EN:
If the speaker will not be used for a long period of time, please
recharge the battery at least once every 3 months. Battery life will vary
due to usage patterns and environmental conditions.
FR:
Si l'enceinte n'est pas utilisée sur une longue période, rechargez
la batterie au moins tous les 3 mois. La durée de vie de la
batterie dépend du comportement d'utilisation et des conditions
environnementales.
DA:
Hvis højttaleren ikke skal bruges i længere tid, skal du oplade batteriet
mindst én gang hver tredje måned. Batteritiden varierer afhængig af
brugsmønster og omgivelser.
DE:
Falls der Lautsprecher längere Zeit nicht benutzt wird, lade ihn bitte
mindestens alle 3 Monate auf. Die Akkulebensdauer ist abhängig von
der Art der Nutzung und von den Umgebungsbedingungen.
ES:
S i no vas a utilizar el altavoz durante mucho tiempo, recarga la batería
por lo menos una vez al mes. La duración de la batería dependerá del
patrón de uso y las condiciones ambientales.
ES-MX: Si no utilizará el altavoz durante un largo tiempo, recargue la batería al
menos una vez cada 3 meses. La duración de la batería varía según los
patrones de uso y las condiciones ambientales.
FI:
Jos kaiutinta ei käytetä pitkään aikaan, lataa akku ainakin 3 kuukauden
välein. Akun käyttöikä vaihtelee käyttötavoista sekä ympäristöllisistä
olosuhteista riippuen.
IT:
S e il diffusore non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo,
ricaricare comunque la batteria almeno una volta ogni 3 mesi. La durata
della batteria varia a seconda dello stile di utilizzo e delle condizioni
ambientali.
NL:
Als de luidspreker voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet de batterij
minimaal eens per 3 maanden opgeladen worden. De levensduur van
de batterij is afhankelijk van gebruikspatronen en omgevingsfactoren.
NO:
Lad batteriet minst hver 3. måned hvis høyttaleren ikke blir brukt over
en lengre periode. På grunn av ulike bruksmåter og påvirkninger fra
miljøet, vil levetiden til batteriet variere.
PL:
J eśli głośnik nie będzie używany przez dłuższy czas, należy naładować
akumulator co najmniej raz na trzy miesiące. Żywotność akumulatora
zależy od sposobu użytkowania i warunków otoczenia.
PT:
Se a coluna não for utilizada durante um longo período de tempo,
recarregue a bateria pelo menos uma vez a cada 3 meses. A duração
da bateria irá variar devido aos padrões de utilização e condições
ambientais.
PT-BR: S e passar longo período sem usar a caixa de som, recarregue a
bateria pelo menos uma vez a cada três meses. A vida útil da bateria
depende dos padrões de uso e das condições do ambiente.
SK:
Ak reproduktor nebudete dlhší čas používať, dobite batériu aspoň
raz za 3 mesiace. Životnosť batérie sa bude líšiť v závislosti od vzorov
používania a podmienok prostredia.
SV:
Om högtalaren inte kommer att användas under en längre tid, bör du
ladda batteriet åtminstone var tredje månad. Batteriets livslängd varierar
beroende på användning och omgivande förhållanden.
RU:
Е сли вы не используете колонку длительное время, по меньшей
мере раз в 3 месяца перезаряжайте аккумулятор. Срок службы
аккумулятора зависит от манеры эксплуатации и от внешних
условий.
ZH-CN: 如果扬声器长期不使用, 请至少每三个月充电一次。 电池寿命因使用模
式和环境条件而有所不同。
ZH-TW: 如果喇叭長時間不使用 , 請至少每 3 個月對電池充電一次 。 電池壽命因
使用模式和環境條件而有所不同 。
ID:
Jika speaker tidak akan digunakan untuk jangka waktu yang lama, isi
ulang daya baterai setidaknya 3 bulan sekali. Masa pakai baterai akan
berbeda bergantung pada pola enggunaan dan kondisi lingkungan.
スピーカーを長期間使用しない場合は、 少なく とも3か月に1回はバッテ
JP:
リーを再充電して ください。 バッテリー駆動時間は使用条件や環境条件
によ って異なります。
스피커를 오랜 기간 사용하지 않으려는 경우, 최소 3개월마다 배터리를
KO:
다시 충전해주십시오. 배터리 수명이 사용 패턴과 환경 조건에 따라
달라집니다.
.
.
3
,
.
.
:AR
:HE