Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für QJ-600-E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Návod k použití
Betriebsanleitung
QJ-600-E / QJ-600-E-110
DE / CZ
52400045 / 52400049
V1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst QJ-600-E

  • Seite 1 Návod k použití Betriebsanleitung QJ-600-E / QJ-600-E-110 DE / CZ 52400045 / 52400049...
  • Seite 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung QUICKJET QJ-600-E Vakuum-Anbaugerät QJ-600-E / QJ-600-E-110 52400045 / 52400049...
  • Seite 6 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Reparaturen ..............................26 Prüfungspflicht ............................. 26 Hinweis zum Typenschild ..........................27 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................ 28 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..................28 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 52400045 / 52400049...
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Industriemaschinen - Teil 1: Allgemeine Anforderungen DIN EN 1012-1 / DIN EN 1012-2 Kompressoren und Vakuumpumpen; Sicherheitsanforderungen Teil 1 und 2. Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 24.08.2022................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 52400045 / 52400049...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Seite 10: Funktions- Und Sichtprüfung

    Sicherheit WARNZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: 29040221 30 mm Quetschgefahr der Hände. 29040220 50 mm 29040107 80 mm Handverletzungsgefahr durch Riemenantrieb. 29040451 48x54 mm GEBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit 29040665 30 mm den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben.
  • Seite 11: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.4.1 Allgemein • Das Arbeiten mit diesem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen! Die angesaugte Last muss unmittelbar nach dem Aufnehmen (z.B. von einer Palette oder von einem LKW) bis knapp über den Boden abgesenkt werden (ca. 20 - 30 cm). Anschließend ist die Last durch die Lastsicherungskette zusichern und darf erst dann zur Verlegestelle transportiert werden.
  • Seite 12: Hinweise Für Das Betreiberunternehmen

    Sicherheit Hinweise für das Betreiberunternehmen • Das Hebegeräte ist nach dem Stand der Technik gebaut und betriebssicher. Dennoch gehen davon Gefahren aus, • wenn es nicht von geschultem oder zumindest unterwiesenem Personal benutzt wird, • wenn es nicht seiner Bestimmung gemäß eingesetzt wird. •...
  • Seite 13: Besondere Gefahren

    Sicherheit Besondere Gefahren • Arbeitsbereich für unbefugte Personen, insbesondere Kinder, weiträumig absichern. • Arbeitsbereich ausreichend beleuchten. • Vorsicht bei nassen, angefrorenen oder verschmutzten Baustoffen. • Vorsicht bei Gewitter! • Das Arbeiten mit dem Gerät bei Witterungsverhältnissen unter 3 ° C (37,5° F) ist verboten! Es besteht die Gefahr des Herabfallens der Last bedingt durch Nässe oder Vereisung.
  • Seite 14: Saugplatten

    Sicherheit 2.11 Saugplatten 2.11.1 Vermeidung von Beschädigungen: • Zur Vermeidung von Beschädigungen (Risse, Materialabrieb) der Gummidichtung an der Saugplatte ist folgendes zu beachten: • Während dem Arbeitseinsatz mit dem Gerät muss generell darauf geachtet werden, dass die Saugplatte weder beim Anheben, Absetzen bzw. Transportieren von Produkten an anderen Produkten oder sonstigen Gegenständen streift bzw.
  • Seite 15: Sicherheitseinrichtungen Prüfen

    Sicherheit 2.14 Sicherheitseinrichtungen prüfen Das Hebegerät verfügt über folgende • Manometer mit roter Gefahrenbereichsanzeige Sicherheitseinrichtungen: • Warneinrichtung - akustisch bzw. elektronisch (optional) Sicherheitseinrichtungen prüfen: • bei unterbrochenem Betrieb zu Beginn jeder Arbeitsschicht oder • bei durchgehendem Betrieb einmal wöchentlich Manometer und Warneinrichtung •...
  • Seite 16: Allgemeines

    Zubehör: • Benzinbetriebener Stromerzeuger SE-H Honda EU 22 i als alternative Stromversorgung zum Betreiben des Gerätes (QJ-600-E). → Best.-Nr.: 52500243 (230V/ 50 Hz, 2,25 kW, Gewicht 22,5 kg) • → Best.-Nr.: 42420118 Adapter QJ für Speedy Saugplatten an QUIKJET QJ •...
  • Seite 17 Allgemeines NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Die Tragfähigkeit und Nennweiten/Nenngrößen des Gerätes dürfen nicht überschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte/Verwendung mit dem Gerät sind strengstens untersagt: ●...
  • Seite 18 • Standardsaugplatten sind nicht für den Transport von Glasscheiben geeignet! Es dürfen nur Saugplatten des Herstellers Probst verwendet werden! Einige der Saugplatten, die an das Gerät angebaut werden können, reduzieren seine Tragfähigkeit. Auf jeder Saugplatte ist die zulässige Tragfähigkeit angegeben.
  • Seite 19: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines Übersicht und Aufbau Abb.1 Einhängeöse Montageplatz für Zubehör „Stromerzeuger EU 20 i“ Gebläseeinheit Saugplatte ESP 120-38/38 Schutzbügel Handgriff mit Betätigungshebel Netzstecker für externe Stromversorgung (230 V / 110 V) Anschlussdose zur Gebläseeinheit (3) Verschluss-Spanner für Montage von Zubehör Saugplatten Federriegel für Verstellung Position des Handgriffs Netzstecker von...
  • Seite 20: Technische Daten

    Zubehör Saugplatte ESP 600 Abb.2 Technische Daten Typ: Antrieb Tragfähigkeit (WLL) Eigengewicht QJ-600-E elektrisch, 230 V / 50 Hz (52400045) 600 kg # 41 kg elektrisch, 110 V / 60 Hz (52400049) in Abhängigkeit mit der entsprechend zulässigen Saugplatte 52400045 / 52400049...
  • Seite 21: Installation

    Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei auspendeln...
  • Seite 22: Einstecktaschen (Optional)

    Installation 4.1.3 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
  • Seite 23: Installation Honda-Stromerzeuger Eu 22I

    Installation Installation HONDA-Stromerzeuger EU 22i Beim Installieren des HONDA-Stromerzeugers an den Vorgesehenen Platz am Gerät „QJ-600-E“ muss das Vakuumgebläse ausgeschaltet sein. Das Gerät muss komplett auf ebenem Grund auf dem Boden stehen. Netz-Stromkabel von Stromkabelhalterung Stromkabel (3) von Gebläseeinheit (1) entfernen u. Stromkabeldose (2) vom kommend aus der Halterung am Handgriff Kabelstecker (3) abziehen.
  • Seite 24 Installation 6. Zum Feststellen des Handgriffs, wieder beide 7. HONDA-Stromerzeuger an Montageplatz Federriegel (rechts u. links am Gerät) etwas einführen (). herausziehen, dabei verdrehen und wieder loslassen, bis diese einrasten. 8. Korrekte Position des HONDA-Stromerzeugers 9. Gummiband zur Sicherung des Stromerzeugers am Gerät unter dem Transportgriff (des Stromerzeugers) durchziehen u.
  • Seite 25: Installation Saugplatten

    Installation Installation Saugplatten Beim Installieren/Wechseln anderer zum Gerät „QJ-600-E“ zugelassenen Saugplatten muss das Vakuumgebläse ausgeschaltet sein. Das Gerät muss komplett auf ebenem Grund auf dem Boden stehen und darf nur zum Bestücken mit einer der Zubehör Saugplatten etwas angehoben werden (20-30 cm).
  • Seite 26: Bedienung

    Bedienung Bedienung Bedienung allgemein Wird das Gerät mit Netz-Stromversorgung betrieben, muss das Netz-Stromkabel an der dafür vorgesehenen Stromkabelhalterung (1) am Handgriff (4) befestigt werden (siehe Abb. 01)! Damit die Steckerverbindung des Netz-Stromkabels gegen unbeabsichtigtes Lösen gesichert ist (z.B. durch unbeabsichtigtes Treten auf das Kabel mit der Folge: Vakuum fehlt → Last fällt ab). Beim Abstellen des Gerätes mit laufendem Motor muss darauf geachtet werden, dass das Gerät nicht auf einer dichten Oberfläche steht, sondern immer mit Frischluft versorgt wird (z.B.
  • Seite 27 Bedienung 20. Handgriff nach unten bewegen (), bis die 21. Zum Feststellen des Handgriffs, wieder beide gewünschte Arbeitshöhe erreicht ist. Federriegel (rechts u. links am Gerät) etwas herausziehen, dabei verdrehen und wieder loslassen, bis diese einrasten. 22. Vakuumerzeugung über Druckschalter an 23.
  • Seite 28 Bedienung 25. Gerät mit angesaugter Last nur ein wenig anheben (ca. 20-30 cm), dann Lastsicherungskette aus Kettenkasten entnehmen () und unter der angehobenen Last durchwerfen(durchführen) … 26. … und unter der angehobenen Last 27. Lastsicherungskette auf der anderen Seite durchwerfen/durchführen. des Gerätes straff einhängen () Niemals dabei unter die Last (Steinplatte) (Kettenende im Kettenkasten Verstauen).
  • Seite 29: Bedienung Mit Zubehör Stromerzeuger

    Verriegelung betätigen und dann Betätigungshebel in Richtung Handgriff ziehen. → Die Lastsicherungskette darf keinesfalls als „Anschlagmittel“ verwendet werden, um das Gerät (QJ-600-E) am Trägergerät (z.B. Bagger) zu befestigen! Der Zeitintervall zwischen Heben und Belüften sollte 2/3 zu 1/3 sein.
  • Seite 30: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Allgemeine Hinweise Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal, Mechaniker und Elektriker, installiert und gewartet werden. Arbeiten an der Elektrik dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden. Vor Wartungsarbeiten ist generell der Netzstecker zu ziehen. Das Gebläse darf während der Gewährleistungszeit nicht geöffnet werden.
  • Seite 31: Sauggreifer / Dichtlippen

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung / Expert inspection“...
  • Seite 32: Hinweis Zum Typenschild

    Wartung und Pflege Die Sachkundigenprüfung ist unbedingt zu dokumentieren! Gerät Jahr Datum Sachkundiger Firma Hinweis zum Typenschild • Gerätetyp, Gerätenummer und Baujahr sind wichtige Angaben zur Identifikation des Gerätes. Sie sind bei Ersatzteilbestellungen, Gewährleistungsansprüchen und sonstigen Anfragen zum Gerät stets mit anzugeben.
  • Seite 33: Hinweis Zur Vermietung/Verleihung Von Probst-Geräten

    Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Seite 34: Wartungsnachweis

    (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 37 Návod k použití Překlad originálního návodu k použití QUICKJET QJ-600-E Vakuové zdvihací zařízení QJ-600-E / QJ-600-E-110 52400045 / 52400049...
  • Seite 38 Opravy ................................26 Zkušební povinnost ............................26 Návod k identifikačnímu štítku ........................27 Pokyny k zapůjčení / leasingu PROBST zařízení ..................27 Likvidace / recyklace zařízení a strojů......................... 28 Vyhrazujeme si právo na změny informací a obrázků v návodu k obsluze.
  • Seite 39: Ce - Prohlášení O Shodě

    DIN EN 1012-1 / DIN EN 1012-2 Kompresory a vakuová čerpadla, Bezpečnostní požadavky část 1 a 2. Autorizovaná osoba pro EC-dokumentaci: Jméno: Jean Holderied Adresa: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Podpis, údaje o podepsané osobě: Erdmannhausen, 24.08.2022................(Eric Wilhelm, vedoucí obc hodu)
  • Seite 40: Bezpečnost

    Bezpečnost Bezpečnost Bezpečnostní pokyny Nebezpečí života! Označuje nebezpečí. Pokud se mu nevyhnete, má za následek smrt a těžká poranění. Nebezpečná situace! Označuje nebezpečnou situaci. Pokud se jí nevyhnete, může mít za následek poranění nebo věcné škody. Zákaz! Označuje zákaz. Pokud se nedodržuje, má za následek smrt a těžká poranění nebo věcné škody. Důležité...
  • Seite 41: Kontrola Funkčnosti

    Bezpečnost VÝSTRAŽNÁ ZNAČKA Symbol Význam Objednací č.: Velikost: 2904.0221 30 mm Nebezpečí přiskřípnutí rukou. 2904.0220 50 mm 2904.0107 80 mm Nebezpečí poranění rukou v důsledku řemenového pohonu. 29040451 48x54 mm PŘÍKAZOVÁ ZNAČKA Symbol Význam Objednací č.: Velikost: Každá obsluha musí být seznámena s návodem k obsluze 29040366 30x57 mm přístroje a s bezpečnostními pokyny.
  • Seite 42: Bezpečnost Práce

    Bezpečnost 2.3.1 Bezpečnost práce Obecné • Použití zařízení je povoleno pouze na zemi. Ihned po vyzvednutí nákladu (např. z palety nebo nákladního automobilu) je třeba jej spustit těsně nad zem (cca 20 - 30 cm). Náklad musí být zajištěn řetězem pro upevnění...
  • Seite 43: Instrukce Pro Společnost (Firmu)

    Bezpečnost Instrukce pro společnost (firmu) Zdvihací zařízení jsou vyráběna v souladu s platnými technickými normami a jsou bezpečné. Nicméně mohou být nebezpečné. • pokud nejsou provozovány kvalifikovanou a vyškolenou obsluhou, • pokud jsou použity v rozporu se schváleným použitím (mohou nastat problémy). Problémy mohou nastat •...
  • Seite 44: Zvláštní Rizika

    Bezpečnost Zvláštní rizika • Pracovní dosah musí být bez nepovolaných osob, zejména dětí. • Pracoviště musí být dostatečně osvětleno. • Buďte opatrní při manipulaci s vlhkým, špinavým a nepevným předměty. • • • Je ZAKÁZÁNA práce s vakuovým zdvihacím zařízením v případě, že okolní teplota je 3°C a nižší. Hrozí pád břemene z důvodu vlhkosti nebo námrazy.
  • Seite 45: Poškození Sací Desky

    Bezpečnost 2.11 Poškození sací desky Zamezení škod: Aby nedošlo k poškození (praskliny, oděr materiálu) pryžového těsnění na sací desce, dodržujte následující pokyny: • Při provozu jednotky je obecně nutné dbát na to, aby se sací deska při zvedání, odkládání nebo přepravě výrobků...
  • Seite 46: 2.14 Kontrola Bezpečnostních Zařízení

    Bezpečnost 2.14 Kontrola bezpečnostních zařízení • Zdvihací zařízení je vybaveno těmito měřič vakua s červenou nebezpečnou zónou bezpečnostními prvky: • výstražné zařízení, zvukové (volitelné) • Zkontrolujte tato zařízení na začátku každé směny (při provozu na směny) nebo jednou týdně (při provozu neustále) •...
  • Seite 47: Obecně

    Toto zařízení se připevňuje k jakémukoli nosnému zařízení (např. bagru) pomocí lana, háku, řetězů nebo podobně. Pro různé aplikace a velikosti kamenných desek existují různé sací desky, které se k jednotce (QJ-600-E) připevňují pomocí rychloupínacího prvku. Maximální přípustná nosnost zařízení 600 kg nesmí být překročena.
  • Seite 48 Obecně NEPOVOLENÉ ČINNOSTI: Nepovolené úpravy přístroje nebo použití jakýchkoli vlastnoručně vyrobených přídavných zařízení ohrožují život a zdraví, a proto jsou přísně zakázány! Nesmí být překročena nosnost a jmenovité rozměry jednotky. Jakákoli přeprava/používání jednotky v rozporu s jejím určením je přísně zakázána: •...
  • Seite 49 Standardní sací desky nejsou vhodné pro manipulaci se skleněnými tabulemi (deskami)! Vždy musí být použita sací deska od výrobce Probst! Některé sací desky, které je možno namontovat k zařízení mají sníženou nosnost. Maximální zatížení je uvedeno na každé sací desce.
  • Seite 50: Přehled A Konstrukce

    Obecně Přehled a konstrukce Obr. 1 Závěsné oko Místo pro montáž příslušenství "Generátor EU 22 i Jednotka dmychadla Sací deska ESP 120-38/38 Ochranný držák Rukojeť s ovládací pákou Síťová zástrčka pro externí napájení (230 V / 110 V) Připojovací zásuvka k jednotce ventilátoru (3) Zajišťovací...
  • Seite 51: Technické Údaje

    Obr. 2 Technické údaje Typ: Pohon Nosnost (WLL) Mrtvá váha QJ-600-E elektrický, 230 V / 50 Hz (52400045) 600 kg # 41 kg elektrický, 110 V / 60 Hz (52400049) v závislosti na odpovídající přípustné sací desce 52400045 / 52400049...
  • Seite 52: Instalace

    Instalace Instalace Mechanické upevnění Používejte pouze originální příslušenství Probst; v případě pochybností se obraťte na výrobce. Nosnost nosného zařízení/zvedacího zařízení nesmí být překročena zatížením zařízení, volitelných přídavných zařízení (rotační motor, zasouvací kapsa, jeřábový výložník atd.) a dodatečným zatížením uchopovaného zboží! Chapadla musí...
  • Seite 53: Zástrčné Kapsy (Volitelně)

    Instalace 4.1.3 Zástrčné kapsy (volitelně) Aby bylo možno vytvořit propojení mezi vysokozdvižným vozíkem a zástrčnými kapsami, zajede se vidlicemi vysokozdvižného vozíku do zástrčných kapes. Ty se pak zaaretují buď pomocí aretačních šroubů, které se prostrčí příslušným otvorem ve vidlici, nebo pomocí...
  • Seite 54: Instalace Elektrického Generátoru Honda Eu 20 I

    Instalace Instalace elektrického generátoru HONDA EU 20 i Při instalaci (vložení) elektrického generátoru Honda na určené místo v zařízení QJ-600-E, musí být přepínač pohonu turbíny v poloze VYPNUTO. Zařízení musí stát na zemi (podlaze), na rovném terénu. Vyjměte napájecí kabel z držáku (1) a odpojte Vyjměte napájecí...
  • Seite 55 Instalace 6. K uzamčení polohy madla opět vytáhněte šrouby 7. Umístění elektrického generátoru HONDA na pod pružinou a uvolněte jej v poloze, kde se správné místo (). uzamknou. 8. Toto je správná pozice elektrického generátoru 9. Protáhněte gumovou pojistku skrz rukojeť HONDA v zařízení...
  • Seite 56: Instalace Sací Desky

    Instalace Instalace sací desky Při instalaci / výměně jiných povolených (pro „QJ 600-E“) sacích desek musí být přepínač pohonu turbíny v poloze VYPNUTO. Zařízení musí stát na zemi (podlaze), na rovném terénu. Pouze při instalaci (montáži) nové sací desky (příslušenství) muže být zařízení „QJ 600 e“ zdvihnuto (cca. 20- 30cm) 12.
  • Seite 57: Obsluha

    Obsluha Obsluha Obecný provoz Pokud je přístroj provozován se síťovým napájením, musí být síťový kabel připojen k držáku síťového kabelu (1), který je k tomuto účelu umístěn na rukojeti (4) (viz obr. 01)! Zajistit, aby zástrčka síťového kabelu byla zajištěna proti neúmyslnému odpojení (např. při neúmyslném šlápnutí...
  • Seite 58 Obsluha 21. Chcete-li rukojeť zablokovat, mírně 20. Posouvejte rukojeť směrem dolů ( ), dokud vytáhněte obě pružinové západky (na pravé nedosáhnete požadované pracovní výšky. a levé straně jednotky), otočte jimi a opět je uvolněte, dokud nezapadnou. 22. Zapněte vytváření podtlaku pomocí 23.
  • Seite 59 Obsluha 25. Zvedněte jednotku s nákladem nasátým jen o kousek (cca 20-30 cm), poté vyjměte řetěz pro zajištění nákladu ze schránky na řetěz ( ) a vhoďte jej pod zvednutý náklad ... 26..a přehazování/projíždění pod zvednutým 27. Utáhněte řetěz pro zajištění nákladu na břemenem.
  • Seite 60: Provoz S Příslušenstvím Generátor Energie

    → • Řetěz pro upevnění nákladu se nikdy nesmí používat jako "závěs" pro upevnění nářadí (QJ-600-E) k nosnému nářadí (např. bagru)! (QJ-600-E) k nosiči (např. bagru)! Časový interval mezi zvednutím a provzdušněním by měl být 2/3 až 1/3.
  • Seite 61: Obecné Pokyny

    Údržba a péče Údržba a péče Obecné pokyny Zařízení musí být instalováno a udržováno kvalifikovaným personálem, mechanikem a elektrikářem. Před zahájením jakékoliv údržby odpojte vždy zařízené od elektrické energie. Jednotka turbíny nesmí být nikdy otevírána / rozebírána. Hrozí ztráta záruky. Zkontrolujte bezpečnostní...
  • Seite 62: Údržba A Péče

    Údržba a péče Sací desky / těsnění Odstraňte všechny cizí předměty a znečištění, jako jsou usazeniny, lepidla, piliny, prach, atp... Zkontrolujte přilepení těsnění jednou týdně. Použijte glycerinový čistič těsnění. Ihned vyměňte poškozené těsnění (trhliny, díry, vlny...) Nepoužívejte benzín. Na čištění zařízení používejte čistící prostředek. Nepoužívejte benzín, agresivní nebo žíravé kapaliny. Mohlo by dojít k poškození...
  • Seite 63: Návod K Identifikačnímu Štítku

    Pokyny k zapůjčení / leasingu PROBST zařízení Při každé zápůjčce / leasingu PROBST zařízení musí být bezpodmínečně jeho součástí návod k použití. V případě, že návod k použití není v jazyku dané země, musí být příslušné překlady originálního návodu dodány dodatečně).
  • Seite 64: Likvidace / Recyklace Zařízení A Strojů

    Likvidace / recyklace zařízení a strojů Likvidace / recyklace zařízení a strojů Výrobek smí vyřadit z provozu a připravit k likvidaci/recyklaci pouze kvalifikovaný personál. Jednotlivé existující součásti (např. kovy, plasty, kapaliny, baterie/dobíjecí baterie atd.) musí být zlikvidovány/recyklovány v souladu s platnými zákony a předpisy pro likvidaci v daném státě/zemi! Výrobek se nesmí...
  • Seite 65 (autorizovaným servisním střediskem)! Po každém předepsané kontrole v uvedeném intervalu musí být vše řádně vyplněno, včetně razítka a podpisu 1) e-mail: service@probst-handling.de/ nebo faxem / poštou Provozovatel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Typ zařízení:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 66 Länge Stromerzeuger 450mm © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Vakuum-Hebegerät QUICKJET Erst. 17.10.2018 M.Wunder Gepr. QJ-600-E, 230V /50 Hz 7.5.2019 M.Wunder ohne Stromerzeuger, mit integrierter Grund-Saugplatte ESP 120-38/38 mit Sicherungskette Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt D52400045 Zust.
  • Seite 67 Länge Stromerzeuger 450mm © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Vakuum-Hebegerät QUICKJET Erst. 6.8.2020 M.Wunder Gepr. QJ-600-E-110, 110V /60 Hz 6.8.2020 M.Wunder ohne Stromerzeuger, mit integrierter Grund-Saugplatte ESP 120-38/38 mit Sicherungskette Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt D52400049 Zust. Urspr.
  • Seite 68 © all rights reserved conform to ISO 16016 21070109 siehe separate Liste 42710147 see separate list Datum Name Benennung Vakuum-Hebegerät QUICKJET Erst. 17.10.2018 M.Wunder Gepr. QJ-600-E, 230V /50 Hz 33110025 7.5.2019 M.Wunder 42710057 mit integrierter Grund-Saugplatte, ohne Stromerzeuger ESP 120-38/38 mit Sicherungskette Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt 42710058 E52400045 Zust.
  • Seite 69 21070109 siehe separate Liste 42710147 see separate list Datum Name Benennung Vakuum-Hebegerät QUICKJET Erst. 6.8.2020 M.Wunder Gepr. QJ-600-E-110, 110V /60 Hz 33110025 6.8.2020 M.Wunder 42710057 ohne Stromerzeuger, mit integrierter Grund-Saugplatte ESP 120-38/38 mit Sicherungskette Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt 42710058 E52400049 Zust. Urspr.
  • Seite 70 24120018 42710115 42710065 42710060 42710062 42710034 42710059 42710145 siehe Abbildung see picture © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Gebläseeinheit kompl. für Speedy VS-S Erst. 5.12.2013 Michael.Wunder Gepr. und QJ 16.2.2016 I.Krasnikov 42710059 230 V/50 Hz Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E42710061...
  • Seite 71 24120018 42710065 42710062 42710060 42710059 42710106 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Gebläseeinheit kompl. für Speedy VS-S 42710059 Erst. 16.2.2016 I.Krasnikov Gepr. 16.2.2016 I.Krasnikov 110V/60Hz Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E42710068 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 72 Kontroller Til/Fra-kontakten på ok, men lasten (stenpladen) Kontroller. vakuumblæseren. kan ikke løftes. Kontakt service Kontakt service E‐mail: service@probst‐handling.de E‐mail: service@probst‐handling.de Mulige årsager: ujævne Tlf. +49 7144 – 3309 ‐ 0 Tlf. +49 7144 – 3309 ‐ 0 flader, revner, udsparinger, materiale, der ikke er lufttæt...
  • Seite 73 Fault diagnosis QUICKJET QJ-600-E Load (stone slab) is not lifted visual inspection Electrics OK? INFO Leak test visual inspection mechanics OK? Vacuum fan running, but load will not be Vacuum fan will not start Leak test sucked Ø Check the current/power supply.
  • Seite 74 A52400033/45 QJ-600-E A52400034/49 QJ-600-E-110 29040056 29040767 Auf beiden Seiten/ 29040221 On both sides Auf beiden Seiten/ on both sides 29040689 Auf beiden Seiten/ On both sides 29040209 P 23.10.2018_V3 1 / 2 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Seite 75 A52400033/45 QJ-600-E A52400034/49 QJ-600-E-110 29040665 29040594 29040233 P 23.10.2018_V3 2 / 2 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Diese Anleitung auch für:

Qj-600-e-110Quickjet qj-600-eQuickjet qj-600-e-1105240004552400049

Inhaltsverzeichnis