Elektronik-heizkörperthermostat model l (53 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für eQ-3 homematic IP HmIP-eTRV-CL
Seite 1
Montage- und Bedienungsanleitung Mounting instruction and operating manual Notice de montage et d‘emploi Istruzioni per il montaggio e l‘uso Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Heizkörperthermostat – kompakt plus S. 2 Radiator Thermostat – compact plus p. 40 Thermostat de radiateur – compact plus p.
Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Anleitung ................11 Gefahrenhinweise ..................11 Funktion und Geräteübersicht ..............12 Allgemeine Systeminformationen ............14 Inbetriebnahme ..................14 Anlernen ....................14 5.1.1 Direktes Anlernen an ein Homematic IP Gerät ....14 5.1.2 Anlernen an den Access Point ..........16 Montage ....................17 5.2.1 Thermostat demontieren ............
Hinweise zur Anleitung Hinweise zur Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre Homematic IP Geräte in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschla- gen auf! Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, überge- ben Sie auch diese Anleitung. Benutzte Symbole: Achtung! Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Funktion und Geräteübersicht Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand- habung oder Nichtbeachten der Gefahrenhinweise verursacht wer- den, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir kei- ne Haftung! Das Gerät ist nur für den Einsatz im Umfeld von Wohnbereichen, Geschäfts- und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben be- stimmt.
Seite 13
Funktion und Geräteübersicht Smartphone-App zu steuern. In Verbindung mit einem Homematic IP Fenster- und Türkontakt wird die Heiztemperatur beim Lüften automatisch abgesenkt, damit keine Energie verschwendet wird. Der Heizkörperthermostat passt auf alle gängigen Heizkörperventile und ist einfach zu montieren – ohne Ablassen von Heizungswasser oder Ein- griff in das Heizungssystem.
Allgemeine Systeminformationen Allgemeine Systeminformationen Dieses Gerät ist Teil des Homematic IP Smart-Home-Systems und kom- muniziert über das Homematic IP Funkprotokoll. Alle Geräte des Systems können komfortabel und individuell per Smartphone über die Home- matic IP App konfiguriert werden. Alternativ haben Sie die Möglichkeit, Homematic ...
Seite 15
Inbetriebnahme Sie können den Anlernvorgang durch kurze Betätigung der Menü- Taste (D) abbrechen. Dies wird durch rotes Aufleuchten der Geräte- LED (D) bestätigt. Um das Gerät an ein anderes Homematic IP Gerät anzulernen, müssen beide Geräte in den Anlernmodus gebracht werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: •...
Inbetriebnahme Wenn Sie den bestehenden Geräten z. B. einen weiteren Heizkör- perthermostat hinzufügen möchten, müssen Sie zunächst den neu- en Heizkörperthermostat an den bestehenden Heizkörperthermos- anlernen. Anschließend können neuen Heizkörperthermostat an den bestehenden Tür- und Fensterkontakt anlernen. Wenn Sie mehrere Geräte in einem Raum verwenden, sollten Sie alle Geräte aneinander anlernen.
Inbetriebnahme (F) im ersten Schritt nach unten und im zweiten Schritt nach vor- ne abziehen (s. Abbildung 3). • Ziehen Sie die beiden Isolierstreifen aus den Batteriefächern her- aus. Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv. Die Geräte-LED (D) beginnt orange zu blinken (s. Abbildung 5). Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten starten, indem Sie das Konfigurationsmenü...
Inbetriebnahme Informationen über die kompatiblen Hersteller und zu den Ventiladaptern finden Sie auf www.homematic-ip.com Durch die im Lieferumfang enthaltenen Adapter ist das Gerät auch auf Heizkörperventile vom Typ Danfoss RA, Danfoss RAV und Danfoss RAVL montierbar (s. „5.2.4 Adapter für Danfoss“ auf Seite 19). 5.2.1 Thermostat demontieren Bei erkennbaren Schäden am vorhandenen Thermostat, am Ventil...
Inbetriebnahme 5.2.2 Heizkörperthermostat montieren Nach der Demontage des alten Thermostatkopfes können Sie den neuen Heizkörperthermostat auf dem Heizungsventil montieren: Setzen Sie den Heizkörperthermostat mit der Metallmutter (A) • auf das Heizungsventil (s. Abbildung 7). • Drehen Sie die Metallmutter auf dem Heizungsventil fest (s. Ab- bildung 8).
Seite 20
Inbetriebnahme Danfoss RA Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen auf, die auch einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten ge- währleisten. Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Zapfen im Inneren des Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am Ventil haben.
Seite 21
Inbetriebnahme Danfoss RAV Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen auf, die auch einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten ge- währleisten. Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Zapfen im Inneren des Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am Ventil haben.
Seite 22
Inbetriebnahme Danfoss RAVL Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen auf, die auch einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten ge- währleisten. Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Zapfen im Inneren des Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am Ventil haben.
Konfigurationsmenü Mo Tu We Th Fr Sa Su Adaptierfahrt AUTO BOOST Nach dem Einlegen der Batterien fährt der Motor zunächst zurück, um MANU die Montage zu erleichtern. Währenddessen wird „ “ und das Aktivi- tätssymbol ( ) angezeigt (s. Abbildung 10). Offset Mo Tu We Th Fr Sa Su Wurde die Adaptierfahrt vor der Montage eingeleitet bzw.
Seite 24
Konfigurationsmenü Durch langes Drücken der Menü-Taste gelangen Sie zur vorherigen Ebene zurück. Wenn für mehr als 1 Minute keine Betätigung am Gerät erfolgt, schließt sich das Menü automatisch, ohne eingestellte Änderungen zu übernehmen. Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO AUTO...
Konfigurationsmenü Automatischer Betrieb Im Automatikbetrieb erfolgt die Temperaturregelung gemäß des ein- gestellten Heizprofils. Manuelle Änderungen bleiben bis zum nächsten Schaltzeitpunkt aktiv. Danach wird das eingestellte Heizprofil wieder ak- tiviert. Um den automatischen Betrieb zu aktvieren, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie für ca.
Konfigurationsmenü Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu- • rationsmenü zu öffnen. • Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menü- punkt „Offset“ aus. • Bestätigen Sie mit der Menü-Taste. •...
Konfigurationsmenü Zur Bestätigung blinkt die Uhrzeit zweimal kurz auf und das Gerät wech- selt zurück zur Standardanzeige. Uhrzeit und Datum Um Datum und Uhrzeit einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu- rationsmenü...
Konfigurationsmenü Bediensperre aktivieren • Um die Bediensperre zu aktivieren und die PIN einzugeben, wäh- len Sie über die Plus-Taste (C) „On“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste. • Es erscheint „PIn“ im Display. Bestätigen Sie mit der Menü-Taste. • Es erscheint „0000“...
Konfigurationsmenü Urlaubsmodus Der Urlaubsmodus kann genutzt werden, wenn für einen bestimmten Zeit- raum dauerhaft eine feste Temperatur gehalten werden soll (z. B. während eines Urlaubs oder einer Party). Um den Urlaubsmodus einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu- rationsmenü...
Konfigurationsmenü Anlernen an den Access Point Um den Heizkörperthermostat an einen Homematic IP Access Point an- zulernen, können Sie den Anlernmodus wie folgt aktivieren: Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu- • rationsmenü zu öffnen. •...
Bedienung punkt „PIn“ aus. • Bestätigen Sie mit der Menü-Taste. • Es erscheint „OLd“ im Display. Bestätigen Sie mit der Menü-Taste, um die bestehende PIN zu ändern. Werksseitig ist die PIN „0000“. • Es erscheint „0000“ im Display. Geben Sie die erste Ziffer der be- stehenden PIN über die Plus- und Minus-Tasten ein und bestäti- gen Sie mit der Menü-Taste, um zur nächsten Ziffer zu wechseln.
Batterien wechseln körpers durch Öffnung des Ventils zu aktivieren. Dadurch wird sofort ein angenehmes Wärmegefühl im Raum erreicht. Batterien wechseln Erscheint das Symbol für leere Batterien ( ) im Display bzw. in der App, tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen vier neue Batterien des Typs LR6/Mignon/AA aus.
Fehlerbehebung Bei längerem Nichtgebrauch, z. B. bei Lagerung des Heizkörperther- mostats, entnehmen Sie die eingelegten Batterien um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie diese in Ihrer örtlichen Batteriesammelstelle! Fehlerbehebung Schwache Batterien Wenn es der Spannungswert zulässt, ist der Heizkörperthermostat auch bei niedriger Batteriespannung betriebsbereit.
Fehlerbehebung Duty Cycle Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Begrenzung der Sendezeit von Geräten im 868 MHz-Bereich. Das Ziel dieser Regelung ist es, die Funktion aller im 868 MHz-Bereich arbeitenden Geräte zu ge- währleisten. In dem von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz beträgt die maxi- male Sendezeit eines jeden Geräts 1 % einer Stunde (also 36 Sekunden in einer Stunde).
Seite 35
Fehlerbehebung Tauschen Sie die Batterien Batteriesymbol Ventilnotposition* des Geräts aus (s. „8 Bat- wurde angefahren terien wechseln“ auf Seite ( ) und --- 32). *Werden leere Batterien nicht ausgetauscht, fährt der Heizkörperthermostat in eine “Ventilnotposition” um zu verhindern, dass das Gerät wegen zu geringer Batterieleis- tung die eingestellte Temperatur im Raum nicht mehr halten kann.
Seite 36
Fehlerbehebung Aktivieren Sie den Anlern- modus des anzulernenden Schnelles oran- Direkter Anlernmodus Geräts (s. „5.1.1 Direktes ges Blinken aktiv Anlernen an ein Homematic IP Gerät“ auf Seite 14). Kurzes oranges Leuchten (nach Tauschen Sie die Batterien grüner oder roter Batterien leer aus (s.
Wiederherstellung der Werkseinstellungen Wiederherstellung der Werkseinstellungen Die Werkseinstellungen des Geräts können wiederhergestellt wer- den. Dabei gehen alle Einstellungen verloren. Um die Werkseinstellungen des Geräts wiederherzustellen, gehen Sie wie folgt vor: • Öffnen Sie die Batteriefächer, indem Sie den Batteriefachdeckel (F) im ersten Schritt nach unten und im zweiten Schritt nach vor- ne abziehen (s.
Empfänger spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit neben baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle. Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Deutsch- land, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP-eTRV-CL der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon- formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
Seite 39
Technische Daten Software-Klasse: Klasse A Wirkungsweise: Typ 1 Anschluss: M30 x 1,5 mm Stellkraft: > 80 N Ventil-Hub: 4,3 ± 0,3 mm Maximale Hublage: 14,3 ± 0,3 mm Minimale Hublage: 10,0 ± 0,3 mm Technische Änderungen vorbehalten. Entsorgungshinweis Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind ent- sprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen.
Seite 41
Table of contents Information about this manual ............42 Hazard information ................42 Function and device overview ............. 43 General system information ..............44 Start-up ..................... 45 Pairing ....................45 5.1.1 Direct pairing with a Homematic IP device ....... 45 5.1.2 Pairing with the access point ..........
Information about this manual Information about this manual Please read this manual carefully before operating your Homematic IP com- ponents. Keep the manual so you can refer to it at a later date if you need to. If you hand over the device to other persons for use, please hand over this manual as well.
Function and device overview The device is only intended for use in residential, business and com- mercial areas, and in small enterprises. Please note that the room temperature control via the radiator ther- mostat is designed for a two-pipe heating system with one feed and return line per radiator.
General system information (C) Plus button (D) Menu / boost button and device LED (E) Minus button (F) Battery compartment (cover) Th Fr Sa Su Display overview (see figure 2): Overview of heating phases Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Setpoint temperature AUTO Sa Su...
Start-up Start-up Pairing Please read this entire section before starting the pairing proce- dure. You can either pair the radiator thermostat directly with one or more Homematic IP devices or add the device to the Homematic IP Access Point (HmIP-HAP). After direct pairing, configuration must be done di- rectly on the device.
Start-up • Confirm your selection by briefly pressing the menu button. The device LED (D) starts to quickly flash orange (see figure 4). The pairing mode is active for 3 minutes. • Press and hold the system button of the device you want to connect (e.g.
Seite 47
Start-up First set up your Homematic IP Access Point via the Homematic IP app to enable operation of other Homematic IP devices within your system. For further information, please refer to the Access Point op- erating manual. You can pair the device with either the access point or the Homemat- ic Central Control Unit CCU3.
Start-up • If the LED lights up red, please try again. • In the app, give the device a name and allocate it to a room. Installation Please read this entire section before starting the installation. The Homematic IP Radiator Thermostat is easy to install and can be done without draining heating water or intervening in the heating system.
Start-up • Compression fitting: The thermostatic head is held in place by a mounting ring, which is held together with a screw. Loosen this screw and remove the thermostatic head from the valve. • Threaded connection with set screw: Loosen the set screw and remove the thermostatic head.
Seite 50
Start-up Danfoss RA Danfoss valve bodies have elongated notches around their circumfer- ence, which also ensure that the adapter is properly seated when it snaps During installation, please ensure that the pins inside the adapter are aligned with the notches on the valve. •...
Seite 51
Start-up Danfoss RAV Danfoss valve bodies have elongated notches around their circumfer- ence, which also ensure that the adapter is properly seated when it snaps During installation, please ensure that the pins inside the adapter are aligned with the notches on the valve. •...
Start-up Danfoss RAVL Danfoss valve bodies have elongated notches around their circumfer- ence, which also ensure that the adapter is properly seated when it snaps During installation, please ensure that the pins inside the adapter are aligned with the notches on the valve. •...
Configuration menu Mo Tu We Th Fr Sa Su If the adjustment run was initiated prior to mounting, or if an error AUTO BOOST message (F1, F2, F3) is displayed, press the system button (D): the MANU motor will reverse to the “ ”...
BOOST BOOST MANU MANU Mo Tu We Th Fr Sa Su Configuration menu AUTO Mo Tu We Th Fr Sa Su BOOST Offset temperature Offset AUTO Offset MANU BOOST Programming a heating schedule MANU Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Date and time Offset...
Configuration menu • Confirm with the menu button. To confirm, the symbol flashes twice and the device changes back to automatic mode. Manual operation In manual mode, the temperature is controlled according to the tem- perature set using the plus and minus buttons (C + E). The temperature remains activated until the next manual change.
Configuration menu Programming a heating schedule In this menu item, you can create a heating schedule with heating and cooling phases according to your personal needs. Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to • open the configuration menu. •...
Seite 57
Configuration menu • Select the desired day using the plus and minus buttons and con- firm with the menu button. • Select the desired hours using the plus and minus buttons and confirm with the menu button. • Select the desired minutes using the plus and minus buttons and confirm with the menu button.
Configuration menu Deactivating the operation lock • To deactivate the operation lock again, press the menu key until Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO the menu for the operation lock ( ) is displayed. Confirm with the BOOST MANU menu button.
Seite 59
Configuration menu Direct pairing To pair the radiator thermostat directly with another Homematic IP de- vice, you can activate the pairing mode for direct pairing as follows: Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to • open the configuration menu.
Operation 6.11 Changing the PIN To change the assigned PIN, proceed as follows: Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to • open the configuration menu. Select “PIN” using the plus and minus buttons (C + E). •...
Changing the batteries • Boost function: Briefly press the boost button (D) to activate the boost function and heat up the radiator quickly and temporarily by opening the valve. There will be a pleasant room temperature right away because of the radiated heat. Changing the batteries If the symbol for empty batteries ( ) appears in the display or in the app, please replace the used batteries with four new LR6/Mignon/AA batteries.
Troubleshooting If the radiator thermostat is not used for a longer period of time, e.g. during storage, remove the batteries to avoid damage caused by the batteries leaking. Used batteries should not be disposed of with regular domestic waste! Instead, take them to your local battery disposal point. Troubleshooting Weak batteries Provided that the voltage value permits it, the radiator thermostat will...
Troubleshooting Duty cycle The duty cycle is a legally regulated limit of the transmission time of de- vices in the 868 MHz range. The aim of this regulation is to safeguard the operation of all devices working in the 868 MHz range. In the 868 MHz frequency range we use, the maximum transmission time of any device is 1% of an hour (i.e.
Seite 64
Troubleshooting Replace the batteries of the Battery symbol Valve moved to error device (see see „8 Chang- position* ing the batteries“ on page ( ) and --- 61). *If empty batteries are not replaced, the radiator thermostat moves to a "valve error position".
Restoring factory settings Activate the pairing mode of the device you want to add Fast orange Direct pairing mode (see see „5.1.1 Direct pairing flashing active with a Homematic IP device“ on page 45). Brief steady or- Replace the batteries (see ange light (after Batteries empty see „8 Changing the batter-...
Maintenance and cleaning • Re-insert the battery, making sure that it is right way around, while simultaneously pressing and holding the menu button (D). Hold down the menu button until the LED (D) starts to quickly flash orange (see figure 13). •...
Technical specifications eQ-3 AG, Maiburger Straße 29, 26789 Leer, Germany hereby declares that the radio equipment type Homematic IP HmIP-eTRV-CL is compli- ant with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of con- formity is available at www.homematic-ip.com Technical specifications...
Seite 68
Technical specifications Instructions for disposal Do not dispose of the device with normal domestic waste! Electron- ic equipment must be disposed of at local collection points for waste electronic equipment in compliance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive. Before disposing of the unit, re- move any batteries that have been inserted.
Seite 70
Table des matières Remarques sur la notice ................. 71 Mises en garde ..................71 Fonction et aperçu de l’appareil ............72 Informations générales sur le système ..........74 Mise en service ..................74 Apprentissage ..................74 5.1.1 Apprentissage direct sur un appareil Homematic IP ..74 5.1.2 Programmation sur l’Access Point ........
Remarques sur la notice Remarques sur la notice Lisez attentivement la présente notice avant de mettre les compo- sants Homematic IP en service. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement ! Si vous laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas de leur remettre également cette notice d’utilisation.
Fonction et aperçu de l’appareil Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages matériels ou de dommages corporels dus au maniement inappro- prié ou au non-respect des mises en garde. Dans de tels cas, tout droit à la garantie est annulé ! Nous ne pouvons être tenus respon- sables des dommages indirects occasionnés ! L’appareil est conçu pour être utilisé...
Seite 73
Fonction et aperçu de l’appareil En association avec un Homematic IP Contact pour fenêtre et porte, le dis- positif abaisse automatiquement la température de chauffage en situation d’aération afin d’éviter toute déperdition d’énergie. Le thermostat de radiateur programmable s’adapte à toutes les vannes de radiateurs courantes et se monte facilement –...
Informations générales sur le système Informations générales sur le système Cet appareil fait partie du système Smart Home de Homematic IP et communique par le biais du protocole radio Homematic IP. Tous les ap- pareils du système peuvent être configurés facilement et individuelle- ment avec un smartphone à...
Seite 75
Mise en service Vous pouvez interrompre l’apprentissage en appuyant brièvement sur la touche menu (D). Cela est confirmé par un voyant rouge sur les appareils LED (D). Pour que l’appareil apprenne d’un autre appareil Homematic IP, les deux appareils doivent être placés en mode d’apprentissage. Procédez comme suit : •...
Mise en service Si vous désirez ajouter un autre appareil aux appareils existants, vous devez tout d’abord mettre l’appareil existant puis le nouvel appareil en mode d’apprentissage. Si vous désirez par exemple ajouter un autre thermostat de radiateur aux appareils existants, vous devez tout d’abord programmer le nouveau thermostat de radiateur sur le thermostat existant.
Mise en service • Ouvrez l’application Homematic IP sur votre smartphone. Sélectionnez le point de menu « Procéder à l’apprentissage de • l’appareil ». • Ouvrez les compartiments à piles en commençant par tirer le couvercle du compartiment à piles (F) vers le bas, puis vers l’avant (voir Figure 3).
Mise en service Le Homematic IP Thermostat de radiateur est facile à monter, et il n’est pas nécessaire de laisser couler l’eau de chauffage ni d’intervenir sur le système de chauffage. Des outils spéciaux ou l’arrêt du chauffage ne sont pas nécessaires. Les écrous en métal ...
Mise en service • Raccords à bagues : la tête thermostatique est maintenue par un anneau de serrage, fixé à l’aide d’une vis. Dévissez cette vis et retirez la tête thermostatique de la vanne. • Raccord fileté avec vis sans tête : dévissez la vis sans tête et retirez la tête thermostatique.
Seite 80
Mise en service Les adaptateurs RA et RAV ont été fabriqués dans le but d’améliorer la fixation. Pour le montage, utilisez, le cas échéant, un tournevis et rele- vez-les légèrement dans la zone de la vis (voir les illustrations suivantes). Danfoss RA Les corps de vanne de Danfoss présentent des encoches allongées sur la périphérie qui garantissent un meilleur positionnement de l’adaptateur après l’enclenchement.
Seite 81
Mise en service Danfoss RAV Les corps de vanne de Danfoss présentent des encoches allongées sur la périphérie qui garantissent un meilleur positionnement de l’adaptateur après l’enclenchement. Lors du montage, veillez à ce que les broches à l’intérieur de l’adapta- teur aient une position coïncidant avec les encoches de la vanne. •...
Mise en service Danfoss RAVL Les corps de vanne de Danfoss présentent des encoches allongées sur la périphérie qui garantissent un meilleur positionnement de l’adaptateur après l’enclenchement. Lors du montage, veillez à ce que les broches à l’intérieur de l’adapta- teur aient une position coïncidant avec les encoches de la vanne. •...
Menu de configuration Mo Tu We Th Fr Sa Su Si la course d’adaptation a été initiée avant le montage ou si l’écran AUTO BOOST affiche un message d’erreur (F1, F2, F3), appuyez sur la touche sys- MANU tème (D) pour que le moteur revienne à la position « ».
Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Menu de configuration AUTO AUTO Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su BOOST BOOST AUTO Mode automatique AUTO MANU MANU BOOST BOOST...
Menu de configuration chauffage réglé est de nouveau activé. Afin d’activer le mode automa- tique, procédez comme suit : • Appuyez pendant environ 2 s sur la touche menu (D)pour ouvrir le menu de configuration. • Sélectionnez l’option de menu « Auto » via les touches plus ou moins (C + E).
Seite 86
Menu de configuration • Sélectionnez l’option de menu « Offset » via les touches plus ou moins (C + E). • Confirmez avec la touche menu. • Sélectionnez la température d’offset souhaitée via les touches plus ou moins et confirmez avec la touche menu. Pour confirmer l’opération, la température clignote brièvement deux fois et l’appareil revient à...
Menu de configuration Heure et date Afin de régler la date et l’heure, procédez comme suit : • Appuyez pendant environ 2 s sur la touche menu (D)pour ouvrir le menu de configuration. • Sélectionnez l’option de menu « Date/Heure » via les touches plus ou moins (C + E). •...
Seite 88
Menu de configuration Activez le verrouillage de la commande • Pour activer le verrouillage de la commande et pour saisir le code PIN, sélectionnez « On » via la touche plus (C) et confir- mez avec la touche menu. • « Pin » s’affiche à l’écran. Confirmez avec la touche menu. •...
Menu de configuration Mode vacances Le mode vacances peut être utilisé lorsque, pour une période déterminée, une température fixe doit être maintenue durablement (par ex. pendant les vacances ou une fête). Afin de régler le mode vacances, procédez comme suit : •...
Menu de configuration Programmation sur l’Access Point Pour programmer le thermostat de radiateur sur un Homematic IP Ac- cess Point, vous pouvez activer comme suit le mode d’apprentissage : • Appuyez pendant environ 2 s sur la touche menu (D)pour ouvrir le menu de configuration. • Sélectionnez l’option de menu « InCL » via les touches plus ou moins (C + E) et confirmez avec la touche menu.
Utilisation • « OLd » s’affiche à l’écran. Confirmez avec la touche menu pour modifier le code PIN existant. Le code PIN est réglé en usine sur « 0000 ». • « 0000 » s’affiche à l’écran. Saisissez le premier chiffre du code PIN existant via les touches plus ou moins et confirmez votre saisie en appuyant sur la touche menu pour passer au chiffre suivant.
Remplacement des piles Remplacement des piles Si le symbole de piles usagées ( ) apparaît à l’écran ou dans l’application, remplacez les piles usagées par quatre piles neuves de type LR6/Mignon/ AA. Veillez à respecter la polarité des piles. Pour insérer des piles neuves, procédez comme suit : •...
Correction des erreurs Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, par exemple en vue du stockage du thermostat de radia- teur, retirez les piles afin d’éviter qu’elles ne fuient dans l’appareil. Ne pas jeter les piles usagées aux ordures ménagères ! Jetez-les dans votre point de collectes de piles ! Correction des erreurs Piles faibles...
Correction des erreurs Duty Cycle Le Duty Cycle décrit une limitation régulée légalement du temps d’émis- sion des appareils dans la plage de 868 MHz. L’objectif de ce règlement est de garantir la fonction de tous les appareils qui travaillent dans la plage de 868 MHz.
Seite 95
Correction des erreurs Remplacez les piles de l’ap- Symbole pile pareil (voir v. « 8 Remplace- Faible tension de pile ment des piles « à la page 92). Remplacez les piles de l’ap- La position d’urgence Symbole pile pareil (voir v. « 8 Remplace- de la vanne* a été...
Restauration des réglages d’usine Saisissez les quatre der- niers chiffres du numéro de Court clignote- Mode série de l’appareil pour la ment orange confirmation (voir v. « 5.1.2 d’apprentissage actif (toutes les 10 s) Programmation sur l’Access Point « à la page 76). Activez le mode d’apprentis- sage de l’appareil concerné...
Entretien et nettoyage Afin de rétablir les réglages d’usine de l’appareil, procédez comme suit : • Ouvrez les compartiments à piles en commençant par tirer le couvercle du compartiment à piles (F) vers le bas, puis vers l’avant (voir Figure 3). • Retirez une pile. •...
Par la présente, eQ-3 AG, basée à Maiburger Str. 29, 26789 Leer, en Alle- magne, déclare que l’équipement radioélectrique Homematic IP HmIP- eTRV-CL est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la dé- claration européenne de conformité...
Seite 99
Caractéristiques techniques Course de la vanne : 4,3 ± 0,3 mm Course maximale : 14,3 ± 0,3 mm Course minimale : 10,0 ± 0,3 mm Sous réserve de modifications techniques. Consignes pour l’élimination L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Les ap- pareils électroniques sont à...
Seite 101
Índice Advertencias sobre estas instrucciones ........... 102 Advertencias de peligro ............... 102 Funciones y esquema del dispositivo ..........103 Información general del sistema ............105 Puesta en servicio ................. 105 Conexión ................... 105 5.1.1 Conexión directa a un dispositivo Homematic IP ..105 5.1.2 Conexión a Access Point .............
Advertencias sobre estas instrucciones Advertencias sobre estas instrucciones Lea atentamente estas instrucciones antes de poner en servicio sus dis- positivos Homematic IP. ¡Conserve estas instrucciones para consultas posteriores! Si cede este dispositivo para que lo utilicen otras personas, entregue también estas instrucciones junto con el dispositivo. Símbolos empleados ¡Atención! Esta palabra señala un peligro.
Funciones y esquema del dispositivo Se declina toda responsabilidad por los daños personales o materia- les causados por un uso indebido o por incumplimiento de las ad- vertencias de peligro. ¡En esos casos se anula el derecho a garantía! ¡No se asume ninguna responsabilidad por daños indirectos! El dispositivo está...
Seite 104
Funciones y esquema del dispositivo El termostato de radiador es compatible con todas las válvulas de radiador habituales y es muy fácil de montar. Para ello no es necesario vaciar el agua del radiador ni modificar nada en el sistema de calefacción. Esquema del dispositivo (v.
Información general del sistema Información general del sistema Este dispositivo forma parte del sistema Homematic IP Smart Home y se comunica mediante el protocolo de radio Homematic IP. Todos los dispositivos del sistema pueden ser configurados de manera cómoda e individual desde el smartphone con la app Homematic IP.
Seite 106
Puesta en servicio Para conectar el dispositivo a otro dispositivo Homematic IP es necesario activar el modo de conexión en los dos dispositivos. Modo de proceder: • Abra el compartimento de las pilas retirando la tapa (F) primero hacia abajo y luego hacia adelante (v. figura 3). •...
Puesta en servicio Si utiliza varios dispositivos en una sala debería conectar todos los dispositivos entre sí. 5.1.2 Conexión a Access Point Si ya ha conectado el dispositivo directamente a otro dispositivo Ho- mematic IP, para realizar la conexión del termostato de radiador al Homematic IP Access Point o a la central CCU3 primero tiene que restablecer la configuración de fábrica del dispositivo (v.
Puesta en servicio También puede activar manualmente el modo de conexión 3 minu- tos más abriendo el menú de configuración con el botón de menú (D). Seleccione el punto del menú "InCL" y confirme con una pulsa- ción corta del botón de menú. •...
Puesta en servicio 5.2.1 Desmontaje del termostato antiguo Si detecta daños en el termostato instalado, la válvula o los tubos de calefacción, consulte a un técnico especializado. Desmonte el antiguo cabezal termostático de la válvula de su radiador: Gire el cabezal termostático al valor máximo (1) en sentido anti- •...
Puesta en servicio 5.2.3 Anillo de apoyo El diámetro de la parte de la válvula que sobresale en el dispositivo es muy pequeño en algunas marcas y el termostato de radiador no asienta bien. En esos casos se debería colocar el anillo de apoyo suministrado en la brida del dispositivo antes del montaje (v.
Seite 111
Puesta en servicio Danfoss RA Los cuerpos de válvula de Danfoss presentan en todo el contorno enta- lladuras alargadas que garantizan un mejor asiento del adaptador tras el enclavamiento. A realizar el montaje, procure que los tacos del interior del adaptador coincidan con las entalladuras de la válvula.
Seite 112
Puesta en servicio Danfoss RAV Los cuerpos de válvula de Danfoss presentan en todo el contorno enta- lladuras alargadas que garantizan un mejor asiento del adaptador tras el enclavamiento. A realizar el montaje, procure que los tacos del interior del adaptador coincidan con las entalladuras de la válvula.
Seite 113
Puesta en servicio Danfoss RAVL Los cuerpos de válvula de Danfoss presentan en todo el contorno enta- lladuras alargadas que garantizan un mejor asiento del adaptador tras el enclavamiento. A realizar el montaje, procure que los tacos del interior del adaptador coincidan con las entalladuras de la válvula.
Menú de configuración Mo Tu We Th Fr Sa Su Movimiento de adaptación AUTO BOOST Tras colocar las pilas, en primer lugar el motor retrocede para facilitar MANU el montaje. Durante ese proceso se muestran en la pantalla " " y el símbolo de actividad ( ) (v.
Seite 115
Menú de configuración Con una pulsación larga del botón de menú retrocede al nivel ante- rior. El menú se cierra automáticamente al cabo de 1 minuto de inactivi- dad sin guardar los cambios realizados. Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO AUTO...
Menú de configuración Modo automático En el modo automático la temperatura se regula en función del perfil de calefacción activo. Los cambios realizados manualmente se mantienen activos hasta el siguiente punto de conmutación y, a continuación, se activa de nuevo el perfil de calefacción programado. Modo de proceder para activar el modo automático: Pulse el botón de menú...
Seite 117
Menú de configuración ajustada a 0,0 °C. Modo de proceder para modificar la temperatura de compensación: Pulse el botón de menú (D) durante unos 2 seg. para abrir el • menú de configuración. • Seleccione la opción "Offset" con los botones de más o menos (C + E).
Menú de configuración • Repita esos pasos hasta configurar la temperatura del día com- pleto entre las 0:00 y las 23:59 horas. Como confirmación, la hora parpadea dos veces cortas y el dispositivo cambia de nuevo a la indicación fija. Fecha y hora Modo de proceder para ajustar la fecha y la hora: •...
Seite 119
Menú de configuración Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO • Seleccione la opción "Bloqueo de uso" ( ) con los botones de BOOST MANU más o menos (C + E). • Confirme con el botón de menú. Offset Activar el bloqueo de uso •...
Menú de configuración Modo vacaciones El modo vacaciones puede ser utilizado cuando se desee mantener una temperatura fija durante un periodo de tiempo determinado (p. ej. durante unas vacaciones o una fiesta). Modo de proceder para ajustar el modo va- caciones: •...
Menú de configuración Conexión a Access Point Para conectar el termostato de radiador a un Homematic IP Access Point puede activar el modo de conexión como sigue: • Pulse el botón de menú (D) durante unos 2 seg. para abrir el menú...
Manejo • Confirme con el botón de menú. • A continuación, en la pantalla se muestra "OLd". Confirme con el botón de menú para modificar el PIN configurado. El PIN confi- gurado de fábrica es "0000". • A continuación, en la pantalla se muestra "0000". Introduzca el primer número del PIN configurado con los botones de más y menos y confirme con el botón de menú...
Cambio de pilas activa la función de calentamiento rápido y breve del radiador abriendo la válvula. De este modo se consigue una inmediata sensación térmica ambiental agradable. Cambio de pilas El símbolo de batería descargada ( ) en la pantalla o en la aplicación indi- ca que es necesario cambiar las pilas gastadas por cuatro pilas nuevas del tipo LR6/Mignon/AA.
Reparación de fallos ¡Precaución! ¡Al manipular pilas gastadas, evite el contacto con la piel y los ojos! ¡Utilice los guantes apropiados para retirar las pilas gastadas y los restos de un dispositivo! ¡Si entra en contacto con la piel, aclare con agua abundante! Si no va a utilizar el termostato de radiador durante tiempo, p.
Reparación de fallos Duty Cycle Duty Cycle describe una limitación del tiempo de transmisión regulada por ley para dispositivos en la banda de 868 MHz. El objeto de esta regu- lación es garantizar el funcionamiento de todos los aparatos que trabajan en la banda de 868 MHz.
Seite 126
Reparación de fallos Símbolo de ba- Cambie las pilas del dispo- Tensión de las pilas tería sitivo (v. „8 Cambio de pilas“ baja en página 123). Símbolo de ba- Se ha alcanzado la Cambie las pilas del dispo- tería posición de emergen- sitivo (v.
Seite 127
Reparación de fallos Introduzca las últimas cuatro cifras del número de Luz naranja inter- Modo de serie del dispositivo como mitente corta confirmación (v. „5.1.2 Co- conexión activo (cada 10 seg.) nexión a Access Point“ en página 107). Active el modo de conexión del dispositivo a conectar (v.
Restablecimiento de la configuración de fábrica Restablecimiento de la configuración de fábrica Se puede restablecer la configuración de fábrica del dispositivo. Al hacerlo se pierden todos los ajustes. Modo de proceder para restablecer la configuración de fábrica del dis- positivo: •...
AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Alemania, declara que el tipo de equipo de radio Homematic IP HmIP-eTRV-CL, cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración UE de conformidad está...
Seite 130
Datos técnicos Alcance típ. en campo abierto: 280 m Duty Cycle: < 1 % por h/< 10 % por h Clase de software: Clase A Modo de funcionamiento: tipo 1 Conexión: M30 x 1,5 mm Fuerza de ajuste: > 80 N Elevación de la válvula: 4,3 ±...
Seite 132
Indice Indicazioni su queste istruzioni ............133 Indicazioni di pericolo ................133 Funzioni e vista d'insieme dell'apparecchio ........134 Informazioni generali sul sistema ............136 Messa in funzione ..................136 Accoppiamento ................136 5.1.1 Accoppiamento diretto di un apparecchio Homematic IP ................ 136 5.1.2 Accoppiamento con l’Access Point........138 Montaggio ..................
Indicazioni su queste istruzioni Indicazioni su queste istruzioni Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione i dispositivi Homematic IP. Conservare questo manuale per poterlo con- sultare anche in futuro! Se si affida l’utilizzo dell’apparecchio ad altre persone consegnare anche queste istruzioni per l’uso.
Funzioni e vista d'insieme dell'apparecchio L’azienda declina qualsiasi responsabilità per danni a cose o persone causati da un utilizzo improprio o dalla mancata osservanza delle indicazioni di pericolo. In casi simili decade il diritto alla garanzia! Si declina qualsiasi responsabilità per danni indiretti! Questo dispositivo è...
Seite 135
Funzioni e vista d'insieme dell'apparecchio termostato abbassa automaticamente la temperatura quando si arieggia il locale, così non si spreca energia. Il termostato per radiatori è adatto a tutte le valvole per caloriferi attual- mente in uso e si installa facilmente poiché non è necessario scaricare acqua dal calorifero né...
Informazioni generali sul sistema Informazioni generali sul sistema Questo apparecchio fa parte del sistema Homematic IP Smart-Home e comunica tramite il protocollo radio Homematic IP. Tutti gli apparecchi del sistema possono essere configurati comodamente e singolarmen- te dallo smartphone tramite l'app Homematic IP. In alternativa gli appa- recchi Homematic IP possono essere gestiti tramite la centralina CCU3 oppure tramite un collegamento con numerosi sistemi di fornitori terzi.
Seite 137
Messa in funzione La procedura di accoppiamento può essere interrotta azionando brevemente il tasto Menu (D). L’operazione viene confermata dall’ac- censione del LED rosso sull’apparecchio (D). Per accoppiare l’apparecchio con un altro dispositivo Homematic IP è necessario portare entrambi gli apparecchi in modalità Accoppiamento. In tal caso procedere come segue: •...
Messa in funzione Se si vuole aggiungere agli apparecchi pre-esistenti un altro termo- stato per radiatori, accoppiare innanzitutto il nuovo termostato per radiatori con il termostato per radiatori già esistente. In seguito è possibile accoppiare il nuovo termostato per radiatori con il Contat- to per porte e finestre esistente.
Messa in funzione • Tirare le due linguette d’isolamento dai vani delle batterie. La mo- dalità di accoppiamento è attiva per tre minuti. Il LED dell’appa- recchio (D) diventa arancione e inizia a a lampeggiare (v. figura 5). La modalità di accoppiamento può essere avviata manualmente per altri 3 minuti se si apre il menu di configurazione premendo il tasto Menu (D).
Messa in funzione Il dado di metallo montato sul termostato per radiatori (A) è ad uso uni- versale, non richiede accessori ed è compatibile con tutte le valvole con filettatura di dimensioni M30 x 1,5 mm dei marchi più comuni. Una pa- noramica e ulteriori informazioni sui marchi compatibili e sugli adattatori delle valvole sono disponibili su www.homematic-ip.com Con gli adattatori compresi nella fornitura l'apparecchio può...
Messa in funzione 5.2.2 Montaggio del termostato per radiatori Dopo che è stata smontata la vecchia testa del termostato, sula valvola del radiatore si può montare il nuovo termostato: • sulla valvola del radiatore posizionare il termostato con il dado di metallo (A) (v.
Seite 142
Messa in funzione Danfoss RA I corpi delle valvole Danfoss presentano tutt’intorno delle incisioni allun- gate che assicurano anche un migliore posizionamento dell'adattatore dopo che è stato inserito. Durante il montaggio fare attenzione che i perni all'interno dell'adat- tatore abbiano una posizione identica rispetto alle incisioni sulla val- vola.
Seite 143
Messa in funzione Danfoss RAV I corpi delle valvole Danfoss presentano tutt’intorno delle incisioni allun- gate che assicurano anche un migliore posizionamento dell'adattatore dopo che è stato inserito. Durante il montaggio fare attenzione che i perni all'interno dell'adat- tatore abbiano una posizione identica rispetto alle incisioni sulla val- vola.
Seite 144
Messa in funzione Danfoss RAVL I corpi delle valvole Danfoss presentano tutt’intorno delle incisioni allun- gate che assicurano anche un migliore posizionamento dell'adattatore dopo che è stato inserito. Durante il montaggio fare attenzione che i perni all'interno dell'adat- tatore abbiano una posizione identica rispetto alle incisioni sulla val- vola.
Menu di configurazione Mo Tu We Th Fr Sa Su Corsa di adattamento AUTO BOOST Dopo aver inserito le batterie il motore va prima indietro per facilitare MANU il montaggio. Nel frattempo viene visualizzato “ ” e compare l’icona dell’attività ( ) (v. figura 10). Offset Mo Tu We Th Fr Sa Su Se la corsa di adattamento è...
Seite 146
Menu di configurazione Tenendo premuto il tasto Menu si passa al livello precedente. Se non si preme nessun tasto sull’apparecchio per più di 1 minuto, il menu si chiude automaticamente senza salvare le modifiche im- postate. Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO AUTO...
Menu di configurazione Funzionamento automatico Nel funzionamento automatico la temperatura viene regolata secondo il profilo di riscaldamento impostato. Le modifiche manuali rimangono attive fino al successivo orario di commutazione. Subito dopo viene riat- tivato il profilo di riscaldamento impostato. Per attivare il funzionamento automatico procedere nel modo seguente: •...
Seite 148
Menu di configurazione Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (D) per aprire il menu di • configurazione. • Selezionare la voce del menu “Offset” utilizzando i tasti Più o Meno (C + E). • Confermare con il tasto Menu. •...
Seite 149
Menu di configurazione L’orario lampeggia due volte brevemente per confermare l’operazione e l’apparecchio torna alla schermata standard. Ora e data Per impostare la data e l’ora procedere nel modo seguente: • Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (D) per aprire il menu di configurazione.
Menu di configurazione Attivazione del blocco comandi • Per attivare il blocco dei comandi e inserire il proprio PIN sele- zionare “On” utilizzando il tasto Più (C) e confermare con il tasto Menu. • Sul display compare “PIN”. Confermare con il tasto Menu. •...
Seite 151
Menu di configurazione Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (D) per aprire il menu di • configurazione. • Selezionare la voce del menu “Vacanza” utilizzando i tasti Più o Meno (C + E) e confermare con il tasto Menu. •...
Menu di configurazione 6.10 Ripristino delle impostazioni di fabbrica L’utente può ripristinare le impostazioni di fabbrica dell'apparecchio. In questo caso tutte le impostazioni andranno perdute. Per ripristinare le impostazioni di fabbrica dell’apparecchio procedere nel modo seguente: Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (D) per aprire il menu di •...
• Sul display compare “NEW”. Confermare con il tasto Menu per inserire il nuovo PIN. • Sul display compare “0000”. Inserire in sequenza le altre cifre scelte per il nuovo PIN utilizzando i tasti Più e Meno e conferma- re con il tasto Menu. Alla fine sul display compare “SAFE”.
Sostituzione delle batterie Sostituzione delle batterie Se sul display o nell’app compare l’icona di batterie scariche ( ) , sosti- tuire le batterie esauste con quattro batterie nuove tipo LR6/mignon/AA. Fare attenzione a posizionare i poli nel senso corretto. Per inserire le nuove batterie procedere nel modo seguente: •...
Risoluzione dei guasti Se l’apparecchio deve restare inutilizzato per lungo tempo, ad es. in caso di immagazzinamento, rimuovere le batterie inserite per evitare i danni dovuti a eventuali perdite di liquido. Non smaltire le batterie scariche nei rifiuti domestici! Consegnarle ai centri di raccolta autorizzati! Risoluzione dei guasti Batterie scariche...
Risoluzione dei guasti Duty Cycle Il Duty Cycle indica un limite disciplinato dalla legge e applicato al tem- po di trasmissione degli apparecchi nella gamma 868 MHz. Lo scopo di questa disciplina è garantire il funzionamento di tutti gli apparecchi nella gamma 868 MHz.
Seite 157
Risoluzione dei guasti Icona della bat- Sostituire le batterie dell’ap- Tensione delle batte- teria parecchio (v. “8 Sostituzione rie minima delle batterie“ a pag. 154). Icona della bat- È stata raggiunta la Sostituire le batterie dell’ap- teria posizione d’emergen- parecchio (v. “8 Sostituzione za per la valvola delle batterie“...
Seite 158
Risoluzione dei guasti Digitare le ultime quattro Luce arancione cifre del numero di serie Modalità accoppia- lampeggiante dell'apparecchio per con- mento per breve tempo fermare (v. “5.1.2 Accoppia- attiva (ogni 10 sec) mento con l’Access Point“ a pag. 138). Attivare la modalità Accop- piamento dell’apparecchio Luce arancione Modalità...
Ripristino delle impostazioni di fabbrica Ripristino delle impostazioni di fabbrica L’utente può ripristinare le impostazioni di fabbrica dell'apparecchio. In questo caso tutte le impostazioni andranno perdute. Per ripristinare le impostazioni di fabbrica dell’apparecchio procedere nel modo seguente: • Aprire i vani delle batterie facendo dapprima scorrere il rispettivo coperchio (F) verso il basso e subito dopo portandolo in avanti (v.
Con la presente la eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Germania, dichiara che l’apparecchio radio Homematic IP modello HmIP-eTRV-CL è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichia- razione di conformità...
Seite 161
Dati tecnici Portata radio tipica in campo libero: 280 m Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h Categoria software: Classe A Modalità funzionamento: Tipo 1 Attacco: M30 x 1,5 mm Forza di regolazione: > 80 N Alzata valvola: 4,3 ±...
Seite 163
Inhoudsopgave Instructies bij deze handleiding ............164 Gevarenaanduidingen ................164 Werking en overzicht van het apparaat ..........165 Algemene systeeminformatie .............167 Inbedrijfstelling ..................167 Aanleren ..................... 167 5.1.1 Direct aanleren aan een Homematic IP apparaat ..167 5.1.2 Aanleren aan het accesspoint..........169 Montage .....................
Instructies bij deze handleiding Instructies bij deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw Homematic IP ap- paraten in gebruik neemt. Bewaar de handleiding, om ze ook later nog te kunnen raadplegen! Als u het apparaat door andere personen laat gebruiken, geef dan ook deze handleiding mee.
Werking en overzicht van het apparaat Voor zaak- of personenschade die door een onjuist gebruik of niet-naleving van de gevarenaanduidingen veroorzaakt is, stellen wij ons niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt ieder garantie- recht! Voor gevolgschade stellen wij ons niet aansprakelijk! Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in de omgeving van woonruimten, handels- en industriële ruimten en in kleine bedrij- ven.
Werking en overzicht van het apparaat In combinatie met een Homematic IP Raam- en Deurcontact wordt de verwarmingstemperatuur tijdens het ventileren automatisch verlaagd, om geen energie te verspillen. De radiatorthermostaat past op alle gangbare radiatorkranen en is een- voudig te monteren – zonder verwarmingswater af te laten en zonder in het verwarmingssysteem in te grijpen.
Algemene systeeminformatie Algemene systeeminformatie Dit apparaat is een onderdeel van het Homematic IP Smart Home sys- teem en communiceert via het Homematic IP Zendprotocol. Alle appa- raten van het systeem kunnen comfortabel en individueel via een smart- phone met de Homematic IP App worden geconfigureerd. U hebt ook de mogelijkheid om de Homematic IP apparaten via de centrale CCU3 of in combinatie met allerlei partneroplossingen te gebruiken.
Seite 168
Inbedrijfstelling U kunt het aanleerproces annuleren door kort op de Menu-toets (D) te drukken. Dit wordt bevestigd door het rood oplichten van de ap- paraatled (D). Om het apparaat op een ander Homematic IP apparaat aan te leren, moe- ten beide apparaten in de aanleermodus worden geschakeld. Ga hiervoor als volgt te werk: Open de batterijvakken door het batterijvakdeksel (F) eerst naar •...
Inbedrijfstelling Als u aan de voorhanden apparaten bijv. nog een radiatorthermo- staat wilt toevoegen, moet u eerst de nieuwe radiatorthermostaat aan de voorhanden radiatorthermostaat aanleren. Vervolgens kunt u de nieuwe radiatorthermostaat aan het voorhanden deur- en raam- contact aanleren. Als u meerdere apparaten in één vertrek wilt gebruiken, is het zinvol om alle apparaten onderling aan te leren.
Inbedrijfstelling Open de batterijvakken door het batterijvakdeksel (F) eerst naar • beneden te schuiven en vervolgens naar voren weg te nemen (zie afbeelding 3). • Trek de beide isolatiestroken uit de batterijvakken. De aanleer- modus is 3 minuten actief. De apparaatled (D) begint oranje te knipperen (zie afbeelding 5).
Inbedrijfstelling zicht en meer informatie over de compatibele fabrikanten en over de kraanadapters vindt u op www.homematic-ip.com. Met de bijgeleverde adapters kan het apparaat op radiatorkranen van het type Danfoss RA, Danfoss RAV en Danfoss RAVL worden gemonteerd (zie ‘5.2.4 Adapters voor Danfoss’ op pagina 172). 5.2.1 Thermostaat demonteren Bij zichtbare schade aan de voorhanden thermostaat, de kraan of de...
Inbedrijfstelling • Draai de metalen moer op de verwarmingskraan vast (zie afbeel- ding 8). Gebruik zo nodig een van de bijgeleverde adapters voor Danfoss kranen (zie ‘5.2.4 Adapters voor Danfoss’ op pagina 172) of de bij- geleverde steunring (zie ‘5.2.3 Steunring’ op pagina 172). 5.2.3 Steunring Bij de kranen van bepaalde fabrikanten heeft het deel van de kraan dat in...
Seite 173
Inbedrijfstelling Danfoss RA De kraanhuizen van Danfoss hebben omlopend langwerpige inkervingen die ook een betere zitting van de adapter na het vastklikken garanderen. Let er bij de montage op dat de positie van de ribbels in de adapter precies overeenkomt met die van de inkervingen aan de kraan. •...
Seite 174
Inbedrijfstelling Danfoss RAV De kraanhuizen van Danfoss hebben omlopend langwerpige inkervingen die ook een betere zitting van de adapter na het vastklikken garanderen. Let er bij de montage op dat de positie van de ribbels in de adapter precies overeenkomt met die van de inkervingen aan de kraan. •...
Seite 175
Inbedrijfstelling Danfoss RAVL De kraanhuizen van Danfoss hebben omlopend langwerpige inkervingen die ook een betere zitting van de adapter na het vastklikken garanderen. Let er bij de montage op dat de positie van de ribbels in de adapter precies overeenkomt met die van de inkervingen aan de kraan. •...
Configuratiemenu Mo Tu We Th Fr Sa Su Adapteerbeweging AUTO BOOST Na het plaatsen van de batterijen beweegt de motor eerst terug om de MANU montage te vereenvoudigen. Ondertussen verschijnen ‘ ’ en het ac- tiviteitsymbool ( ) op het display (zie afbeelding 10). Offset Mo Tu We Th Fr Sa Su Werd de adapteerbeweging al voor de montage uitgevoerd of wordt...
Seite 177
Configuratiemenu Door de Menu-toets lang ingedrukt te houden, keert u naar het vo- rige niveau terug. Indien langer dan 1 minuut geen toets aan het apparaat wordt in- gedrukt, wordt het menu automatisch weer gesloten, zonder dat ingestelde wijzigingen worden overgenomen. Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO...
Configuratiemenu Automatisch bedrijf In het automatische bedrijf geschiedt de temperatuurregeling volgens het ingestelde verwarmingsprofiel. Handmatige wijzigingen blijven tot de volgende schakeltijd actief. Daarna wordt het ingestelde verwarmings- profiel weer geactiveerd. Ga als volgt te werk om het automatische be- drijf te activeren: Druk gedurende ca.
Seite 179
Configuratiemenu Druk gedurende ca. 2 sec. op de Menu-toets (D) om het configu- • ratiemenu te openen. • Selecteer met behulp van de plus- en min-toetsen (C + E) het menupunt ‘Offset’. • Bevestig uw keuze met de Menu-toets. • Selecteer de gewenste offset-temperatuur met behulp van de plus- en min-toetsen en bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Configuratiemenu Tijd en datum Ga als volgt te werk om datum en tijd in te stellen: Druk gedurende ca. 2 sec. op de Menu-toets (D) om het configu- • ratiemenu te openen. Selecteer met behulp van de plus- en min-toetsen (C + E) het •...
Seite 181
Configuratiemenu Bedieningsvergrendeling activeren • Om de bedieningsvergrendeling te activeren en uw pincode in te voeren, selecteert u met de plustoets (C) ‘On’ en bevestigt u uw keuze met de Menu-toets. • Op het display verschijnt ‘PIn’. Bevestig uw keuze met de Me- nu-toets.
Configuratiemenu Vakantiemodus De vakantiemodus kan worden gebruikt als gedurende een bepaalde pe- riode duurzaam een vaste temperatuur moet worden aangehouden (bijv. tijdens een vakantie of een feest). Ga als volgt te werk om de vakantiemodus in te stellen: • Druk gedurende ca. 2 sec. op de Menu-toets (D) om het configu- ratiemenu te openen.
Configuratiemenu Aanleren aan het accesspoint Om de radiatorthermostaat aan een Homematic IP Access Point aan te leren, kunt u de aanleermodus als volgt inschakelen: Druk gedurende ca. 2 sec. op de Menu-toets (D) om het configu- • ratiemenu te openen. •...
Bediening • Bevestig uw keuze met de Menu-toets. • Op het display verschijnt ‘OLd’. Bevestig met de Menu-toets om de bestaande pincode te wijzigen. De fabrieksinstelling voor de pincode is ‘0000’. • Op het display verschijnt ‘0000’. Voer met de plus- en mintoet- sen het eerste cijfer van de bestaande pincode in en bevestig met de Menu-toets om naar het volgende cijfer te gaan.
Batterijen vervangen Batterijen vervangen Als het symbool voor lege batterijen ( ) op het display of in de app ver- schijnt, dient u de lege batterijen te vervangen door vier nieuwe batterijen van het type LR6/mignon/AA. Let daarbij op de juiste polariteit van de batterijen.
Storingen oplossen Bij een langere periode van niet-gebruik, bijv. wanneer de radia- torthermostaat wordt opgeslagen, dient u de batterijen uit het appa- raat te verwijderen om schade door uitgelopen batterijen te voorko- men. Lege batterijen horen niet thuis in de vuilnisbak! Lever ze in bij een inzamelpunt! Storingen oplossen Zwakke batterijen...
Storingen oplossen Duty cycle De duty cycle beschrijft een wettelijk geregelde begrenzing van de zend- tijd van apparaten in het 868MHz-bereik. Het doel van deze regeling is om de werking van alle in het 868MHz-bereik werkende apparaten te garanderen. In het door ons gebruikte frequentiebereik van 868 MHz bedraagt de maximale zendtijd van een apparaat 1% van een uur (dus 36 seconden per uur).
Seite 188
Storingen oplossen Vervang de batterij van het Batterijsymbool Kraan werd in nood- apparaat (zie ‘8 Batterijen stand* gezet ( ) en --- vervangen’ op pagina 185). *Als lege batterijen niet worden vervangen, stuurt de radiatorthermostaat naar een 'Kraan-noodstand' om te voorkomen dat het apparaat op grond van een te gering bat- terijvermogen de ingestelde temperatuur in het vertrek niet meer in stand kan houden.
Herstellen van de fabrieksinstellingen Activeer de aanleermodus van het aan te leren appa- Snel oranje knip- Directe aanleermodus raat (zie ‘5.1.1 Direct aanle- peren actief ren aan een Homematic IP apparaat’ op pagina 167). Kort oranje op- Vervang de batterijen (zie lichten (na groe- Batterijen leeg ‘8 Batterijen vervangen’...
Onderhoud en reiniging druk tegelijkertijd op de Menu-toets (D). Houd de Menu-toets ingedrukt tot de led (D) snel oranje begint te knipperen (zie af- beelding 13). • Laat de Menu-toets even los en houd de toets vervolgens op- nieuw ingedrukt totdat het oranje knipperen verandert in een groen oplichten (zie afbeelding 14).
Technische gegevens Hierbij verklaart eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Duitsland, dat het draadloze apparaattype Homematic IP HmIP-eTRV-CL in overeenstem- ming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-confor- miteitsverklaring is beschikbaar onder het volgende internetadres: www.
Seite 192
Technische gegevens Verwijdering Het apparaat hoort niet in de vuilnisbak! Elektronische apparaten moeten overeenkomstig de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten worden ingeleverd bij de inzamelpunten voor afgedankte apparaten. Voordat het apparaat wordt wegge- gooid, moeten de geplaatste batterijen worden verwijderd. Informatie met betrekking tot de conformiteit De CE-markering is een label voor het vrije verkeer van goederen binnen de Europese Unie en is uitsluitend bedoeld voor de desbe-...
Seite 193
Kostenloser Download der Homematic IP App! Free download of the Homematic IP app! Bevollmächtigter des Herstellers: Manufacturer’s authorised representative: eQ-3 AG Maiburger Straße 29 26789 Leer / GERMANY www.eQ-3.de...