Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hitachi Koki CD 7SA Bedienungsanleitung

Metall-handkreissaege

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Metal Cutting Saw
Metall-Handkreissäge
Scie circulaire à métaux
Sega per metalli
Metaalzaagmachine
Sierra de corte para metal
Cortadora de metal
CD 7SA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki CD 7SA

  • Seite 1 Sega per metalli Metaalzaagmachine Sierra de corte para metal Cortadora de metal CD 7SA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Seite 2 φ30 φ20...
  • Seite 3 17mm English Deutsch Français Italiano Base Grundplatte Base Base Lever Hebel Levier Leva Loosen Lösen Desserrer Allentare Tighten Anziehen Serrer Serrare Guide Führung Guide Guida Wing-bolt Fügelschraube Boulon-papillon Bullone a farfalla Slit Schlitz Fente Fessura Cutting line Schnittlinie Ligne de coupe Linea di taglio Light Switch Lichtschalter...
  • Seite 4 Nederlands Español Português Basisplaat Base Base Hendel Palanca Alavanca Losdraaien Aflojar Desapertar Aandraaien Apretar Apertar Aanslagplaat Guía Guarda Vleugelmoer Perno de mariposa Parafuso-borboleta Gleuf Hendidura Fenda Snijlijn Línea de corte Linha de corte Lichtschakelaar Interruptor de luz Interruptor da luz Werkstuk Pieza de trabajo Peça de trabalho...
  • Seite 5 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show symbols used Die folgenden Symbole werden für Les symboles suivants sont utilisés Di seguito mostriamo i simboli for the machine. Be sure that you diese Maschine verwendet. Achten pour l’outil. Bien se familiariser usati per la macchina.
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 7: Further Safety Instructions For All Saws

    English – if the blade becomes twisted or misaligned in the 5) Service cut, the teeth at the back edge of the blade can a) Have your power tool serviced by a qualified repair dig into the top surface of the wood causing the person using only identical replacement parts.
  • Seite 8: Specifications

    English c) Lower guard should be retracted manually only for 7. Never use the metal cutting saw with its lower special cuts such as “plunge cuts” and “compound guard fixed in the open position. cuts”. Raise lower guard by retracting handle and as 8.
  • Seite 9: Prior To Operation

    English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Carbide tipped saw blade Outer Hole Thickness of Number Blade diameter diameter width saw blade of teeth 180 mm 20 mm 1.8 mm 1.5 mm 34 teeth For cutting soft steel materials 185 mm 20 mm 2.0 mm 1.6 mm 38 teeth...
  • Seite 10 English prevent the saw blade from being caught between the two pieces, the piece being cut off should be supported using a stable bench or braced in place using wooden supports. If separate wooden supports are to be used to support the piece being cut off, when cutting at a work bench, they should be positioned on a flat surface and fixed in place.
  • Seite 11: How To Use

    English SELECTING THE CORRECT TIPPED SAW BLADE FOR DIFFERENT MATERIALS In order to get the best performance from your metal cutting saw, it is important to select the correct type of tipped saw blade for the type of material to cut. Please use the blades best suited for cutting different thickness of different materials as shown below.
  • Seite 12: Maintenance And Inspection

    English middle of cutting a work piece, pull the chip saw When the hole diameter is 30mm, place the side back with the blade still turning and after it is no of washer (A) with the more shallower recessed longer in contact with the work piece material, then portion toward the blade.
  • Seite 13 English 4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 14) The motor employs carbon brushes which are Information concerning airborne noise and vibration consumable parts. Since an excessively worn carbon The measured values were determined according to brush can result in motor trouble, replace the carbon EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 15: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge e) Halten Sie Elektrowerkzeuge an den isolierten außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug das Schneidwerkzeug verborgene Leitungen oder bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst sein eigenes Netzkabel berühren kann.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Sägen Mit Pendelschutzhaube

    Deutsch b) Wenn sich das Blatt festfressen sollte oder Sie die c) Die untere Schutzabdeckung (Blattschutz) sollte nur Schneidarbeit aus sonstigen Gründen unterbrechen bei speziellen Schnitten von Hand zurückgezogen sollten, schalten Sie die Säge ab und bewegen sie werden, z. B. bei Eintauch- und Verbundschnitten. nicht mehr, bis das Blatt vollständig stillsteht.
  • Seite 17: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Spannung (je nach Gebiet)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Leistungsaufnahme* 1140 W Leeraufdrehzahl 3700 min –1 Maximale Schnitttiefe 63 mm 185 mm (Außendurchm.) × 2,0 mm (Stärke) × 20 mm (Lochdurchm.) Sägeblatt Gewicht (ohne Kabel und Sägeblatt) 4,0 kg *Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern.
  • Seite 18 Deutsch gehen, dass das nicht ANWENDUNG passiert, sollte das Werkstück (das zu schneidende Material) Sägeblätter Verwendungen in einer Höhe über der Fläche Sägeblatt für Weichstahl Zum Schneiden unter Werkstück verschiedener aufgelegt werden, Weichstahlmaterialien mindestens das Dreifache wie flachen des Abstands (Breite) beträgt, Stahlstreifen, Rohren, um den das Sägeblatt unter Stahlkanälen (“C”-...
  • Seite 19: Auswahl Des Richtigen Sägeblattes Für Verschiedene Materialien

    Deutsch Einsetzen und Einstellen der Führung (Abb. 2) Sie sich bitte an einen autorisierten Hitachi - Lösen Sie die Flügelschraube und schieben Sie Kunden- dienst für eine Reparatur. die Führung in den Schlitz an der Grundplatte ein. VORSICHT Bewegen Sie die Führung nach rechts bzw. links, Wenn die Bremse greift, gibt es an der Metall- um die Schnittstelle einzustellen.
  • Seite 20: Einsetzen Und Entfernen Von Sägeblättern

    Deutsch Achten Sie darauf, nicht das Stromkabel mit dem EINSETZEN UND ENTFERNEN VON rotierenden Sägeblatt zu durchschneiden. SÄGEBLÄTTERN Entfernen Sägestaub, bevor Staubabdeckung ganz voll ist. VORSICHT Wenn bei der Benutzung der Metall-Handkreissäge Stellen Sie immer zuerst den Stromschalter auf Aus der Sägestaub gegen die Staubabdeckung gedrückt und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Seite 21: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Achten beim Hantieren 6. Liste der Wartungsteile Staubabdeckungen (A) und (B) darauf, diese nicht ACHTUNG zu verbiegen. Wenn Sie verbogen werden, kann Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Sägestaub aus ihnen Sägestaub austreten. Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes 1. Wegwerfen des Sägestaubs Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Seite 22 Français 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Seite 23 Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence g) Toujours utiliser des lames de la taille et de la mauvais alignement d'arrêt, forme (diamantée ou ronde) des trous de l’arbre. d'endommagement de pièces ou toute autre Les lames ne correspondant pas au matériel de condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil.
  • Seite 24 Français Les grands panneaux ont tendance à s’affaisser d) Toujours veiller à ce que le protecteur inférieur sous leur propre poids. Les supports doivent être recouvre la lame avant de placer la scie sur l’établi placés sous le panneau des deux côtés, près de la ou sur le sol.
  • Seite 25: Accessoires Standard

    Français ACCESSOIRES STANDARD 1 Lame à dents de carbure ..........1 2 Clef à béquille ............1 3 Guidage ..............1 4 Lunettes de sécurité ..........1 Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. ACCESSOIRES EN OPTION (Vendus séparément) Lame à...
  • Seite 26 Français 5. Préparation d’un établi en bois Réglages de la scie circulaire à métaux avant Le bord externe de la lame utilisation Pièce de travail à dent dépasse de sous la Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 1) à découper pièce de travail découpée.
  • Seite 27 Français SÉLECTION DE LA LAME À DENT ADAPTÉE À CHAQUE MATÉRIAU Pour un rendement optimal de votre scie circulaire à métaux, il est important de choisir le bon type de lame à dent selon le type de matériau à découper. Utiliser les lames les mieux adaptées à...
  • Seite 28 Français pas éteindre la scie circulaire à métaux en pleine (1) Observer la procédure de dépose de la lame dans découpe d’un matériau. Lorsqu’il est absolument le sens inverse. nécessaire d’éteindre la scie circulaire à métaux au (2) Retirer la poussière de découpe accumulée sur milieu d’une découpe de pièce de travail, extraire l’arbre ou les rondelles.
  • Seite 29 Français ENTRETIEN ET CONTROLE Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction 1. Inspection des lames à dents de carbure de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. L’utilisation d’une lame de scie émoussée entraînant un dysfonctionnement du moteur et un rendement Niveau de puissance sonore pondérée A: 116 dB (A) altéré, la remplacer par une lame neuve sans...
  • Seite 30 Italiano Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. SUGLI UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di AVVERTENZA gravi lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale.
  • Seite 31 Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che g) Utilizzare sempre lame con alesaggio di forma e non vi siano componenti in movimento disallineati dimensioni adeguate (a forma di diamante contro o bloccati, componenti rotti o altre condizioni rotonda). che potrebbero influenzare negativamente il Lame non adatte all’utensileria di montaggio della funzionamento dell'elettroutensile.
  • Seite 32 Italiano I pannelli grandi tendono ad avvallarsi sotto il loro Per tutte le altre seghe, la griglia inferiore funzionerà peso. É possibile collocare i sostegni sotto il pannello automaticamente. su entrambi i lati, in prossimità della linea di taglio d) Prima di posizionare la sega su un banco o a pavimento, e del bordo del pannello.
  • Seite 33: Accessori Standard

    Italiano ACCESSORI STANDARD 1 Lama della sega con punta di carburo ....1 2 Chiave fissa a collare ..........1 3 Guida ................1 4 Protezione oculare ............ 1 Gli accessori standard possono essere cambiamento senza preavviso. ACCESSORI OPZIONALI (venduti a parte) Lama della sega a punta di carburo Diametro Diametro...
  • Seite 34 Italiano 5. Preparazione di un banco di lavoro in legno della sega a punta. Assicurarsi che la griglia L’estremità esterna della inferiore possa essere spostata in posizione e Pezzo da tagliare lama della sega a punta copra la lama. Se per qualsiasi ragione, la griglia sporge dal fondo del pezzo inferiore non si sposta in posizione per coprire la da lavorare che viene...
  • Seite 35: Istruzioni Per L'uso

    Italiano SELEZIONE DELLA LAMA DELLA SEGA A PUNTA APPROPRIATA PER MATERIALI DIVERSI Per ottenere le migliori prestazioni dalla vostra sega per metalli, è importante selezionare il tipo corretto di lama della sega a punta per il tipo di materiale da tagliare. Usare le lame che meglio si adattano a tagliare i diversi spessori dei diversi materiali come indicato di seguito.
  • Seite 36 Italiano Non accendere la sega per metalli con la lama Prima di collegare la sega per metalli, verificare che premuta contro il materiale da tagliare. Non spegnere la leva di bloccaggio sia tornata alla sua posizione la sega per metalli nel mezzo dell’operazione di originale e che la lama della sega a punta possa taglio di un materiale.
  • Seite 37: Manutenzione E Controlli

    Italiano Quando i due bulloni speciali vengono allentati, i GARANZIA coperchi per la polvere (A) e (B) possono essere rimossi con la polvere di taglio ancora all’interno. Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità (Vedere Fig. 13) alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Quindi la polvere di taglio può...
  • Seite 38: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
  • Seite 39: Overige Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u d) Houd het te zagen werkstuk nooit met uw handen de voeding en/of de accu van het elektrisch of tussen uw benen vast. Zorg ervoor dat het te gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, zagen werkstuk op een stabiel platform ligt.
  • Seite 40 Nederlands Bij alle andere zaagbewerkingen, werkt de onderste b) Als het blad vastloopt, of als de snee om welke bescherming automatisch. reden dan ook wordt onderbroken, laat dan de trekker los en houd de zaag bewegingsloos in het d) Let erop dat de onderste bescherming altijd over materiaal totdat het blad volledig stilstaat.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Opgenomen vermogen* 1140 W Toerental onbelast 3700 min –1 Max. zaagdiepte 63 mm 185 mm (buitendiam.) × 2,0 mm (dikte) × 20 mm (gatdiam.) Zaagdiepte Gewicht (zonder kabel en zaagblad) 4,0 kg...
  • Seite 42 Nederlands werkstuk (bijv. het oppervlak TOEPASSINGEN van de werkbank of de Werkstuk grond, vloer, enz.). Om er Zaagbladen Gebruiksdoeleinden Lengte van zeker van te zijn dat dit niet uitstekend Zaagblad voor gebruik met Voor het zagen van gebeurt, moet het werkstuk zacht staal diverse soorten materiaal gedeelte...
  • Seite 43 Nederlands 10. Controleer om te zien of de rem juist functioneert 9. Maken afstellingen alvorens Deze metaalzaagmachine is dusdanig ontworpen metaalzaagmachine te gebruiken dat de rem automatisch in werking treedt zodra de (1) Afstellen van de zaagdiepte (Afb. 1) schakelaar wordt uitgezet. Neem contact op met WAARSCHUWING een erkende Hitachi reparatiedienst voor reparatie Als de zaagdieptehendel niet stevig is...
  • Seite 44 Nederlands Als de zichtlijn moeilijk te zien is tijdens het werken GEBRUIKSWIJZE op een donkere plaats, enz., de LED lamp inschakelen en de zichtlijn uitlijnen met de gleuf op de voorste WAARSCHUWING rand van het voetstuk. (Zie Afb. 4) Als het hardmetalen zaagblad plotseling stopt, een 2.
  • Seite 45: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands (4) Zorg ervoor dat het pijlmerkteken op de zijkant van 4. Inspectie van de koolborstels (Afb. 14) het zaagblad in dezelfde richting staat als de richting Bij de motor zijn koolborstels gebruikt, die van de pijl op het wieldeksel. (Zie Afb. 9) onderhevig zijn aan slijtage.
  • Seite 46 Nederlands Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 116 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 105 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745.
  • Seite 47 Español No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL cansado o esté bajo la influencia de drogas, DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. importantes daños personales.
  • Seite 48 Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. f) Cuando realice un corte al hilo, utilice siempre un Compruebe si las piezas móviles están mal tope-guía o una guía de borde recto. alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u Esto mejorará...
  • Seite 49: Especificaciones

    Español Si la hoja de la sierra está atascada, ésta puede y libere el protector inferior en cuanto la hoja entre saltar o retroceder de la pieza de trabajo al poner en contacto con el material. en marcha la sierra. Para el resto de cortes, el protector debería funcionar d) Utilice soportes adecuados para apoyar los paneles automáticamente.
  • Seite 50: Antes De La Puesta En Marcha

    Español ACCESORIOS NORMALES 1 Cuchilla de sierra de punta de carburo ....1 2 Llave anular ............... 1 3 Guía ................1 4 Protección para ojos ..........1 Los accesorios normales están sujetos a cambio sin previo aviso. ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado) Cuchilla de sierra de punta de carburo Diámetro...
  • Seite 51 Español 5. Preparar un banco de trabajo de madera 8. Comprobar par aver si la protección inferior se El borde externo de la mueve. cuchilla de sierra de punta ADVERTENCIA Pieza de trabajo se proyecta de la parte No ajuste la cubierta inferior permanentemente a cortar inferior de la pieza de trabajo en una posición.
  • Seite 52: Forma De Uso

    Español SELECCIONAR LA CUCHILLA PARA SIERRA DE PUNTA CORRECTA PARA DIFERENTES MATERIALES Para obtener el mejor rendimiento de su sierra de corte para metal, es importante seleccionar el tipo correcto de cuchilla de sierra de punta para el tipo de metal a cortar. Por favor, utilice las cuchillas más adecuadas para cortar diferentes grosores de diferentes materiales, tal y como se muestra a continuación.
  • Seite 53 Español Empuje la cuchilla hacia delante lentamente, sobre 2. Colocar las cuchillas todo cuando empiece a cortar y cuando llegue al ADVERTENCIA final del corte. Tras utilizar la cuchilla de sierra de punta, las No encienda la sierra de corte de metal con la cubiertas para polvo (A) y (B) pueden calentarse.
  • Seite 54: Mantenimiento E Inspección

    Español Cuando los dos pernos especiales estén aflojados, las GARANTÍA cubiertas para polvo (A) y (B) pueden retirarse con el polvo de corte todavía dentro. (Véase Fig. 13) Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una El polvo de corte puede desecharse sin derramarse. garantía conforme al reglamento específico legal/ nacional.
  • Seite 55 Português Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
  • Seite 56 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As lâminas e parafusos da lâmina foram As ferramentas de corte com uma manutenção especialmente concebidos para a sua serra, para adequada e extremidades afiadas são menos um excelente desempenho e funcionamento seguro. propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
  • Seite 57: Acessórios Padrão

    Português g) Utilize precauções adicionais quando efectuar um PRECAUÇÕES NO USO DA CORTADORA DE “corte de mergulho” nas paredes existentes ou METAL outras áreas cegas. A lâmina protuberante pode cortar objectos que Não use as lâminas de serra que estejam provoquem ressaltos.
  • Seite 58 Português Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) Lâmina de serra dentada em carboneto Diâmetro Diâmetro Largura Espessura da Número Lâmina exterior do orifício da ponta lâmina de serra de dentes Para cortar materiais de aço 180 mm 20 mm 1,8 mm...
  • Seite 59 Português Peça de trabalho lâmina de serra dentada e Fazer ajustes antes de utilizar a cortadora de a protecção inferior não metal Distância de entram em contacto com a Ajustar a profundidade de corte (Fig. 1) projecção superfície debaixo da peça CUIDADO da lâmina Lâmina...
  • Seite 60: Como Utilizar

    Português SELECCIONAR A LÂMINA DA SERRA DENTADA ADEQUADA PARA DIFERENTES MATERIAIS De modo a obter o melhor desempenho da cortadora de metal, é importante seleccionar o tipo correcto de lâmina de serra dentada para o tipo de material a cortar. Utilize as lâminas mais adequadas para cortar espessuras diferentes de materiais diferentes como demonstrado abaixo.
  • Seite 61 Português Quando cortar, empurre a lâmina a direito e para 2. Montar a lâmina a frente sem permitir que a lâmina curve para a CUIDADO direita e para a esquerda. Depois de usar a lâmina de serra dentada, as Empurre a lâmina lentamente para a frente, protecções de pó...
  • Seite 62: Manutenção E Inspeção

    Português Quando os dois parafusos são desapertados, as NOTA protecções de pó (A) e (B) podem ser retiradas com Devido ao contínuo programa de pesquisa e o pó de corte ainda no interior. (Ver Fig. 13) desenvolvimento da HITACHI, as especificações aqui O pó...
  • Seite 65 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 67 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
  • Seite 68 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 2. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis