Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EUROM Alutherm Sani Wi-Fi 800 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Alutherm Sani Wi-Fi 800:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Alutherm Sani Wi-Fi
800 / 1200
User Manual
Do not use this heater for drying your towel
Model: Alutherm Sani
Wi-Fi
.
Date: 28/06/2022
Version: v2.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM Alutherm Sani Wi-Fi 800

  • Seite 1 Alutherm Sani Wi-Fi 800 / 1200 User Manual Do not use this heater for drying your towel Model: Alutherm Sani Date: 28/06/2022 Version: v2.0 Wi-Fi...
  • Seite 2 Model: Product code: Alutherm Sani 800 Wi-Fi 361124 Alutherm Sani 800 Wi-Fi (Swiss plug) 361131 Alutherm Sani 1200 Wi-Fi 361148 Alutherm Sani 1200 Wi-Fi (Swiss plug) 361155...
  • Seite 3 Garantie EUROM biedt 36 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
  • Seite 4 (Afbeelding 2). Als de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden opgevolgd, kan de Alutherm Sani Wi-Fi gebruikt worden in de badkamer. Het apparaat kan worden geprogrammeerd met een timer van een dag of een week De Alutherm Sani Wi-Fi kan worden bediend met de Eurom Smart-app. Afbeelding 2 AAN/UIT-schakelaar...
  • Seite 5: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel AAN/UIT-knop LED-display SET-knop (instelknop) WEEK-knop Min-knop Ontvanger van de afstandsbediening Plus-knop Mode-knop (modus) Afbeelding 3 Leddisplay Het leddisplay gaat uit als er 2 minuten lang geen aanpassingen worden gedaan. Het leddisplay licht opnieuw op als u op een knop drukt. Statusindicatie (Afbeelding 4, pos.
  • Seite 6 Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsels en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. Dit apparaat is niet geschikt voor personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of met gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen).
  • Seite 7: Algemene Veiligheidsinstructies

    Afbeelding 6 Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING • Zorg dat er geen water op of in het apparaat spat. • Dompel geen enkel deel van het apparaat onder in water of andere vloeistoffen. • Steek nooit vingers of andere voorwerpen in de openingen van het apparaat.
  • Seite 8: Veiligheid Tijdens Gebruik

    LET OP Dek het apparaat niet af tijdens het gebruik of na gebruik als het apparaat nog heet is. Houd textiel, handdoeken, washandjes en andere brandbaar materiaal op een minimumafstand van 1 meter van het apparaat om het brandgevaar te verminderen.
  • Seite 9: Wandmontage

    Wandmontage WAARSCHUWING De muur die voor de montage wordt gebruikt, moet van onbrandbaar materiaal zijn gemaakt en bestand zijn tegen een minimumtemperatuur van 200 °C. WAARSCHUWING Gebruik nooit een verlengsnoer om de Alutherm Sani van stroom te voorzien. LET OP Gebruik bevestigingsmaterialen die geschikt zijn voor de ondergrond.
  • Seite 10 Controleer de richting voordat u beugels op de Alutherm Sani installeert (Afbeelding 9). Afbeelding 9 Zet het apparaat op een zachte, stevige ondergrond (Afbeelding 10, pos. 4). Schroef drie beugels vast (Afbeelding 10, pos. 1) aan beide kanten van hoofdonderdeel (Afbeelding 10, pos.
  • Seite 11 10. Plaats de beugelgaten (Afbeelding 12, pos. 2) over de muurschroeven. 11. Schuif het apparaat naar links en laat het in de beugelopeningen vallen (Afbeelding 12, pos. 1). 12. Zorg ervoor dat het apparaat vastzit op de muurschroeven. Afbeelding 12 Installatie WAARSCHUWING Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat correct...
  • Seite 12 Afstandsbediening Verwijder het afschermplaatje (Afbeelding 14, pos. 1). Verwijder de batterijen (indien aanwezig). Plaats twee batterijen (AAA 1,5 V) (Afbeelding 14, pos. 2) zoals aangegeven in het batterijvakje. Zorg dat u de batterijen er correct in doet. Plaats het afschermplaatje terug. Afbeelding 14 Werking WAARSCHUWING...
  • Seite 13 Zet de AAN/UIT-schakelaar in de AAN-stand (Afbeelding 15, pos. 1). Het display (Afbeelding 15, pos. 2) geeft OFF weer. Druk op de ON/OFF-knop. Houd de SET-knop ingedrukt tot de ON-knop op het display Kies met de plus- en min-knop de juiste dag en bevestig dit met de SET-knop.
  • Seite 14 Programmafunctie Stel de gewenste temperatuur voor het apparaat in met de plus- en min-knop. Stel de verwarmingscapaciteit in (laag - hoog) met de Modus-knop op het bedieningspaneel of de Max-knop op de afstandsbediening. Wekelijkse timerinstelling LET OP Als de verwarming met wifiverbinding gebruikt wordt is het eenvoudiger om de tijd in te stellen met de Euro Smart-app.
  • Seite 15 Bekijk de wekelijkse timerinstelling Druk herhaaldelijk op WEEK. U ziet de volgende timerinstellingen, de een na de ander: • eenmalig of herhaaldelijk; • variabele instelling aan of uit; • temperatuurinstelling; • tijd dat de timer aan is; • tijd dat de timer uit is; •...
  • Seite 16 Het wordt aangeraden Bluetooth op je smartphone in te schakelen wanneer u voor het eerst verbindt met de verwarming. Dit maakt verbinden eenvoudiger en sneller. Het apparaat kan worden bediend met een app op een smartphone of tablet. De Eurom Smart-app kunt u gebruiken voor het volgende: •...
  • Seite 17 • Als het wifi-symbool knippert, is er geen verbinding. Afbeelding 16 Slimme timer Maak een schema met dagen en tijden in de Eurom Smart-app. Timerinstellingen die in de app worden ingesteld: • worden opgeslagen op het apparaat; • zijn niet zichtbaar op het apparaat;...
  • Seite 18 Voer geen reparaties of wijzigingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een vakman die bevoegd is door EUROM. Indien de elektrische kabel en/of de elektrische stekker beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerker of personen met vergelijkbare kwalificaties om risico's te voorkomen.
  • Seite 19 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 20 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 21 Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage. CAUTION It is important to read and understand this instruction manual before assembling, installing and using the device.
  • Seite 22 Alutherm Sani WiFi can also be used in the bathroom. The device can be programmed on a day and a week timer. The Alutherm Sani Wi-Fi can be used with the Eurom Smart app. Figure 2...
  • Seite 23: Control Panel

    Control panel ON/OFF button LED display SET button WEEK button Minus button Remote control receiver Plus button Mode button Figure 3 LED display The LED display will go dark if no adjustments are made for 2 minutes. The LED display will light up again when you press a button.
  • Seite 24: Remote Control

    Safety Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. This device is not suitable for use by any person with a physical, sensory or mental disability, or lack of experience and knowledge (including children). Keep the device out of reach of children, unqualified persons and pets.
  • Seite 25: General Safety Instructions

    Figure 6 General safety instructions WARNING • Prevent splashing water on or in the device. • Do not immerse any part of the device in water or other liquids. • Never insert fingers or other objects into the openings of the device. •...
  • Seite 26: Safety During Operation

    Safety during operation WARNING Do not use the device: • outdoors or in a small space (800 W < 8 m , 1200 W < 12 m • if any parts are dirty or wet; • near large objects, like behind a door, under a shelf or cupboard; •...
  • Seite 27 CAUTION Make sure to use suitable fastening materials, depending on the surface. Never block the space between the device and the wall. 12. Place the device on a vertical and solid surface. Use a spirit level when placing the device (Figure 7, pos. 1). 13.
  • Seite 28 18. Before installing the brackets on the Alutherm Sani, double check the orientation (Figure 9). Figure 9 19. Lay the device down on a soft steady surface (Figure 10, pos. 4). 20. Screw and tighten three brackets (Figure 10, pos. 1) on both sides of the main body (Figure 10, pos.
  • Seite 29 21. Place the bracket holes (Figure 12, pos. 2) over the wall screws. 22. Slide the device to the left and let the device drop into the opening of the brackets (Figure 12, pos. 1). 23. Make sure the device is secured on the wall screws.
  • Seite 30 Remote control 27. Remove the cover (Figure 14, pos. 1). 28. Remove the batteries (if present). 29. Insert two batteries (AAA 1.5 V) (Figure 14, pos. 2) as indicated in the battery compartment. Make sure to insert the batteries correctly. 30.
  • Seite 31: Manual Function

    31. Set the ON/OFF switch to the ON position (Figure 15, pos. 1). 32. The display (Figure 15, pos. 2) will show OFF. 33. Press the ON/OFF button. 34. Press and hold the SET button until the ON- button from display the 1 will start flashing. 35.
  • Seite 32 CAUTION If the heater is used with Wi-Fi connection, it is much easier to make the timer settings with the Eurom Smart App. Make sure the device is set to program function. Press and hold the WEEK button until 01 appears on the screen.
  • Seite 33 To turn weekly timer on again, press and hold the WEEK button until 01 appears flashing on the display. When 01 is flashing, press and hold the MOD button until the word TIME appears on the display. Deleting weekly timer setting Press and hold the WEEK button until 01 appears flashing on the screen If you wish to delete all timer settings, press the WEEK button and hold until 01 appears flashing on the display.
  • Seite 34 It is recommended to switch on Bluetooth on your smart phone when connecting the heater for the first time. Doing so will make connecting quicker and easier. The device can be operated with an app on a smartphone or tablet. The Eurom Smart app can be used: •...
  • Seite 35: After Operation

    WARNING Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by a EUROM authorized professional. If the electric cable and/or electric plug are damaged, it should be replaced by the manufacturer or...
  • Seite 36 Cleaning WARNING The device becomes very hot. Make sure the device is turned off, unplugged and completely cooled down. CAUTION Do not use: • scouring pads; • hard brushes; • flammable, aggressive or chemical cleaning products. Prevent water from entering the device. Do not immerse any part of the device in water or other liquids.
  • Seite 37 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 38 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 39: Einführung

    Umwelt führen kann. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 36 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf eine unbeabsichtigte oder unachtsame Verwendung des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
  • Seite 40: Spezifikationen

    Innenbereich (Abbildung 2). Bei sorgfältiger Beachtung der Anleitung kann der Alutherm Sani WiFi auch im Badezimmer verwendet werden. Das Gerät kann auf einen Tages- und einen Wochentimer programmiert werden. Der Alutherm Sani Wi-Fi kann mit der Eurom Smart App genutzt werden.
  • Seite 41: Led-Anzeige

    Schalttafel AUS-Schalter LED-Anzeige SET-Schalter WEEK-Schalter Minus-Schalter Fernbedienungsempfänger Plus-Schalter Mode-Schalter Abbildung 3 LED-Anzeige Die LED-Anzeige wird dunkel, wenn 2 Minuten lang keine Einstellungen vorgenommen wurden. Die LED-Anzeige leuchtet wieder auf, wenn Sie eine Taste drücken. Statusanzeige (Abbildung 4, Pos. 1): • Die 2 Sonnen zeigen an, ob die Heizung auf niedrige oder hohe Leistung eingestellt ist.
  • Seite 42: Fernbedienung

    Sicherheit Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM-Garantie ungültig. Dieses Gerät ist nicht für Personen mit einer körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder) geeignet.
  • Seite 43: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Abbildung 6 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG • Vermeiden Sie Spritzwasser auf oder im Gerät. • Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Führen Sie niemals Finger oder andere Gegenstände in die Öffnungen des Geräts ein. • Setzen Sie das Gerät keinen starken Vibrationen oder mechanischen Belastungen aus.
  • Seite 44: Sicherheit Während Des Betriebs

    VORSICHT Decken Sie das Gerät während oder nach dem Gebrauch nicht ab, solange das Gerät noch heiß ist. Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Handtücher, Waschlappen und anderes brennbares Material in einem Mindestabstand von 1 Meter vom Gerät. Sicherheit während des Betriebs WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht:...
  • Seite 45: Wandhalterung

    Wandhalterung WARNUNG Die zur Montage verwendete Wand muss aus nicht brennbarem Material bestehen und einer Mindesttemperatur von 200 °C standhalten. WARNUNG Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel, um die Alutherm Sani mit Strom zu versorgen VORSICHT Stellen Sie sicher, dass je nach Oberfläche geeignete Befestigungsmaterialien verwendet werden.
  • Seite 46 Überprüfen Sie vor der Montage der Halterungen am Alutherm Sani die Ausrichtung (Abbildung 9). Abbildung 9 Legen Sie das Gerät auf eine stabile weiche Oberfläche (Abbildung 10, Pos. 4). Schrauben Sie drei Halterungen (Abbildung 10, Pos. 1) auf beiden Seiten des Hauptkörpers an und ziehen Sie diese mit einer kleinen Schraube (Abbildung 10, Pos.
  • Seite 47 Abbildung 11 10. Platzieren Sie die Halterungslöcher (Abbildung 12, Pos. 2) über den Wandschrauben. 11. Schieben Sie das Gerät nach links und lassen Sie das Gerät in die Öffnung der Halterungen fallen (Abbildung 12, Pos. 1). 12. Stellen Sie sicher, dass das Gerät an den Wandschrauben befestigt ist.
  • Seite 48: Betrieb

    VORSICHT Stellen Sie sicher, dass die Hauptspannung übereinstimmt der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung. Alle elektrischen Anschlüsse müssen unter allen Umständen trocken bleiben. Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig montiert ist. Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUS- Schalter in der AUS-Position befindet (Abbildung 13, Pos.
  • Seite 49 VORSICHT Wenn das Gerät ein- oder ausgeschaltet wird, wird möglicherweise ein Ton ausgegeben. Dies ist ein Material, das sich während des Erhitzens und Abkühlens ausdehnt und schrumpft. VORSICHT Wenn die Heizung mit Wi-Fi-Verbindung verwendet wird, ist es nicht erforderlich, Tag und Uhrzeit einzustellen. Wenn die Heizung mit Wi-Fi verbunden ist, werden Tag und Uhrzeit automatisch eingestellt.
  • Seite 50: Manuelle Funktion

    VORSICHT Wenn die Heizung mit Wi-Fi-Verbindung verwendet wird, ist es viel einfacher, die Timer-Einstellungen mit der Eurom Smart App vorzunehmen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf Programmfunktion eingestellt ist. Halten Sie die WEEK-Taste gedrückt, bis 01 auf dem Bildschirm angezeigt wird.
  • Seite 51 • die gewünschten Stunden, bestätigen mit der SET-Taste; • die gewünschten Minuten, bestätigen mit der SET-Taste. 01 SET AUS wird auf dem Bildschirm angezeigt. Wiederholen Sie Schritt 7, um die Deaktivierungszeit anzuzeigen. 02 erscheint auf dem Bildschirm, es gibt zwei Möglichkeiten: •...
  • Seite 52: Fenstermodus Öffnen (Nur Wenn Die Wi-Fi-Funktion Ausgeschaltet Ist)

    VORSICHT Verwenden Sie den auf dem Gerät erstellten Wochen-Timer nicht gleichzeitig mit dem von der Eurom Smart-App erstellten Wochen-Timer. Von der Eurom Smart App erstellte Timer-Einstellungen sind auf dem Gerätedisplay nicht sichtbar. Auf dem Gerät erstellte Timer-Einstellungen sind in der Eurom Smart-...
  • Seite 53 • Wenn das Wi-Fi-Symbol blinkt, besteht keine Verbindung. Abbildung 16 Intelligenter Timer Erstellen Sie in der Eurom Smart App einen Zeitplan mit Tagen und Zeiten. In der App eingestellte Timer-Einstellungen: • werden auf dem Gerät gespeichert; • werden auf dem Gerät nicht sichtbar sein;...
  • Seite 54: Nach Dem Betrieb

    WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von...
  • Seite 55: Reinigung

    Reinigung WARNUNG Das Gerät wird sehr heiß. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und vollständig abgekühlt ist. VORSICHT Bitte nicht verwenden: • Scheuerpads; • harte Bürsten; • brennbare, aggressive oder chemische Reinigungsmittel. Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 56 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 57 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 58 Garantie EUROM accorde une garantie de 36 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrects.
  • Seite 59 Sani Wi-Fi peut également être utilisé dans la salle de bains. L'appareil peut être programmé sur un jour et une semaine. L'Alutherm Sani Wi-Fi peut être utilisé avec l'application Eurom Smart App. Figure 2 Commutateur ON/OFF Fiche d’alimentation...
  • Seite 60: Panneau De Commande

    Panneau de commande Touche ON/OFF Écran LED Touche SET Touche WEEK Touche moins Récepteur télécommande Touche plus Touche mode Figure 3 Écran LED L'écran LED s'éteint si aucun réglage n'est effectué pendant 2 minutes. L'écran LED s'allume à nouveau lorsque vous appuyez sur une touche. Indication d'état (figure 4, pos.
  • Seite 61 Sécurité Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut causer des blessures et annulera la garantie d’EUROM. L’utilisation de ce produit est interdite aux personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (y compris les enfants).
  • Seite 62: Instructions Générales De Sécurité

    Figure 6 Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT • Empêchez toute éclaboussure d'eau sur ou dans l'appareil. • N'immergez aucune partie de l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides. • N'insérez jamais les doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. •...
  • Seite 63: Sécurité De Fonctionnement

    Sécurité de fonctionnement AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'appareil : • à l'extérieur ou dans un espace réduit (800 W < 8 m , 1200 W < 12 m • si une partie quelconque est sale ou humide ; • près d’objets de grande taille, p. ex. derrière une porte, sous une étagère ou un placard ;...
  • Seite 64 AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de rallonge électrique pour raccorder l'Alutherm Sani. PRUDENCE Veillez à utiliser des matériaux de fixation appropriés, en fonction de la surface. Ne bloquez jamais l'espace entre l'appareil et le mur. Placez l'appareil sur une surface verticale et solide.
  • Seite 65 Avant d'installer les supports sur l'Alutherm Sani, vérifiez bien l'orientation (figure 9). Figure 9 Posez l'appareil sur une surface douce et stable (figure 10, pos. 4). Vissez et serrez trois supports (figure 10, pos. 1) des deux côtés du corps principal (figure 10, pos.
  • Seite 66 10. Placez les trous du support (figure 12, pos. 2) sur les vis du mur. 11. Faites glisser l'appareil vers la gauche et laissez-le tomber dans l'ouverture des supports (figure 12, pos. 1). 12. Assurez-vous que l'appareil est fixé sur les vis du mur.
  • Seite 67 Télécommande Retirez le couvercle (figure 14, pos. 1). Enlevez les piles (si présentes). Insérez deux piles (AAA 1,5 V) (figure 14, pos. 2) comme indiqué dans le compartiment à piles. Veillez à insérer les piles correctement. Remettez le couvercle. Figure 14 Utilisation AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, assurez-vous que :...
  • Seite 68: Fonction Manuelle

    Mettez le commutateur ON/OFF sur la position ON (figure 15, pos. 1). L'écran (figure 15, pos. 2) affiche OFF. Appuyez sur la touche ON/OFF. Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l’indicateur journalier 1 clignote. Utilisez les touches plus et moins pour sélectionner le jour correct et confirmez avec la touche SET.
  • Seite 69 PRUDENCE Si le chauffage est utilisé avec une connexion Wi-Fi, il est beaucoup plus facile d'effectuer les réglages de la minuterie avec l'application Eurom Smart App. Assurez-vous que l'appareil est réglé sur la fonction programme. Appuyez sur la touche WEEK et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que 01 apparaisse à...
  • Seite 70 • heure désactivation minuterie ; • réglage minuterie suivant. Désactivation du réglage de la minuterie hebdomadaire Appuyez sur la touche WEEK et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que 01 clignote à l'écran. Lorsque 01 clignote, appuyez sur la touche MOD et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le mot TIME disparaisse de l'écran pour indiquer que les données seront conservées, mais ne seront pas actives.
  • Seite 71 N'utilisez pas la minuterie hebdomadaire créée sur l'appareil en même temps que la minuterie hebdomadaire créée par l'appli Eurom Smart. Les réglages de la minuterie créée par l'appli Eurom Smart ne sont pas visibles à l'écran de l'appareil. Les réglages de minuterie créés sur l'appareil ne sont pas visibles sur l'appli Eurom Smart.
  • Seite 72: Après Utilisation

    Si le symbole Wi-Fi clignote, il n'y a pas de connexion. Figure 16 Minuterie intelligente Créez un programme avec des jours et des heures dans l'application Eurom Smart. Les réglages de minuterie configurés dans l'application : • sont enregistrés dans l’appareil ;...
  • Seite 73 L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé par EUROM. Si le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir les risques éventuels.
  • Seite 74 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 75 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 76 Tack för att har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet. FÖRSIKTIGHET Det är viktigt att du läser och förstår denna bruksanvisning innan du installerar och använder enheten.
  • Seite 77 Produktstorlek: 56x40x5,6 cm 70x40x5,6 cm Vikt: 3,3 kg 3,8 kg Spänning: 220 - 240 V / 50 - 60 Hz 220 - 240 V / 50 - 60 Hz Effekt (L/H): 400/800 W 600/1 200 W Kapslingsklassning: IP24 IP24 Skyddsklass: Klass I Klass I Minsta utrymmesyta:...
  • Seite 78: Kontrollpanel

    Kontrollpanel PÅ/AV-knapp LED-display INSTÄLLNINGS-knapp VECKO-knapp Minusknapp Fjärrstyrningsmottagare Plusknapp LÄGES-knapp Figur 3 LED-display LED-displayen släcks om inga justeringar görs under 2 min. LED-displayen lyser upp igen när man trycker på en knapp. Statusindikering (figur 4, pos. 1): • De båda solarna indikerar huruvida värmaren är inställd på...
  • Seite 79 Säkerhet Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. Enheten är inte lämplig att användas av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder, eller av de som saknar erfarenhet och kunskap (inklusive barn). Håll denna enhet utom räckhåll för barn, okvalificerade personer och husdjur.
  • Seite 80: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    Figur 6 Allmänna säkerhetsinstruktioner VARNING • Undvik att stänka vatten på eller i enheten. • Doppa inte ned någon del av enheten i vatten eller andra vätskor. • Stoppa aldrig in fingrar eller andra föremål i enhetens öppningar. • Utsätt inte enheten för starka vibrationer eller mekanisk påfrestning. VARNING Enheten blir mycket het under bruk.
  • Seite 81 Säkerhet under drift VARNING Använd inte enheten: • utomhus eller i ett litet utrymme (800 W < 8 m , 1 200 W < 12 m • om någon del är smutsig eller våt; • nära stora föremål, exempelvis bakom en dörr, under en hylla eller ett skåp;...
  • Seite 82 FÖRSIKTIGHET Säkerställ att använda lämpliga fästmaterial för väggytan. Blockera aldrig utrymmet mellan enheten och väggen. Placera enheten på en vertikal och fast yta. Använd ett vattenpass vid uppställningen av enheten (figur 7, pos. 1). Placera enheten med ett minsta avstånd (figur 7) på: •...
  • Seite 83 Innan du installerar fästena på Alutherm Sani, kontrollera orienteringen (figur 9). Figur 9 Lägg ned enheten på en stabil, mjuk yta (figur 10, pos. 4). Skruva i och dra åt tre fästen (figur 10, pos. 1) på båda sidor om huvudstommen (figur 10, pos.
  • Seite 84 10. Placera fästeshålen (figur 12, pos. 2) ovanför väggskruvarna. 11. Skjut på enheten åt vänster och låt den falla in i fästesöppningarna (figur 12, pos. 1). 12. Säkerställ att enheten är fäst på väggskruvarna. Figur 12 Installation VARNING Sätt inte i elkontakten i eluttaget innan enheten är korrekt monterad. Använd ingen förlängningskabel, det kan orsaka överhettning och brand.
  • Seite 85 Fjärrstyrning Avlägsna locket (figur 14, pos. 1). Avlägsna batterierna (om de finns isatta). Sätt i två batterier (AAA 1,5 V) (figur 14, pos. 2) i enlighet med markeringen i batterifacket. Säkerställ att batterierna är korrekt isatta. Sätt på locket. Figur 14 Drift VARNING Innan varje användning, säkerställ att:...
  • Seite 86: Manuell Funktion

    Vrid PÅ/AV-brytaren till PÅ-läget (figur 15, pos. 1). Displayen (figur 15, pos. 2) kommer att visa Tryck på PÅ/AV-knappen. Tryck på och håll ned INSTÄLLNINGS-knappen tills dagindikator 1 börjar att blinka Använd plus- och minusknapparna för att välja rätt dag och bekräfta det med INSTÄLLNINGS-knappen.
  • Seite 87 Ställ in uppvärmningskapaciteten (låg - hög) genom att använda LÄGES-knappen på kontrollpanelen eller MAX-knappen på fjärrstyrningen. Inställning av veckotimern FÖRSIKTIGHET Om värmaren används med Wi-Fi-anslutning är det mycket enklare att utföra timerinställningar med Euroms smarta app. Säkerställ att enheten är inställd på programfunktion. Tryck på...
  • Seite 88 Att stänga av veckotimerns inställning Tryck på och håll ned VECKO-knappen tills 01 blinkar på skärmen När 01 blinkar, tryck på och håll ned LÄGES-knappen tills ordet TID försvinner från displayen för att indikera att data kommer att behållas men inte vara aktiva. För att slå...
  • Seite 89 Appen kan också användas för att ställa in 20 timerinställningar för påslagning och avstängning dagligen, på veckotimern. Öppna handboken för Euroms smarta app med QR-kod (figur 16) eller gå till www.eurom.nl/nl/manuals. Slutföra handboken för Euroms smarta app. • När enheten är ansluten till Wi-Fi kommer Wi-Fi-symbolen att uppträda på...
  • Seite 90: Underhåll

    Avlägsna batterierna från fjärrstyrningen (figur 13). Underhåll VARNING Utför inte reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om elkabeln och/eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning.
  • Seite 91 Rengöring VARNING Enheten blir mycket het. Säkerställ att enheten har stängts av, kopplats ur och låtits svalna av helt. FÖRSIKTIGHET Använd inte: • skurdynor; • hårda borstar; • lättantändliga, frätande eller kemiska rengöringsprodukter. Undvik att vatten tränger in i enheten. Doppa inte ned någon del av enheten i vatten eller andra vätskor.
  • Seite 92 Tak fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhyggelighed for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader. FORSIGTIG Det er vigtigt at læse og forstå denne brugsanvisning, før du samler, installerer og bruger enheden.
  • Seite 93 Alutherm Sani Wi-Fi er en brugervenlig elvarmer til indendørs brug (figur 2). Hvis instruktionerne følges omhyggeligt, kan Alutherm Sani Wi-Fi også bruges på badeværelset. Enheden kan programmeres med timer for en dag og en uge. Alutherm Sani Wi-Fi kan bruges sammen med Eurom Smart-appen. Figur 2 ON/OFF-knap Strømstik...
  • Seite 94 Betjeningspanel ON/OFF-knap LED-display SET-knap WEEK-knap Minusknap Receiver til fjernbetjening Plusknap Mode-knap Figur 3 LED-display LED-displayet bliver mørkt, hvis der ikke foretages justeringer i 2 minutter. LED-displayet lyser op igen, når du trykker på en knap. Statusindikation (figur 4, pos. 1): •...
  • Seite 95: Sikkerhed

    Fjernbetjening* ON/OFF-knap SET-knap Åbent vindue-knap Frostknap Minusknap WEEK-knap Plusknap Knap til varmekapacitet MAX-knap 10. ØKO-knap 11. MODE-knap *Batterier medfølger ikke Figur 5 Sikkerhed Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti. Denne enhed er ikke egnet til brug af personer med fysisk, sensorisk eller psykisk handicap eller manglende erfaring og viden (herunder børn).
  • Seite 96: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Figur 6 Generelle sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL • Undgå at sprøjte vand på eller i enheden. • Undgå at nedsænke nogen del af enheden i vand eller andre væsker. • Indsæt aldrig fingre eller andre genstande i enhedens åbninger. • Udsæt ikke enheden for stærke vibrationer eller mekanisk belastning. ADVARSEL Enheden bliver meget varm under brug.
  • Seite 97: Transport Og Oplagring

    Sikkerhed under betjening ADVARSEL Brug ikke enheden: • udendørs eller i et lille rum (800 W < 8 m , 1200 W < 12 m • hvis der er snavsede eller våde dele • i nærheden af store genstande, f.eks. bag en dør, under en hylde eller et skab •...
  • Seite 98 FORSIGTIG Sørg for at bruge passende fastgørelsesmaterialer, der passer til overfladen. Du må aldrig blokere mellemrummet mellem enheden og væggen. Enheden skal anbringes på en vandret og solid overflade. Brug et vaterpas, når du placerer enheden (figur 7, pos. 1). Placer enheden med en minimumsafstand (Figur 7) på: •...
  • Seite 99 Før du installerer beslagene på Alutherm Sani, skal du dobbelttjekke retningen (figur 9). Figur 9 Anbring enheden på en blød, stabil overflade (figur 10, pos. 4). Skru og spænd tre beslag (figur 10, pos. 1) på begge sider af hoveddelen (figur 10, pos.
  • Seite 100 Figur 11 10. Anbring beslagets huller (figur 12, pos. 2) over vægskruerne. 11. Skub enheden til venstre, og lad enheden falde ind i beslagenes åbning (figur 12, pos. 12. Sørg for, at enheden er fastgjort på vægskruerne. Figur 12 Installation ADVARSEL Sæt ikke strømstikket i stikkontakten, før enheden er monteret korrekt.
  • Seite 101 Sørg for, at enheden er monteret korrekt. Sørg for, at ON/OFF-kontakten er i OFF- positionen (figur 13, pos. 1). Placer strømstikket (figur 13, pos. 2) i en jordforbundet stikkontakt, der er let tilgængelig. Brug en jordet stikkontakt med en minimal effekt på 1200 watt. Figur 13 Fjernbetjening Fjern dækslet (figur 14, pos.
  • Seite 102 FORSIGTIG Hvis varmeren bruges med Wi-Fi-forbindelse, er det ikke nødvendigt at indstille dag og klokkeslæt. Når varmeren er tilsluttet med Wi-Fi, indstilles dag og klokkeslæt automatisk. Hvis du bruger varmeren uden Wi-Fi-forbindelse, skal du være opmærksom på, at dag og klokkeslæt går tabt, hvis enheden slukkes med ON/OFF-knappen eller frakobles.
  • Seite 103: Manuel Funktion

    Indstilling af ugentlig timer FORSIGTIG Hvis varmeren bruges med Wi-Fi-forbindelse, er det meget nemmere at foretage timerindstillingerne med Eurom Smart App. Sørg for, at enheden er indstillet til programfunktion. Tryk og hold nede på WEEK-knappen, indtil 01 vises på displayet.
  • Seite 104 • temperaturindstilling; • tid for tændt timer; • tid for slukket timer; • næste timerindstilling. Deaktivering af ugentlig timer Tryk og hold nede på WEEK-knappen, indtil 01 blinker på displayet Når 01 blinker, skal du trykke på MOD-knappen og holde den nede, indtil ordet TIME forsvinder fra displayet, for at indikere, at dataene opbevares, men ikke vil være aktive.
  • Seite 105 Det anbefales at tænde for Bluetooth på din smartphone, når du tilslutter varmeren for første gang. Dette vil gøre det hurtigere og lettere at oprette forbindelse. Enheden kan betjenes ved hjælp af en app på en smartphone eller tablet. Eurom Smart- appen kan bruges til følgende: •...
  • Seite 106 • Hvis Wi-Fi-symbolet blinker, er der ingen forbindelse. Figur 16 Smart Timer Opret en tidsplan med dage og tidspunkter i Eurom Smart-appen. Timerindstillinger, som er indstillet i appen: • vil blive gemt på enheden • vil ikke være synlig på enheden;...
  • Seite 107: Vedligeholdelse

    ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparation skal udføres af en fagperson, som er godkendt af EUROM. Hvis strømkablet og/eller strømstikket er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge risici.
  • Seite 108 Děkujeme, že jste si vybrali zařízení EUROM. Zakoupili jste kvalitní zařízení, ze kterého budete mít radost mnoho let. Pokud se bude toto zařízení používat ohleduplně a opatrně, sníží se riziko zranění osob nebo vzniku materiálních škod. UPOZORNĚNÍ Před montáží, instalací a použitím zařízení je důležité si přečíst tuto uživatelskou příručku a porozumět jí.
  • Seite 109 Alutherm Sani Wi-Fi je elektrické topidlo pro vnitřní použití, viz (obrázek°2). Pokud jsou pečlivě dodržovány pokyny, Alutherm Sani Wi-Fi je možné používat také v koupelně. Zařízení lze naprogramovat na denní a týdenní časovač. Alutherm Sani Wi-Fi lze používat spolu s aplikací Eurom Smart. Obrázek 2 Spínač ZAP/VYP Zástrčka...
  • Seite 110 Ovládací panel Tlačítko ZAP/VYP Displej LED Tlačítko SET (Nastavení) Tlačítko WEEK (Týden) Tlačítko mínus Přijímač dálkového ovládání Tlačítko plus Tlačítko Mode (Režim) Obrázek 3 Displej LED Pokud během 2 minut neprovedete žádnou změnu, displej LED zhasne. Displej LED se znovu rozsvítí...
  • Seite 111: Dálkové Ovládání

    Bezpečnost Přečtěte si prosím pozorně tyto bezpečnostní pokyny. Nesprávné používání může způsobit zranění a zneplatní záruku společnosti EUROM. Není vhodné, aby tento výrobek používaly osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním postižením nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí (včetně dětí). Uchovávejte tento výrobek mimo dosah dětí, nekvalifikovaných osob a domácích mazlíčků.
  • Seite 112: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Obrázek 6 Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ • Zabraňte tomu, aby dovnitř nebo na povrch zařízení nastříkala voda. • Neponořujte žádnou část zařízení do vody nebo jiných kapalin. • Nikdy nestrkejte prsty ani jiné předměty do otvorů zařízení. • Nevystavujte zařízení silným vibracím ani mechanickému namáhání. VAROVÁNÍ...
  • Seite 113 Bezpečnost během provozu VAROVÁNÍ Nepoužívejte zařízení: • venku nebo v malém prostoru (800 W < 8 m , 1200 W < 12 m );); • pokud jsou jakékoliv jeho části špinavé nebo mokré; • v blízkosti velkých předmětů, například za dveřmi, pod policí nebo skříňkou;...
  • Seite 114 UPOZORNĚNÍ Dbejte na to, abyste v závislosti na povrchu použili vhodný upevňovací materiál. Prostor mezi zařízením a stěnou musí vždy zůstat volný. Zařízení namontujte na vertikální pevný povrch. Při upevňování zařízení použijte vodováhu (obr. 7, poz. 1). Minimální vzdálenost zařízení od ostatních prvků...
  • Seite 115 Před namontováním držáků na zařízení Alutherm Sani se ujistěte, že jsou otočené správným směrem (obr. 9). Obrázek 9 Zařízení položte na jemný pevný povrch (obrázek 10, poz. 4). Přišroubujte a utáhněte tři držáky (obr. 10, poz. 1) po obou stranách hlavní části (obr.
  • Seite 116: Instalace

    10. Díry držáků (obr. 12, poz. 2) umístěte na šrouby ve stěně. 11. Zařízení posuňte doleva a nechejte zařízení zapadnout do otvorů držáků (obr. 12, poz. 1). 12. Ujistěte se, že je zařízení uchyceno na šroubech ve stěně. Obrázek 12 Instalace VAROVÁNÍ...
  • Seite 117 Dálkové ovládání Sejměte kryt (obr. 14, poz. 1). Vyjměte baterie (pokud jsou uvnitř). Vložte dvě baterie (AAA 1,5 V) (obr. 14, poz. 2) podle označení do přihrádky na baterie. Ujistěte se, že baterie vkládáte správně. Znovu nasaďte kryt. Obrázek 14 Provoz VAROVÁNÍ...
  • Seite 118 Spínač ZAP/VYP přepněte do polohy Zapnuto (obr. 15, poz. 1). Displej (obr. 15, poz. 2) bude zobrazovat možnost OFF (Vypnuto). Stiskněte spínač ZAP/VYP. Stiskněte a°podržte tlačítko SET (Nastavení), dokud pro ukazatel dne nezačne blikat 1. Tlačítky plus a mínus zvolte správný den a potvrďte tlačítkem SET (Nastavení).
  • Seite 119 Nastavení týdenního časovače UPOZORNĚNÍ Pokud používáte topidlo s Wi-Fi připojením, je mnohem jednodušší nastavit časovač pomocí aplikace Eurom Smart. Ujistěte se, že je zvoleno programované nastavení. Stiskněte a podržte tlačítko WEEK (Týden), dokud se na displeji nezobrazí 01. Tlačítky plus a mínus zvolte požadované nastavení: •...
  • Seite 120 Když na displeji bliká 01, stiskněte a°podržte tlačítko MOD (Režim), dokud slovo TIME (Čas) nezmizí. To udává, že údaje budou uchovány, ale nebudou aktivní. Když chcete týdenní časovač opět zapnout, stiskněte a podržte tlačítko WEEK (Týden), dokud na displeji nezačne blikat 01. Když...
  • Seite 121 UPOZORNĚNÍ Při prvním připojení topidla se doporučuje zapnout Bluetooth na chytrém telefonu. Připojení tak bude mnohem rychlejší a°snazší. Zařízení lze ovládat pomocí aplikace ze smartphonu nebo tabletu. Aplikaci Eurom Smart můžete použít k°následujícím úkonům: • k zapnutí nebo vypnutí zařízení (bez odhadování teploty);;...
  • Seite 122: Ukončení Provozu

    VAROVÁNÍ Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí provádět odborník pověřený společností EUROM. Pokud je poškozený elektrický kabel nebo zástrčka, měl by ji vyměnit výrobce nebo zaměstnanec servisu nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se eliminovala rizika.
  • Seite 123 Čistění VAROVÁNÍ Zařízení se velmi zahřívá. Ujistěte se, že je zařízení vypnuté, odpojené od zásuvky a úplně vychladlé. UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte: • drátěnky; • tvrdé kartáče; • hořlavé, agresivní nebo chemické čistící prostředky. Zabraňte vniknutí vody do výrobku. Žádnou část zařízení neponořujte do vody nebo jiných kapalin.
  • Seite 124 Ďakujeme, že ste si vybrali toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu. UPOZORNENIE Pred montážou, inštaláciou a používaním tohto zariadenia je dôležité si prečítať...
  • Seite 125 Alutherm Sani Wi-Fi je ľahko použiteľný elektrický ohrievač na použitie v interiéri (obr. 2). Pri dôslednom dodržiavaní pokynov sa Alutherm Sani WiFi môže používať aj v kúpeľni. Zariadenie je možné načasovať na denný a týždenný režim. Alutherm Sani Wi-Fi je možné použiť s aplikáciou Eurom Smart. Obrázok 2 Hlavný vypínač ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ.
  • Seite 126 Ovládací panel Tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ. LED displej Tlačidlo SET (Nastaviť) Tlačidlo WEEK (Týždeň) Tlačidlo Mínus Prijímač diaľkového ovládania Tlačidlo Plus Tlačidlo Mode (Režim) Obrázok 3 LED displej Ak po dobu 2 minút nie sú vykonané žiadne úpravy, LED displej zhasne. Po stlačení tlačidla sa displej LED opäť...
  • Seite 127: Diaľkový Ovládač

    Bezpečnosť Prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k zraneniu a zrušeniu záruky spoločnosťou EUROM. Toto zariadenie nesmú používať osoby s fyzickým, senzorickým alebo mentálnym postihnutím ani osoby, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti a znalosti (vrátane detí). Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí, nekvalifikovaných osôb a domácich zvierat.
  • Seite 128: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Obrázok 6 Všeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA • Dbajte na to, aby sa prskajúca voda nedostala na zariadenie alebo doň. • Žiadnu časť zariadenia neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. • Prsty ani iné predmety nikdy nevkladajte do otvorov zariadenia. •...
  • Seite 129 Bezpečnosť počas prevádzky VÝSTRAHA Zariadenie nepoužívajte: • v exteriéri alebo v malom priestore (800 W < 8 m , 1200 W < 12 m • ak sú súčasti znečistené alebo mokré, • v blízkosti veľkých predmetov, napríklad za dverami, pod poličkou alebo skriňou, •...
  • Seite 130 UPOZORNENIE Uistite sa, že používate vhodné upevňovacie materiály v závislosti od povrchu. Priestor medzi prístrojom a stenou udržiavajte vždy voľný a bez prekážok. Zariadenie umiestnite na rovný a stabilný povrch. Pri umiestňovaní zariadenia používajte vodováhu (Obrázok 7, pol. 1). Zariadenie musí byt umiestnené v minimálnej vzdialenosti (obrázok 7): •...
  • Seite 131 Pred inštaláciou držiakov na zariadenie Alutherm Sani dvakrát skontrolujte orientáciu (obrázok 9). Obrázok 9 Zariadenie položte na mäkký stabilný povrch (obrázok 10, pol. 4). Priskrutkujte a utiahnite tri držiaky (Obrázok 10, pol. 1) na oboch stranách hlavného telesa (Obrázok 10, pol. 5) pomocou malej skrutky (Obrázok 10, pol.
  • Seite 132 10. Otvory konzoly (Obrázok 12, pol. 2) umiestnite na nástenné skrutky. 11. Posuňte zariadenie doľava a nechajte ho zapadnúť do otvoru držiakov (Obrázok 12, pol. 1). 12. Uistite sa, že je zariadenie pripevnené na nástenných skrutkách. Obrázok 12 Inštalácia VÝSTRAHA Nezapájajte zástrčku do zásuvky, kým nie je prístroj správne namontovaný.
  • Seite 133 Diaľkový ovládač Odstráňte kryt (Obrázok 14, pol. 1). Vyberte batérie (ak sú vložené). Vložte dve batérie (AAA 1,5 V) (obrázok 14, pol. 2) podľa znázornenia v priehradke na batérie. Skontrolujte, či sú batérie vložené správne. Kryt opätovne namontujte. Obrázok 14 Prevádzka VÝSTRAHA Pred každým použitím dbajte na to, aby:...
  • Seite 134 Vypínač ON/OFF (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) prepnite do polohy ON (ZAPNUTÉ) (obrázok 15, pol. 1). Na displeji (Obrázok 15, pol. 2) sa zobrazí OFF (Vypnuté). Stlačte tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ. Stlačte a podržte tlačidlo SET, kým nezačne blikať indikátor dňa 1. Tlačidlami plus a mínus vyberte správny deň a potvrďte tlačidlom SET.
  • Seite 135 Týždenné nastavenie časovača UPOZORNENIE Ak sa ohrievač používa s Wi-Fi pripojením, je oveľa jednoduchšie vykonať nastavenia časovača pomocou aplikácie Eurom Smart. Skontrolujte, či je zariadenie nastavené na funkciu programu. Stlačte a podržte tlačidlo WEEK, kým sa na obrazovke nezobrazí 01.
  • Seite 136 Ak chcete znova zapnúť týždenný časovač, podržte stlačené tlačidlo WEEK, kým sa na displeji nerozbliká 01. Keď bliká 01, podržte stlačené tlačidlo MOD, kým z displeja nezmizne slovo TIME. Vymazanie nastavenia týždenného časovača Tlačidlo WEEK podržte stlačené, kým sa na obrazovke nerozbliká 01 Ak chcete vymazať...
  • Seite 137 Wi-Fi. • Ak symbol Wi-Fi bliká, neexistuje žiadne pripojenie. Obrázok 16 Smart Timer (časovač) V aplikácii Eurom Smart si vytvorte harmonogram s dňami a časmi. Nastavenia časovača nastavené v aplikácii: • budú uložené v zariadení, • nebudú viditeľné na zariadení, •...
  • Seite 138 VÝSTRAHA Zariadenie žiadnym spôsobom neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy zariadenia musí vykonať personál oprávnený spoločnosťou EUROM. Ak je poškodený elektrický kábel a/alebo elektrická zástrčka, musí ich vymeniť výrobca, servisný pracovník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
  • Seite 139 Čistenie VÝSTRAHA Zariadenie sa veľmi ohrieva. Dbajte na to, aby ste zariadenie vypli, odpojili od siete a nechali úplne vychladnúť. UPOZORNENIE Nepoužívajte: • drsné špongie, • tvrdé kefy; • horľavé, agresívne ani chemické čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby sa do zariadenia nedostala voda. Žiadnu časť zariadenia neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
  • Seite 140 Vă mulțumim că ați ales acest dispozitiv EUROM. Ați achiziționat un dispozitiv de calitate, de care vă veți bucura timp de mulți ani. Utilizarea acestui dispozitiv în mod corect și cu atenție va reduce riscul de vătămare corporală sau de deteriorare materială.
  • Seite 141 2). Dacă instrucțiunile sunt urmate cu atenție, Alutherm Sani WiFi poate fi folosit și în baie. Dispozitivul este dotat cu un temporizator cu programare zilnică sau săptămânală. Alutherm Sani Wi-Fi poate fi utilizat cu împreună cu aplicația Eurom Smart. Figura 2 Întrerupător ON/OFF (PORNIT/OPRIT)
  • Seite 142: Panou De Comandă

    Panou de comandă Buton ON/OFF (PORNIT/OPRIT) Afișaj cu LED-uri Buton SET (CONFIGURARE) Buton WEEK (SĂPTĂMÂNĂ) Buton „-”; „temperatură inferioară” Receptor telecomandă Buton „+” Buton Mod Figura 3 Afișaj cu LED-uri Afișajul cu LED-uri se va stinge dacă nu se fac reglări timp de 2 minute.
  • Seite 143 Siguranță Vă rugăm să citiți și să înțelegeți aceste instrucțiuni de siguranță. Utilizarea incorectă poate provoca vătămări și va anula garanția EUROM. Acest dispozitiv nu trebuie utilizat de către persoanele cu dizabilități fizice, senzoriale sau mintale sau lipsite de experiență și cunoștințe (inclusiv copii). Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor, persoanelor necalificate și animalelor de companie.
  • Seite 144: Instrucțiuni Generale De Siguranță

    Figura 6 Instrucțiuni generale de siguranță AVERTISMENT • Evitați stropirea dispozitivului cu apă sau pătrunderea apei în acesta. • Nu introduceți nicio parte a dispozitivului în apă sau în alte lichide. • Nu introduceți niciodată degetele sau alte obiecte în orificiile dispozitivului.
  • Seite 145: Transport Și Depozitare

    Siguranța în timpul exploatării AVERTISMENT Nu utilizați dispozitivul: • în exterior sau într-un spațiu mic (800 W < 8 m , 1200 W < 12 m • dacă vreo piesă este murdară sau umedă; • lângă obiecte mari, cum ar fi: în spatele unei uși, sub un raft sau dulap; •...
  • Seite 146 ATENȚIE Asigurați-vă că utilizați materiale de fixare adecvate în funcție de suprafață. Nu blocați niciodată spațiul dintre dispozitiv și perete. Așezați dispozitivul pe o suprafață verticală și solidă. Utilizați o nivelă cu bulă de aer când așezați dispozitivul (Figura 7, poz. 1). Așezați dispozitivul la o distanță...
  • Seite 147 Înainte de a instala suporturile pe Alutherm Sani, verificați de două ori orientarea (Figura 9). Figura 9 Așezați dispozitivul pe o suprafață moale, relativ constantă (Figura 10, poz. 4). Înșurubați și strângeți trei console (Figura 10, poz. 1) pe ambele părți ale corpului principal (Figura 10, poz.
  • Seite 148 10. Așezați orificiile suportului (Figura 12, poz. 2) peste șuruburile de perete. 11. Glisați dispozitivul spre stânga și lăsați-l să cadă în deschiderea suporturilor (Figura 12, poz. 1). 12. Asigurați-vă că dispozitivul este fixat pe șuruburile de perete. Figura 12 Instalare AVERTISMENT Nu introduceți ștecărul în priza de perete înainte ca dispozitivul să...
  • Seite 149 Asigurați-vă că dispozitivul este asamblat corect. Asigurați-vă că întrerupătorul PORNIT / OPRIT (ON/OFF) este în poziția OPRIT(OFF) (Figura 13, poz. 1). Introduceți ștecherul (Figura 13, poz. 2) într-o priză cu împământare, ușor accesibilă. Utilizați o priză de perete cu împământare, cu o putere minimă...
  • Seite 150 ATENȚIE Dacă radiatorul este utilizat cu conexiune Wi-Fi, nu este necesar să setați ziua și ora. Când radiatorul este conectat la Wi-Fi, ziua și ora vor fi setate automat. Dacă utilizați radiatorul fără conexiune Wi-Fi, vă rugăm să rețineți că setările de zi și oră...
  • Seite 151 ATENȚIE Dacă radiatorul este utilizat cu conexiune Wi-Fi, este mult mai ușor să faceți setările temporizatorului cu aplicația Eurom Smart. Asigurați-vă că dispozitivul este setat pentru funcția program. Apăsați și țineți apăsat butonul WEEK (SĂPTĂMÂNĂ) până când apare 01 pe ecran.
  • Seite 152 Vizualizarea setării temporizatorului săptămânal Apăsați de mai multe ori pe WEEK (SĂPTĂMÂNĂ). Veți vedea următoarele setări ale temporizatorului, una după alta: • unic sau repetat; • anticipare activată sau dezactivată; • setarea temperaturii; • temporizator pornit-timp; • temporizator oprit-timp; • setarea temporizatorului următor.
  • Seite 153 ATENȚIE Nu utilizați temporizatorul săptămânal creat pe dispozitiv în același timp cu cel creat de aplicația Eurom Smart. Setările temporizatorului create de aplicația Eurom Smart nu sunt vizibile pe afișajul dispozitivului. Setările temporizatorului create pe dispozitiv nu sunt vizibile în aplicația Eurom Smart.
  • Seite 154 • Dacă simbolul Wi-Fi luminează intermitent, nu există nicio conexiune. Figura 16 Temporizator inteligent Creați un program cu zile și ore în aplicația Eurom Smart. Setările temporizatorului configurate în aplicație: • vor fi stocate pe dispozitiv; • nu vor fi vizibile pe dispozitiv;...
  • Seite 155 AVERTISMENT Nu efectuați nicio reparație și nicio modificare la acest dispozitiv. Întreținerea și reparațiile trebuie efectuate de un profesionist autorizat EUROM. În cazul în care cablul electric și/sau ștecărul electric sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite de către fabricant, agentul de service al acestuia sau de către persoane autorizate pentru a preveni riscurile.
  • Seite 156 Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, The Netherlands T: (+31) 038 385 43 21 E: info@eurom.nl I: www.eurom.nl Model: Alutherm Sani Wi-Fi Date: 28/06/2022 Version: v2.0...

Inhaltsverzeichnis