Seite 1
страница 37 ANVISNINGEN side 20 O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 39 OHJEET sivu 21 INSTRUCTIUNI pagina 41 YKA3AНИЕ страница 43 INSTRUCCIONES pág. 23 INSTRUÇÕES pág. 25 POKYNY strana 46 www.skileurope.com SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/02 2610392255 4825 BD Breda - The Netherlands...
Seite 2
5140 5740 500 W 700 W 2,4 kg 2,4 kg 90° 90° 40 mm 40 mm 45° 45° 26 mm 26 mm 4200 4300 130 mm 122 mm 122 mm 130 mm MAX. MIN. MIN. MAX. 16 mm 16 mm...
- tighten blade bolt D with hex key 1/8 turn past finger immediately switch off the tool and disconnect the plug tight (ensures slippage of saw blade when it SKIL can assure flawless functioning of the tool only encounters excessive resistance thus reducing motor when original accessories are used...
Always keep tool and cord clean (especially the the lower guard or the cutting operation ventilation slots) - one may also use a dust bag (SKIL accessory ! disconnect the plug before cleaning 2610387402) Clean saw blade immediately after use (especially from...
Seite 11
Evitez de laisser les mains près de la lame de scie - resserrez le boulon M lorsque l’outil est en marche Indicateur de ligne de coupe N 7a (5140) Ne pas coupez des matériaux composés d’amiante Viseur réglable de trait de sciage N 7b (5740) Ne jamais tentez de couper de trop fines pièces...
Seite 12
En cas de problème, retournez l’outil non démonté au - ne pas forcez l’outil; veillez à ce que la pression reste vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en légère et constante joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi que la vue - une fois la coupe faite, arrêtez l’outil en relâchant la...
Seite 13
Öffnung des unteren Blattschutzes oder die auf dem unteren Blattschutz A Schnittarbeit niemals hemmt ! achten Sie darauf, daß die Flansch-Klemmfläche C - man kann auch einen Staubsack benutzen (SKIL perfekt sauber und dem Sägeblatt gegenüber Zubehör 2610387402) gerichtet sind...
Seite 14
! die Schnittiefe so einstellen, daß Sie die Platte de stekker uit het stopcontact durchtrennen und nicht in die Auflagestützen sägen SKIL kan alleen een correcte werking van de machine garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt Vergelijk steeds het maximaal toegestane toerental van...
Seite 15
! laat de stofzuigerslang nooit het openen van de Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u beschermkap of het zagen belemmeren een instelling verandert of een accessoire verwisselt - u kunt ook een stofzak gebruiken (SKIL accessoire 2610387402) GEBRUIK Werken met de machine 2...
Seite 16
Zagen van grote panelen ! ur stickkontakten - ondersteun paneel dicht bij de zaagsnede op de SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt grond, een tafel of een werkbank om originaltillbehör används ! stel zaagdiepte zo in, dat u door paneel en niet Innan du använder ett tillbehör, jämför först det maximalt...
Seite 17
! låt ej dammsugarslangen hindra nedre klingskyddet eller sågning ANVÄNDNING - ett spånpåse (SKIL tillbehör 2610387402) kann även användas Sågbladsbyte 3 Anvending av maskinen 2 - öppna nedre klingskyddet A genom att föra undan det - sätt kontakten i väggurtaget...
Seite 18
SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis - så fort klyvkniven kommer i kontakt med arbetsstycket der benyttes originalt tilbehør ska maskinen gradvis föras nedåt och framåt Før brug af tilbehør skal det altid undersøges om den...
Seite 19
Rengør savklingen straks efter brug (specielt for harpiks - placer værktøjet med forenden af fodenden fladt imod og lim) arbejdsemnet Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de ! sørg for at savtænderne ikke griber ind i lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som arbejdsemnet gælder i det enkelte land;...
Seite 20
å benytte indikatoren J problemer, slå øyeblikkelig av bryteren og dra ut støpslet - stram knott H SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom ! ved skråsaging vil kuttedybden ikke original-tilbehør brukes korrespondere med verdien på kuttedybdeskalaen Ved bruk av tilbehør, sammenlign hvilken maksimum...
Seite 21
Rengjør sagblad straks etter bruk (spesielt for kvae og lim) - slå på verktøyet ved først å trykke inn knapp S For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de (= sikkerhetsbryter som ikke kan låses) og deretter lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan trykk inn bryter T tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller uriktig...
Seite 22
- liitä pölynimuri liitoskappaleeseen P 2 ! varmista, että pölymurin letku ei pääse KÄYTTÖ häiritsemään alasuojaa eikä sahausta - voidaan käyttää pölypussin kanssa (SKIL tarvikkeita Sahanterän vaihto 3 2610387402) - avaa alasuoja A vivusta B Työkalun käyttö 2 - vaihda sahanterä...
Seite 23
! älä koskaan vedä sahaa taaksepäin y sacar el enchufe del contacto Suurten levyjen sahaaminen ! SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento - aseta levy ennen sahausta lattialle, pöydälle tai correcto de la herramienta al emplear accesorios originales työpenkkiin Compare regularmente la velocidad indicada de los ! aseta sahaussyvyys siten, että...
Seite 24
- apretar la tuerca M Antes de empezar a cortar, aparte todos los obstáculos Indicador de la línea de corte N 7a (5140) que haya encima y debajo de la línea de corte Visor ajustable de la línea de corte N 7b (5740) No trabaje con herramientas a una altura por encima de - para guiar la herramienta a lo largo de la línea de...
Seite 25
Poner siempre el lado bueno de la pieza de trabajo hacia misma o al servicio técnico de SKIL más proximo (los abajo, para asegurar un mínimo astillado nombres así como el despiece de piezas de la Utilice únicamente hojas de sierra afiladas del modelo...
Seite 26
Mantenha as mãos distantes da lâmina da serra - aperte o parafuso M enquanto a ferramenta estiver a trabalhar Indicador da linha de corte N 7a (5140) Não corte materiais que contém amianto Visor ajustável da linha de corte N 7b (5740) Não tente cortar peças de trabalho extremamente...
Seite 27
Non usate la lama della sega circolare quando è più (sem desmontar), acompanhada da factura, ao grossa della guida di taglio fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL mais Dopo lo spegnimento de la sega circolare, non arrestate próximo (os endereços assim como a mapa de peças da mai la rotazione della lama applicandovi una forra ferramenta estão mencionados no www.skileurope.com)
Seite 28
La guida di taglio non deve essere rimossa - stringete il bullone M Tenete lontane le mani dalla lama quando l’utensile è Indicatore della linea di taglio N 7a (5140) in moto Visore regolabile della linea di taglio N 7b (5740) Non tagliate materiali contenenti amianto - per guidare l’utensile sulla linea di taglio marcata sul...
Seite 29
értékkel (a 230V vagy 240V jelzésı gépek 220V Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle feszültségre is csatlakoztathatók) disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti derivanti Ez a készülék nedves vágási munkálatokhoz nem da usura naturale, sovraccarico o uso improprio használható...
Seite 30
- nyissa fel az alsó A fırészlapvédŒt a B karral vágási munkálatokat - a fırészlapcscrénél figyeljen arra, hogy a fırészlapon - használjunk porzsákot (2610387402 SKIL tartozék) található nyíl ugyanabba az irányba mutasson mint az A gép müködtetése 2 A fırészlapvédŒn - a dugaszoló...
Seite 31
Spodní chrániç listu musí bÿt vΩdy p®ipraven k volnému bizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy a pohybu; proto p®i jeho otev®ení zabraµte p®ípadnému legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a sev®ení jeho stran gép szervizdiagramja a www.skileurope.comcímen Není p®ípustné pouΩívání listü z vysoce legovanÿch, található)
Seite 32
- nastavte rozvπrnÿ klín L do poΩadované polohy - nastavte poΩadovanou hloubku ®ezu - utáhnπte çep M - nakloµte ná®adí vp®ed indikátorem trasy ®ezu p®esnπ Indikátor trasy ®ezu N 7a (5140) nad poΩadovanou trasu ®ezu, na obrobku p®edem Nastaviteln¥ indikátor linie ®ezu N 7b (5740) zvÿraznπnou - pro p®esné...
Seite 33
Gövde kalınlıkları yarma kamasından büyük olmayan ve od prysky®ice a lepidla) traversleri yarma kamasından küçük olmayan testere Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle bıçakları kullanın statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené Aleti kapattıktan sonra testere bıça¤ını yan taraftan bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m...
Seite 34
! kesme derinli¤ini, levha tam kesilecek ve zemin - yaparken bir toz torbası kullanılabilir (SKIL aksesuarı kesilmeyecek ölçüde ayarlayın 2610387402) - e¤er yan dayamak istenen kesme geniflli¤ine olanak Aleti kullanma 2 sa¤lamıyorsa, kılavuz ifllevi görmek üzere düz bir...
Seite 35
- odchyliç os∏on´ A przy pomocy dêwigni B wy∏àczyç zasilanie i wyjàç wtyk z gniazda sieciowego - wymieniç pi∏´ tarczowà zwracajàc przy monta˝u SKIL mo˝e zagwarantowaç bezawaryjne dzia∏anie uwag´ aby z´by pi∏y wybiega∏y spod klina narz´dzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego rozszczepiajàcego a kierunek strza∏ki na os∏onie A by∏...
Seite 36
- zaleca si´ stosowanie worka na wióry (osprz´t SKIL - w momencie zetkni´cia si´ ca∏ej powierzchni podstawy 2610387402) z obrabianym przedmiotem zwolniç dêwigni´ B Obs∏uga narz´dzia 2...
Seite 37
W razie reklamacji, prosimy o przys∏anie повpеждён; необxодимо, чтобы квалифициpованный nierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodem специалист заменил пpовод zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL Обязательно убедитесь, что напpяжение питания (adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´ соответствует напpяжению, указанному на...
Seite 38
служат в 30 раз дольше, чем обычные режущие - отрегулируйте внутреннюю направляющую L диски - затяните болт M Продольная направляющая линейка U 9 Указатель линии пропила N 7a (5140) - предназначена для выполнения точной резки Регулируемое устройство наблюдения за линией вдоль кромки заготовки пропила N 7b (5740) - может...
Seite 39
προστατευτικ σύστηµα που δίνει ο κατασκευαστής использования (особенно от смолы и клея) Aυτ το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιµοποιείται Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с απο άτοµα ηλικίας κάτω των 16 ετών установленными пpавилами; повpеждение Η ηχητική στάθµη κατά την εργασία ενδέχεται να...
Seite 40
επανεκκίνηση του κινητήρα απ διακοπή ρευµατος - σφίξτε το µπουλ νι M Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα απ το ηλεκτρικ ∆είκτης γραµµής κοπής N 7a (5140) δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθµιση ή αλλάξετε Ρυθµιζ µενος αλεξήλιος τζαµιος για τη γραµµή...
Seite 41
λάδι πριν τη χρήση ώστε να µην λεκιαστεί το ξύλο) ώστε να αποφεύγεται το ”ξεφτισµα” Για αυτ το προϊ ν της SKIL παρέχεται εγγύηση Xρησιµοποιείστε µ νο δίσκους κοπής που κ βουν σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη...
Seite 42
- strångeøi µurubul M Nu tåiaøi materiale care conøin azbest Indicatorul liniei de tåiere N 7a (5140) Nu încercaøi så tåiaøi piese de prelucrat extrem de mici Vizor reglabil al liniei de tåiere N 7b (5740) Îndepårtaøi toate obstacolele aflate deasupra precum µi - pentru ghidarea sculei de-a lungul liniei dorite de sub traseul de tåiere înainte de a începe tåierea...
Seite 43
B) SKIL cel mai aproape (adrese si diagrame de service se - nu forøaøi scula; aplicaøi o presiune uµoarå µi continuå gaseasca la www.skileurope.com) - dupå...
Seite 44
УПОТРЕБА механична неизправност незабавно изключете инструмента и извадете щепсела от контакта Смяна на режещия диск 3 SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на - отворете долния предпазител A, като използвате електpоинстpумента само ако се използват лоста B оpигинални допълнителни пpиспособления...
Seite 45
- качеството на рязане се подобрява при по-голям - затегнете болта M брой на зъбите Индикатор на линията на рязане N 7a (5140) - режещи дискове с карбиден връх остават остри Регулируем маркер на линията на среза N 7b (5740) до...
Seite 46
çím zniΩuje pre†aΩenie motora a spätn¥ odraz pri SKIL zabezpeçí hladk¥ chod nástroja len ak sa pouΩíva rezaní) pôvodné príslu√enstvo Nastavenie h∆bky rezu (0-40 mm) 4 Pred pouΩitím príslu√enstva vΩdy porovnajte maximálne...
Seite 47
Hne∂ po pouΩití oçistite pílov¥ kotúç (obzvlá√†od Ωivice a (= bezpeçnostn¥ vypínaç, ktor¥ nemôΩe lepidla) by†zablokovan¥) a potom potiahnete západku T Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/ ! predt¥m, ako kotúç vnikne do opracovávaného pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenie predmetu musí stroj beΩa†na plné otáçky následkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebo...
Seite 48
EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 97 dB(A), úroveµ akustického vÿkonu je 110 dB(A) a vibrácie sú < 2,5 m/s (metóda ruka - paΩa). SKIL Europe B.V. J. P. Houben...
Seite 49
страница 37 ANVISNINGEN side 20 O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 39 OHJEET sivu 21 INSTRUCTIUNI pagina 41 YKA3AНИЕ страница 43 INSTRUCCIONES pág. 23 INSTRUÇÕES pág. 25 POKYNY strana 46 www.skileurope.com SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/02 2610392255 4825 BD Breda - The Netherlands...