Inhaltszusammenfassung für Barazza LAB EVOLUTION ASPBIR930
Seite 1
ASPBIR930 ASPBIR140 Lab Evolution Induzione taste of design Installations- und Gebrauchsanleitung Installation and use manual...
Seite 2
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Baraz- Congratulations on purchasing a Barazza ap- za-Geräts! pliance! Dieses Hochqualitätsgerät wird Sie bei Ihrer Arbeit This safe and reliable high-quality appliance can assist über lange Zeit zuverlässig und sicher begleiten und you in your work with long-lasting top-level perfor- erstklassige Leistungen erbringen.
INHALTSVERZEICHNIS INDEX BESCHREIBUNG SEITE DESCRIPTION PAGE TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA INSTALLATION INSTALLATION Sicherheitshinweise Safety warnings Kontrolle und Handhabung Checks and handling Verpackungen entsorgen Disposal of the packaging Auswahl des Installationsorts Installation site choice Stromanschluss Connection to the power mains Geräteeinbau Built-in unit installation GEBRAUCH USAGE...
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Insulating Bei den Sonderausführungen sind die With custom made models, dimensions Abmessungen “personalisiert”. are made-to-order. L=90cm class 850x480 [mm] Technische Daten Technical data Spannung 220-240 Voltage Frequenz 50/60 Frequency Leistungsaufnahme insgesamt Total absorbed power 1,6 2,0 2,8 Leistungsbegrenzer 3,5 4,3 5,0 Power management...
Seite 5
1130x480 [mm] Technische Daten Technical data Spannung 220-240 Voltage Frequenz 50/60 Frequency Leistungsaufnahme insgesamt Total absorbed power 1,6 2,0 2,8 Leistungsbegrenzer 3,5 4,3 5,0 Power management 5,5 6,0 7,4 Zonenleistung: Power zone: OCTA 210x190 2,1 (3,0) OCTA 210x190 OCTA 210x390 (bridge) 1,5 (1,85) OCTA 210x390 (bridge) H05V2V2-F...
INSTALLATION INSTALLATION SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam Read this instruction booklet carefully before instal- durch, bevor Sie das Gerät installieren bzw. benut- lation and/or use of the appliance and keep it handy zen. Diese Gebrauchsanleitung muss an einem für so that all the users can consult it;...
KONTROLLE UND HANDHABUNG CHECKS AND HANDLING Nach dem Auspacken des Geräts müssen alle Ver- After having unpacked the appliance and removed all packungsmaterialien und die Schutzfilme von der the packing materials and protective films from the sur- Oberfläche beseitigt werden. Kontrollieren Sie, ob faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, sichtbare Fehler vorhanden sind.
AUSWAHL DES INSTALLATIONSORTS INSTALLATION SITE CHOICE Technische Daten des Installationsraums Installation site characteristics Die Geräte sind für Innenräume mit max. 25°C Tempe- The appliances must be placed in suitable interior loca- ratur und max. 60% Feuchtigkeit geeignet, die den im tions with a maximum temperature of 25°C and maximum Bestimmungsland gültigen Sicherheitsvorschriften ent- humidity of 60%;...
Kabeltyp ersetzt werden; - be lengthened with extensions. - mit Verlängerungen verwendet werden. H05V2V2-F 3x1,5mm 90 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
AUSTAUSCH DES VERSORGUNGSKABELS POWER CORD REPLACEMENT Falls notwendig, kann das Netzkabel durch If necessary, the power cord can be replaced ein anderes gleicher Art ersetzt werden (siehe with an identical type (see “Technical data” on page “Technische Daten” auf S. 4) das den gültigen in compliance with current regulations in the Bestimmungen des Landes entspricht, in dem das...
GERÄTEEINBAU BUILT IN UNIT INSTALLATION Es muss kontrolliert werden, ob sich das Möbel, in das Make certain that the cabinet in which you die Geräte eingebaut werden sollen, in einem einwandfreien will be installing the appliance is in perfect condition Zustand befindet und ob es standfest ist (Norm DIN 68930).
FLÄCHENBÜNDIGE KOCHFELDER FLUSH PANELS Arrange the appliance above the embedded hole (figure Setzen Sie das Gerät auf die Einbaunische (Abb. 6A 6A - part 1) secure it using the screws and brackets pro- Teil 1) und befestigen Sie es mit den mitgelieferten vided (figure 6A - part 2).
GEBRAUCH USAGE SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS FÜR DEN RICHTIGEN UND SICHEREN GEBRAUCH FOR SAFE AND CORRECT USE Dieses Gerät ist ausschließlich zum Garen von Spei- This appliance has been designed and manufac- sen geplant und gebaut. Jede andere Verwendung gilt als tured exclusively for cooking food.
Seite 14
Brandgefahr! Fire hazard! Benutzen Sie das Gerät nicht als Ablagefläche. Do not use the appliance as a support surface. Der Bereich in der Nähe des Geräts kann sehr heiß The area near the appliance may become very werden. Bei der Anordnung von Steckdosen, anderen hot, so take precautions when positioning elektrischen Haushaltsgeräten, Stromkabeln, Leitun- power outlets, other household appliances,...
3 Kochzone 3 cooking zone 4 Drehknopf für die Leistungsregelung 4 cooking regulator knob 5 Leuchte: zeigt die eingestellte Leistungsstufe an 5 light value: indicates the set power level F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw...
LEISTUNGSBEGRENZUNG POWER MANAGEMENT Die Induktionskochfelder haben eine Funktion für die The induction hobs are equipped with power manage- Leistungsbegrenzung. Mit dieser Funktion kann die ment. Thanks to this function, you can set the maximum Maximalleistung eingestellt werden, die das Kochfeld auf- power that the hob can absorb, preventing any risk of nehmen kann, um das Überlastungsrisiko zu vermeiden.
VERWENDUNG DES GERÄTS USING THE APPLIANCE Drehen Sie den Schalter (4) auf die gewünschte Stellung Rotate the knob (4) to the desired setting according to the je nach der gewählten Kochzone: die Leuchtmelder (5) chosen cooking zone: the light indicators (5) will display zeigen die eingestellte Leistungsstufe an (Abb.
Seite 18
Der Geschirrboden muss flach und glatt sein, um In order to ensure the even distribution of heat across eine gleichmäßige Erwärmung zu erreichen und um the surface, the base of the pot/pan must be completely die Oberfläche aus Glaskeramik nicht zu zerkratzen flat;...
SONDERFUNKTIONEN SPECIAL FUNCTIONS FUNKTION AUTOMATISCHES VORWÄRMEN AUTOMATIC PRE HEATING FUNCTION Diese Funktion dient zum Vorwärmen der Kochzone This function provides pre-heating of the cooking zone auf die höchste Leistungsstufe, um die Solltemperatur at maximum power, so that the operating temperature möglichst schnell zu erreichen.
Die Leistungsstufe für die Bridge-Funktion kann nur mit The power of the bridge cooking zone can only be adjusted dem Drehschalter der vorderen Kochzone geregelt werden. using the knob for the front cooking zone. Zum Ausschalten der Funktion genügt es, die Stellung To deactivate the function, change the position of the knob des Drehschalters der hinteren Kochzone zu ändern.
TOPFERKENNUNG POT DETECTION Die Anzeige des Symbols am Display einer Koch- In the instance where the symbol appears on one of zone bedeutet: the cooking zone display, it signifies that: 1) Das verwendete Kochgeschirr ist für das Indukti- 1) the instrument used is not suited for induction cooking; onskochen nicht geeignet.
WARTUNG MAINTENANCE SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS Schalten Sie immer den Hauptschalter aus Always disconnect the appliance from the power und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das supply and and remove the connection plug from the sock- Gerät reinigen oder längere Zeit nicht verwenden. et before carrying out any cleaning operations or when the appliance will not be used for an extended period.
Das Reinigungsmittel darf nicht unter den Ensure that the detergent has not remained Schalter eindringen. lodged under the knob. Kontrollieren Sie nach der Reinigung, dass Ensure that upon finishing the cleaning of the der Drehschalter nicht unabsichtlich in eine andere knob, it has not been accidentally moved from the Stellung als “0 - Aus”...
KUNDENDIENST AFTER SALES SERVICE Bei technischen Problemen oder anderen Erforder- Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the nissen steht Ihnen die Firma Barazza srl mit voller event of technical problems or for any other needs you Zusammenarbeit zur Verfügung.
Seite 25
Hinweise ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 26
Hinweise ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 28
Barazza srl 31025 Sarano di S.Lucia di Piave (TV) ITALIA Via Risorgimento, 14 Tel. +39 0438 62888 Fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.it www.barazzasrl.it...