Oregon Scientific Empfängergeräten benützt
Plage de fonctionnement
32 °F (0 °C) à 122 °F (50 °C)
ANWENDUNG DES SENSORS
werden.
dans l'eau
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig, bevor Sie das Gerät bedienen.
1. Drücken Sie den Reset-Knopf mit der Spitze eines stumpfen
Plage de fonctionnement
-22 °F (-30 °C) à 185 °F (85 °C)
Es enthält praktische schrittweise Anleitungen sowie technische
dans une pièce tempérée
Spezifikationen und Warnungen, die Sie kennen sollten.
Résolution de la
0,2 °F (0,1 °C)
ÜBERBLICK
température
VORDERANSICHT
Nombre de canaux
3
Transfert des données
Env. toutes les 40 secondes
Distance de transmission
328 pieds (100 mètres)
RF
Fréquence de la
433 MHz
transmission RF
1
Piles
x2 UM-3 / AA 1,5 V
Sonde
Etanche / résistante aux
produits chimiques et aux UV
1. LED Anzeige
RÜCKANSICHT
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
2. Der Sensor sollte bereits einen Faden durch das Loch an der
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous
pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific:
photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques
éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le
site indique également comment joindre notre service après-vente.
1
2
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous
avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter
le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site
3
www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 949-608-
2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur
3. Geben Sie den Sensor ins Wasser ein, versichern Sie, dass er
le site: www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
1. Röhrenförmiges Hauptgehäuse
2. Reset-Taste
4. Der Sensor wird alle 40 Sekunden Signale übertragen.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - EC
3. Fadenloch
Par la présente IDT Communication Technology Ltd déclare que
Minimieren Sie Hindernisse wie Türen, Wände und Möbel zwischen
l'appareil Sonde-Thermomètre d'Eau Modèle THWR288 est
LCD-ANZEIGE
dem Hauptgerät und Sensor, wenn der Sensor nicht nah zum
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de
Hauptgerät platziert werden kann. Sie müssen vielleicht mit
la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
1
verschiedenen Positionen experimentieren, um die besten Resultate
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est
zu erhalten.
disponible sur demande auprès de notre Service Client.
2
Alkalische Standardbatterien enthalten eine bedeutende Menge
Wasser. Deswegen werden diese in niedrigen Temperaturen
ungefähr 10°F (-12°C) einfrieren. Wegwerfbare Lithiumbatterien
haben einen wesentlich niedrigeren Grenzwert zu Temperaturen,
mit einem geschätzten Gefrierbereich unter -40°F (-40°C.) Die
Flüssigkristallanzeige in Aussenthermometern bleiben, mit
3
ausreichender Energie, bis zu -20°F (-28°C) funktionsfähig.
1. Senderanzeige
2. Schwache- Batterieanzeige
Drahtlose Reichweiten können durch eine Vielzahl von Faktoren
3. LCD Temperaturanzeige
sowie extrem kalten Temperaturen beeinflusst werden. Extreme
Kälte kann die wirkungsvolle Reichweite zwischen dem Sensor und
dem Hauptgerät vorübergehend verringern. Wenn die Leistung des
ZUM ANFANG
Gerätes wegen niedriger Temperatur versagt, wird das Gerät wieder
Dieses Produkt kann mit zusätzlichen Fernsensor-Geräten benutzt
richtig funktionieren, nachdem die Temperatur wieder auf normale
werden, um Aussentemperaturdaten zu einem (Inneren) Hauptgerät
Temperaturspanne ansteigt (d.h. keine dauerhafte Beschädigung
zu überzumitteln. Beziehen Sie sich auf das Hauptgerät-
zum Gerät wird wegen niedrigen Temperaturen auftreten.)
Benützerhandbuch für weitere Information, betreffend der Anzahl
von Sensors die es stützen kann.
WARNUNG: Obwohl Sie Lithiumbatterien benutzen können, um
den Sensor mit Strom zu versorgen, und der Sensor kann niedrigen
Bemerkung: zusätzliche Fernsensor-Geräte werden separat
Temperaturen widerstehen, ist es nicht empfohlen, das THWR288
verkauft.
in Temperaturen unter 32°F (0°C) zu verwenden. Plazieren des
Sensors in frierendes Wasser kann das Gerät beschädigen.
SENSOR-EINSTELLUNG
1. Plazieren Sie den Sensor so nahe wie möglich zum Hauptgerät.
SCHWACHE BATTERIE WARNUNG
2. Benützen Sie einen kleinen Kreuzkopfschraubenzieher und
Ersetzen Sie die Batterien, wann immer die niedrige
entfernen Sie die 4 Schrauben von der Unterseite des
auf dem Fernsensor angezeigt sind, oder auf dem Fernsensor-
röhrenförmigen Gehäuses, dann entfernen Sie das Gehäuse von
Bereich des Hauptgeräts.
der Kappe.
3. Der Batterieraum liegt im röhrenförmigen Gehäuse. Entfernen
apparaît
Sie die Batterieraum-Kappe und geben Sie 2 x Um-3/AA 1.5V
BEMERKUNG: benutzen Sie keine nachladbaren Batterien.
Batterien der Polarität anpassend ein. Schliessen Sie die
Schaffen Sie verbrauchte Batterien richtig ab, indem Sie diese zu
Batterieraum-Kappe.
einer autorisierten Beseitigungsstation nehmen.
SICHERHEIT UND PFLEGE
Dieses Produkt ist entworfen, um Ihnen Jahrelangen Dienst zu
leisten, wenn es richtig behandelt wird. Beachten Sie die folgenden
Richtlinien:
• Säubern Sie das Gerät mit einem befeuchteten Tuch und einem
• Setzen Sie das Hauptgerät nicht extremer Belastung,
4. Wie unten im Diagramm angezeigt, finden Sie den
• Befassen Sie sich nicht mit den internen Bestandteilen. So zu
Sendernummer-Schalter (1) und °C-/°F-Schalter für Temperatur-
Messungseinheiten (2) auf dem Inneren der Hauptkappe.
• Mischen Sie keine neuen und alten Batterien oder Batterien von
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie dieses Produkt für längere
• Verkratzen Sie nicht die LCD-Anzeige.
• Machen Sie keine Änderungen zu diesem Produkt. Nicht
1
2
SPECIFIKTIONEN
Ferneinheit verwenden, wählen Sie eine verschiedene
Sendernummer für jedes Gerät.
TYP
BESCHREIBUNG
Ausmaße
100 (Durchmesser) x 180 mm (H)
röhrenförmige Gehäuse wieder an der Hauptkappe.
Gewicht
174g
Operationsreichweite im
32°F (0°C) zu 122°F (50°C)
Wasser
Operationsreichweite in
-22°F (-30°C) zu 185°F (85°C)
Gegenstandes (sowie ein Kugelschreiber.)
Raumtemperatur
Temp. Resolution
0.2°F (0.1°C)
Anzahl von Sendern
3
Data transfer
Ungef. alle 40 Sekunden
RF Ubertragungsreichweite
328 Fuss (100 Meter)
RF Ubertragungsfrequenz
433MHz
Batterien
2 x UM-3 / AA 1.5V
Fernsensor
Wasserdicht/ Chemikalien
und UV beständig
Hinweis: der Reset-Knopf kann auch verwendet werden wann
Über OREGON SCIENTIFIC
immer Sie die Batterien auswechseln oder wann immer Leistung
ist nicht wie erwartet (z.B., nicht imstande zu sein,
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und
Radiofrequenzverbindung mit dem Hauptgerät herzustellen.)
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum
Beziehen Sie sich auf das Benützerhandbuch für das Hauptgerät
Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte für
für weitere Information.
Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/
Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf
der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall
Unterseite des röhrenförmigen Gehäuses geschlungen haben.
unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Dieses erlaubt Ihnen, das Gerät zu hängen, während Sie es ins
Wasser untertauchen.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website
finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website: www2.oregonscientific.com
EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt IDT Communication Technology Ltd, dass Wasser-
Thermosensor Modell THWR288 mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
innerhalb der wirkungsvollen Reichweite (328 Fuss/100 Meter)
Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. (BMWi)
des Hauptgeräts ist.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon
Scientific Kundendienst.
Batterieikone
milden Reinigungsmittel.
Erschütterung oder Schwankungen in Temperatur oder
Feuchtigkeit aus.
tun beendet die Garantie des Gerätes und kann Beschädigung
verursachen. Das Gerät enthält keine vom Benutzer wartbaren
Teile.
unterschiedlichen Arten.
Zeit speichern.
autorisierte Änderungen können Ihr Recht dieses Produkt zu
benutzen ungültig machen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oregon Scientific THWR288

  • Seite 1 TYPE DESCRIPTION 7. Fissare di nuovo l’alloggiamento tubolare al coperchio principale 6. Wählen Sie die Maßeinheit. Grazie per avere scelto il Sensore termico dell’acqua THWR288 di utilizzando le 4 viti. Dimensioni 100 (diam.) x 180 mm (A) Nous vous remercions d’avoir choisi la Sonde-Thermomètre d’eau Dimensions 100 (dia.) x 180 mm (H)
  • Seite 2 Transferência de dados Aprox. a cada 40 segundos 1. Tryck RESET med ett uträtat gem eller liknande. vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific receptoras de Oregon Scientific. exemplo, uma caneta). 1. Druk de RESET toets in met de punt van een stomp voorwerp Läs denna bruksanvisning noga innan du sätter igång apparaten.
  • Seite 3 ADDENDUM FOR THWR288 / THWR288A If you have just inserted batteries or opened the unit casing for any reason, please make sure you close the unit properly. Failure to close the unit properly could result in water getting inside it and cause the product to malfunction.
  • Seite 4 ADDENDUM FOR THWR288 / THWR288A Si acaba de introducir pilas o ha abierto el compartimiento por cualquier motivo, asegúrese de cerrarlo correctamente. Si la unidad no quedara bien cerrada, podría entrar agua y provocar que funcionara mal. Para cerrar la unidad, deslice la carcasa tubular en la pestaña principal hasta que los clics de las dos partes encajen (como se muestra a continuación).