Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
VIKING PRO
TACTICAL FLASHLIGHT
2
ENG
USER MANUAL
6
GER
BENUTZERANLEITUNG
10
FRA
MANUEL D'UTILISATEUR
14
RUS
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
18
FIN
KÄYTTÖOHJE
22
SWE
ANVÄNDARMANUAL
26
NOR
BRUKSANVISNING
30
POL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
REV_00-0000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Armytek VIKING PRO

  • Seite 1 VIKING PRO TACTICAL FLASHLIGHT USER MANUAL BENUTZERANLEITUNG MANUEL D’UTILISATEUR РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KÄYTTÖOHJE ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI REV_00-0000...
  • Seite 2 USER MANUAL Thank you for choosing the products of Armytek. Please read this manual carefully before using the flashlight. Specifications Model Viking Pro (White) LED/Optics Cree XHP50.2/Textured reflector Brightness stabilization type FULL (constant light) Light output 2200 lm Peak beam intensity...
  • Seite 3 Clean the tailcap and the threads of the flashlight parts, use a differ- Changing Constant light modes. The head is tightened: unscrew it to ent power source. 1/8 and tighten again in 1 sec. Turbo and Main2 will switch cyclically. REV_00-0000 VIkING PRO USER MANUAL ENG...
  • Seite 4: Care And Storage

    Store the flashlight in acceptable for batteries operational temperature and revise the batteries' state at least once a month. If you have noticed any signs of defects, withdraw the batteries from the flashlight and dispose of them. ENG USER MANUAL VIkING PRO REV_00-0000...
  • Seite 5: Warranty And Service

    Warranty and Service Armytek provides free warranty repairs for 10 years (excluding bat- teries, chargers, switches and connectors, which have 2-year warran- ty) from the date of purchase if there is a document confirming the purchase. The warranty does not extend to damage during: 1.
  • Seite 6: Spezifikation

    BENUTZERANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für Armytek, entschieden haben. Vor dem Gebrauch sehen Sie sich bitte Anleitung an. Spezifikation Modellbezeichnung Viking Pro (White) Leuchtdiode/Optik Cree XHP50.2/Strukturierter Reflektor Helligkeitsstabilisierung VOLLES Licht (Dauerlicht) Lichtstrom 2200 lm Spitzenlichtstärke 20800 cd Zentraler Kegel : Seitliche Ausleuchtung 11°:40°...
  • Seite 7: Lieferumfang

    • Grün blinkend — der Spannungspegel der Batterie wird gerade be- Schalten Sie die Taschenlampe mindestens 20 Mal ein, indem Sie halb wertet. drücken, ohne zu klicken. Die Lampe darf nicht länger als 1 Sekunde REV_00-0000 VIkING PRO BENUTZERANLEITUNG GER...
  • Seite 8: Wartung Und Aufbewahrung

    Für einen stabilen Betrieb der Taschenlampe im Turbo- und im Stro- Verwendung von spitzen/scharfen Metallgegenständen kann den be2- Modus ist es notwendig, 18650 Li-Ion-Markenbatterien ohne Dichtring beschädigen). Schutzplatine oder mit einer Schutzplatine, die Entladestrom von 10A versorgt, zu verwenden. GER BENUTZERANLEITUNG VIkING PRO REV_00-0000...
  • Seite 9: Garantie Und Service

    4. Eintauchen in Flüssigkeit, wenn die Dichtigkeit beeinträchtigt ist. 5. Hitze- oder Chemikalieneinwirkung, einschließlich der Flüssigkeiten aus ausgefallenen Batterien. 6. Verwendung der qualitativ mangelhaften Batterien. Repräsentanz in Deutschland Deutschland, 10551 Berlin, Jonasstraße 6 +49 (30) 279-983-25, service@armytekstore.de www.armytekstore.de REV_00-0000 VIkING PRO BENUTZERANLEITUNG GER...
  • Seite 10 MANUEL D’UTILISATEUR Merci d’avoir choisi le produit Armytek. Nous vous prions de prendre connaissance de la notice avant l’utilisation. Spécifications Nom du modèle Viking Pro (White) LED/Type d'optique Cree XHP50.2/Réflecteur en relief Stabilisation de la luminosité COMPLÈTE (lumière constante) Flux lumineux 2200 lm Force maximale de la lumière...
  • Seite 11: Contenu De Livraison

    être complet, avec un «clic». La lampe va clignoter 1 fois en confirmant en cours. l’action. • Rouge clignotant — nettoyez les contacts extérieurs et intérieurs de le couvercle arrière, ainsi que les plages de contact du chargeur. Interrupteur déporté doit être utilisé en mode Turbo. REV_00-0000 VIkING PRO MANUEL D’UTILISATEUR FRA...
  • Seite 12: Entretien Et Stockage

    à l'intérieur de la lampe. Cela peut entraîner Pour ranger ou transporter la lampe dans une poche ou un sac, vous son dysfonctionnement. devez activer la fonction de verrouillage contre l'activation accidentelle. FRA MANUEL D’UTILISATEUR VIkING PRO REV_00-0000...
  • Seite 13: Garantie Et Service

    5. Utilisation à une température élevée ou au contact avec des subs- tances chimiques, notamment le liquide des piles d’alimentation défaillantes. 6. L’utilisation de piles de mauvaise qualité. La representation à EU Deutschland, 10551 Berlin, Jonasstraße 6 +49 (30) 279-983-25 • service@armytekstore.de www.armytekstore.de REV_00-0000 VIkING PRO MANUEL D’UTILISATEUR FRA...
  • Seite 14: Руководство Пользователя

    Выдерживает падение с 10 этажа • Двухфазная электронная кнопка подобна механической, имеет • Надежный и водонепроницаемый магнитный порт два уровня нажатия, при этом стала бесшумной и срок службы увеличен более чем в 20 раз RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ VIkING PRO REV_00-0000...
  • Seite 15 должен находиться во включенном состоянии не более 1 сек. • Красный мигающий — очистите внешние и внутренние контак- Последнее включение фонаря должно быть полным, со щелчком. ты задней крышки, а также контактные площадки зарядного Фонарь моргнет 1 раз, подтверждая действие. устройства. REV_00-0000 VIkING PRO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUS...
  • Seite 16: Уход И Хранение

    присмотра, так как мощный свет способен сильно нагреть близле- 3. Металлическую резьбу аккуратно очистить с помощью щетки жащие предметы и даже стать причиной возгорания. с применением этилового спирта. Избегайте попадания спирта внутрь фонаря, т.к. это может привести к нарушению его функци- онирования. RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ VIkING PRO REV_00-0000...
  • Seite 17: Гарантия И Сервис

    5. Воздействии высокой температуры или химических веществ, в т.ч. жидкости из протекших элементов питания. 6. Применении некачественных элементов питания.. Представительство в России Россия, 129085, Москва, пр.Мира, 95, стр.1, офис 708 8 (800) 100-4715 (по России звонок бесплатный) service@armytek.ru • www.armytek.ru REV_00-0000 VIkING PRO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUS...
  • Seite 18 • kaksivaiheinen elektroninen painike on samanlainen kuin mekaani- pudotukset 10. kerroksesta nen painike, siinä on kaksi painamistasoa, ja siitä on tullut hiljainen, ja sen käyttöikä on kasvanut yli 20 kertaa • kestävä ja vedenpitävä magneettiportti FIN kÄYTTÖOHJE VIkING PRO REV_00-0000...
  • Seite 19: Pakkauksen Sisältö

    • Vilkkuva vihreä — latausasteen arviointi meneillään. • Vilkkuva punainen — puhdista takakannen ulko- ja sisäpuoliset kos- kettimet sekä laturin kosketustyynyt. Pysyvä valo. Ennen Pysyvän valon kytkentää kierrä lampun pää kiinni loppuun asti, jos se on ollut kierretty auki. REV_00-0000 VIkING PRO kÄYTTÖOHJE FIN...
  • Seite 20: Huolto Ja Säilytys

    Älä lataa taskulampun akkua, kun ympäristön lämpötila on alle 0 °C. valaisimesta välittömästi ja ota pois käytöstä. Takuu ja huolto 10 vuoden maksuton takuuhuolto (ei koske virtalähteitä, latureita, painikkeita ja yhdysliittimiä, joilla on 2 vuoden takuu) ostopäivästä ostokuittia vastaan. Takuu ei korvaa seuraavaa: FIN kÄYTTÖOHJE VIkING PRO REV_00-0000...
  • Seite 21 3. käyttö klooratussa, saastuneissa nesteissä tai merivedessä. 4. Nesteeseen upottamisen yhteydessä tiiviyden rikkoutuessa. 5. Altistuminen korkealle lämpötilalle tai kemikaaleille, mm. akkuve- delle. 6. Viallisten virtalähteiden käyttö.. Edustusto Suomessa Hitsaajankatu 7, 00810 Helsinki, Suomi +358 (50) 550-7266 • service@armytek.fi www.armytek.fi REV_00-0000 VIkING PRO kÄYTTÖOHJE FIN...
  • Seite 22 SWE ANVÄNDARMANUAL Tack för att du har valt produkter av Armytek. Läs instruktionerna före användningen. Specifikation Namp på modellen Viking Pro (White) LED/Typ av optik Cree XHP50.2/Texturerad reflektor Ljusstabilisering FULL (konstant ljus) Ljusflöde 2200 lm Peak-ljusintensitet 20800 cd Öppningsvinkel (punkt : diffus ljus) 11°:40°...
  • Seite 23: Förberedelse För Användning

    åtgärd. Laddaren är ansluten: Fjärrknappen ska användas i Turboläget. • Blinkande grönt — batteriets spänningsnivå utvärderas. • Blinkande rött — rengör de yttre och inre kontakterna på det bakre locket och kontaktytorna på laddaren. REV_00-0000 VIkING PRO ANVÄNDARMANUAL SWE...
  • Seite 24 0 °C. inre delar. Om du håller ficklampan i färdigt tillstånd med installerade batterier, ska du förinstallera nya och laddade batterier, observera lagringstemperaturen som är tillåten för dem och kontrollera deras till- SWE ANVÄNDARMANUAL VIkING PRO REV_00-0000...
  • Seite 25: Garanti Och Service

    4. Nedsänkning i vätska med trasig täthet. 5. Exponering för varm temperatur eller kemikalier, inklusive vätska från läckande batterier. 6. Användning av lågkvalitativa batterier. Representation I EU Hitsaajankatu 7, 00810 Helsinki, Suomi +358 (50) 550-7266 • service@armytek.fi www.armytek.fi REV_00-0000 VIkING PRO ANVÄNDARMANUAL SWE...
  • Seite 26 NOR BRUKSANVISNING Takk for at du valgte produktene til Armytek. Vennligst les bruksanvisning før bruk. Spesifikasjon Modellnavn Viking Pro (White) LED/Linsetype Cree XHP50.2/Strukturert reflektor Lysstyrke stabilisering FULL (konstant lys) Lysfluks 2200 lm Topplysstyrke 20800 cd Åpningsvinkel (dot : diffust lys) 11°:40°...
  • Seite 27: Klargjøring For Bruk

    Lommelykten blinker 1 • Blinkende rødt — rengjør de ytre og indre kontaktene på bakdekselet, gang og bekrefter handlingen. så vel som kontaktputene på laderen. • Blinkende oransje — USB-utgangsspenningen til strømforsyningen Fjernbryter skal brukes i Turbo-modus. REV_00-0000 VIkING PRO BRUkSANVISNING NOR...
  • Seite 28: Vedlikehold Og Oppbevaring

    DET ER IKKE ANBEFALT å forlate batteriene inne i lommelykten 0 °C. under langtidsoppbevaring, for de kan lekke og skade lommelyktens indre deler. Hvis du holder lommelykten i klar tilstand med installerte batterier, må du installere på forhånd nye og ladede batterier, obser- NOR BRUkSANVISNING VIkING PRO REV_00-0000...
  • Seite 29: Garanti Og Service

    4. Nedsenking i væske med ødelagt hermetisk forsegling. 5. Eksponering for varme eller kjemikalier, inkl. væske fra lekkede batterier. 6. Bruk av batterier av lav kvalitet. Er representert I EU Hitsaajankatu 7, 00810 Helsinki, Suomi +358 (50) 550-7266 • service@armytek.fi www.armytek.fi REV_00-0000 VIkING PRO BRUkSANVISNING NOR...
  • Seite 30: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybór produktów firmy Armytek. Przed użyciem latarki należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Specyfikacja Nazwa modelu Viking Pro (White) Dioda LED/Optyka Cree XHP50.2/Teksturowany reflektor Stabilizacja jasności PEŁNA (ciągłe światło) Strumień światła 2200 lm Maksymalna moc światła 20800 cd Centralna plama światła : Boczne doświetlenie...
  • Seite 31: Elementy Zestawu

    • Miga na czerwono — wyczyścić zewnętrzne i wewnętrzne styki na tylnej pokrywie, jak również styki ładowarki. • Miga na pomarańczowo — napięcie wyjściowe USB zasilacza jest zbyt niskie, aby kontynuować prawidłowe ładowanie lub słaby kontakt REV_00-0000 VIkING PRO INSTRUkCJA OBSŁUGI POL...
  • Seite 32: Konserwacja I Przechowywanie

    760G. Stosowanie innych smarów jest niedopuszczalne. Podczas aktywnego użytkowania lub użytkowania w szczególnie zapylonych Nie ładuj baterii w latarce, gdy temperatura otoczenia jest niższa warunkach zaleca się czyszczenie i smarowanie w razie potrzeby. niż 0 °C. POL INSTRUkCJA OBSŁUGI VIkING PRO REV_00-0000...
  • Seite 33: Gwarancja I Serwis

    5. Oddziaływania wysokiej temperatury lub substancji chemicznych, w tym cieczy pochodzących z baterii. 6. Użycia źródeł zasilania słabej jakości. Przedstawicielstwo w Polsce ul. Władysława Wysockiego, 84a, 15-167 Białystok, Polska +48 (85) 662-5598 • service@armytek.pl www.armytek.pl REV_00-0000 VIkING PRO INSTRUkCJA OBSŁUGI POL...

Inhaltsverzeichnis