Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für POWERPLAY:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

POWERPLAY
TM
-ENG-FR-GER- IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rocky Mountain POWERPLAY

  • Seite 1 POWERPLAY -ENG-FR-GER- IT...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Battery Register Motor Warning Rider screens Shrediquette Reset Getting to know your bike Service Cockpit Setup Cable routing Suspension Setup Brake hose Spring Chart Brakes Shock eyelet bearing Front and rear axle RIDE-4 General maintenance Critical dimensions Replacement Parts and Accessories Transport Images...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Einleitung Akku Registrieren Motor Warnungen Fahrerbildschirme Verhaltensregeln Zurücksetzen Lerne Dein Bike Kennen Service Grundeinstellung Kabelführung Federtabelle Bremsleitung OcchielloAmmortizzatore Bremsen RIDE-4 Vorder- und Hinterachse Wichtige Abmessungen Allgemeine Wartung Bilder Transport Jumbotron Garantieinformationen Anzeige Konformitätserklärung Einstellung der Unterstützung Patente Indice Introduzione Batteria Registrazione Motore...
  • Seite 4: Introduction

    Introduction This manual contains important safety, maintenance, and use information. Be sure Powerplay bicycle. This material applies only to the Powerplay Drive and should be used in conjunction with your Rocky Mountain Owner’s Manual. bicycle. If you do not have a copy of your Owner’s Manual, you can get it from your nearest authorized Rocky Mountain dealer.
  • Seite 5: Warning

    Use appropriate caution on trails and be aware of your bike’s unique handling and acceleration characteristics. Keep your fingers away drive unit should only be performed by an Authorized Rocky Mountain Service Centre. Do not modify Do not modify the Powerplay Drive unit or any components directly connected to the drive unit.
  • Seite 6 Carrying a child, pet, or cargo load on your Rocky Mountain Powerplay bicycle is at your own risk. If you choose to install an accessory on your Powerplay model such as a child carrier or a trailer, make sure it is compatible and refer to the manufacturer’s instructions and your authorized Rocky Mountain dealer.
  • Seite 7 If your bicycle exhibits any signs of damage, do not use it and immediately bring it to your Rocky Mountain Bicycles Retailer for inspection.
  • Seite 8: Shrediquette

    Before riding your Rocky Mountain Powerplay model, please inform yourself of all applicable legal requirements and regulations in your country, state, and/or province. There may be restrictions on riding your Powerplay bicycle on public roads, cycling paths, and/or trails. There may also be applicable helmet and light requirements, age restrictions or license or insurance requirements.
  • Seite 9: Getting To Know Your Bike

    - The Jumbotron is our display screen, system to reduce the mechanical noise, seamlessly integrated into the top tube as well as the drag when pedalling. of our new Powerplay bikes. Positioned • A responsive, natural power delivery to show all key data and information in - Our system’s torque sensor reads the...
  • Seite 10 - We’ve replaced the iWoc that was mid-high main pivot also creates a more featured on our previous generation of rearward wheel trajectory which all but Powerplay’s with a new, smaller remote. eliminates small to medium trail chatter. Designed by us, our new remote has •...
  • Seite 11 Powerplay Owner’s Manual Getting to know your bike • Updated Pivot Design • Added protection, guards, and chainguide - Our chainstay and seatstay pivots feature - The frames feature downtube protection, noise cancelling chainstay protection, and durability. There are shielded bearings downtube shuttle guards.
  • Seite 12: Cockpit Setup

    Therefore, it is essential for your safety that the assembly of the complete Powerplay model and setup, including brake setup, be performed by an authorized Rocky Mountain Bicycles dealer. Before your ride, make sure your bicycle and components are assembled and adjusted in accordance with the manufacturer’s instructions and are...
  • Seite 13: Suspension Setup

    Powerplay Owner’s Manual Suspension Setup suspension. These are some basic guidelines to get you in the ballpark, and you can refers to how much the suspension moves under just the weight of the rider (including all riding accessories). Air pressure or coil spring rate and preload is adjusted until the desired amount of sag is measured.
  • Seite 14: Spring Chart

    Powerplay Owner’s Manual Altitude Powerplay Spring Chart Rebound damping adjustment controls how quickly your suspension returns to full extension after it hits a bump. Too much rebound damping, which means clicking the rebound knob towards the slow setting, the fork or shock will move too slowly. This will cause the suspension to sink deeper and deeper into its travel under repeated hits, which will feel harsh.
  • Seite 15 Powerplay Owner’s Manual Altitude Powerplay Spring Chart 100 / 45 19 - 22 mm Start open / Adjust to suit 110 / 50 19 - 22 mm 11-12 Start open / Adjust to suit 120 / 55 19 - 22 mm...
  • Seite 16 Powerplay Owner’s Manual Instinct Powerplay Spring Chart 100 / 45 16 - 19 mm Start open / Adjust to suit 110 / 50 16 - 19 mm 11-12 Start open / Adjust to suit 120 / 55 16 - 19 mm...
  • Seite 17: Shock Eyelet Bearing

    Your frame is equipped with cartridge bearings in the rear eyelet, allowing for better If you have your shock serviced, we highly If you do not have the Rocky Mountain recommend removing these components, as Bearing Eyelet Tool Kit, use a blind bearing...
  • Seite 18: Ride 4

    Powerplay Owner’s Manual RIDE 4 chips. Geometry setup is a complex art form with huge variables in rider style, preference, terrain and ability. We do recommend the use of professional services, but we also believe that learning to dial in your own bike is the best way to fully understand its performance.
  • Seite 19: Critical Dimensions

    Rocky Mountain centerlock speed sensor magnet. Click HERE to visit the Exploded View & the complete list of parts including part numbers, descriptions, torque values and assembly instructions for the Powerplay. Click HERE to visit the complete list of parts including part numbers, descriptions, and...
  • Seite 20 Carefully follow the torque wrench manufacturer’s instructions on the correct way to set and use the torque wrench for accurate results. Dropper Post Fox Transfer | Race Face Turbine R Dropper Post Rocky Mountain Toonie Droppe | Dropper Post 70 - 88 8 - 10 X Fusion Manic...
  • Seite 21: Images

    Powerplay Owner’s Manual Images...
  • Seite 22 Powerplay Owner’s Manual Images...
  • Seite 23 Powerplay Owner’s Manual Rider Controls (Thumb – Machine Interface, aka the remote)
  • Seite 24: Jumbotron

    Powerplay Owner’s Manual Jumbotron The Jumbotron display is the communication centre of your Powerplay™ bike. It serves to operate the system, display information and diagnose and repair issues. Firmware updates will be carried out through the USB module and computer as required.
  • Seite 25: Riding The Bike

    To power up the Powerplay Drive, use the button on the Jumbotron to turn the bike on, by holding it for 2 seconds. Note: The Powerplay Drive will always power up in the second lowest assistance mode. The rider can then increase the assistance using the remote, or the Jumbotron.
  • Seite 26 Powerplay Owner’s Manual Assistance adjustment Assist levels can be adjusted at the start or at any time during the ride. The Dyname™ map and two customizable tunes. The rider can select between the maps depending on how they want the drive system to react.
  • Seite 27 Powerplay Owner’s Manual Motor boost boost, minimum battery range: BRAAAAAP Balanced performance, good response and battery range maximized battery range, best workout. Assistance power For each of the 4 assistance modes (Eco, Trail, Trail +, Ludicrous), you can select the power output. It represents a percentage of the peak available power.
  • Seite 28: Battery

    • If your battery or charger shows any signs of damage, do not use it, and immediately bring your bike to your authorized Rocky Mountain retailer for inspection. • The battery and drive unit, along with other proprietary Powerplay components,...
  • Seite 29 Note the shape of the charging cable connector, and orient it correctly to the charge port on the bike. Connect the charger to the Powerplay bike. Plug the charger into an electrical source. The LED on the charger will illuminate red to indicate charging .
  • Seite 30 10 charges. Storage • To store your Powerplay bike, keep it in a secure place that is not exposed to exposure, humidity or condensation. If you believe that the bike has been stored in the conditions listed above, please cease usage and contact your authorized Rocky Mountain retailer.
  • Seite 31: Battery Led

    • The battery will function in cold weather, though at a diminished capacity. Expect to use. • • When the remaining battery capacity is low, the Powerplay drive will progressively reduce power output to maximize its range. • Please note that lithium-ion batteries gradually lose capacity depending on age and use.
  • Seite 32 Powerplay Owner’s Manual Removal Powerplay retaining bolt, for a solid, rattle-proof attachment. •...
  • Seite 33 Powerplay Owner’s Manual • Unplug the power connector from the battery. • • Pull the battery from the downtube. Installation Reverse the steps above, taking care to avoid pinching the power cable by moving it clearly out of the path of the sliding battery.
  • Seite 34: Motor

    Powerplay Owner’s Manual Motor Drive removal To remove the motor from the frame, follow these steps. • • Unscrew the three mounting screws and remove drive side motor cover • Unscrew the three mounting screws and remove non-drive side motor cover.
  • Seite 35 Powerplay Owner’s Manual • Remove battery as outlined previously (page 30). • On the drive side, locate the cable tray. Remove zip ties, and disconnect the speed sensor (YELLOW connector). • Remove chain from chainring, drive pinion and torque sensor.
  • Seite 36 Powerplay Owner’s Manual • Remove the two mounting screws securing the motor on the non-drive side • Remove the two mounting screws securing the motor on the non-drive side. Note the charge port remains on the mounting bracket with the motor. Do not remove this...
  • Seite 37 Powerplay Owner’s Manual • Disconnect the remote (RED connector) . • Remove the entire motor from the non-drive side, rotating slightly to avoid the drive pinion colliding with the frame. To reinstall the motor, simply reverse all the steps above and refer to the torque •...
  • Seite 38: Rider Screens

    Powerplay Owner’s Manual Rider screens Depending on the selection, the screen will display one type of information, while still showing critical data. Speed View Battery View...
  • Seite 39 Powerplay Owner’s Manual Assist View Cadence View Note that cadence is interpreted through motor RPM, and is an estimate. That also means that when the motor is stopped (ex: above max speed), there is no cadence reading. Odo / Trip View...
  • Seite 40: Trip Reset

    Powerplay Owner’s Manual Reset The rider can always reset the trip information (average speed, average cadence, distance), as well as restore the Dyname system to original factory settings. Trip reset In the odometer view, hold the UP button on the TMI From any rider screen, enter the main menu by HOLDING Go to Settings –...
  • Seite 41: Riding Tips

    Walk Mode The Powerplay has a Walk Mode you can use should the need arise. The Powerplay Drive is able to assist the bike at a walking speed. On the remote, push and hold button (A). The bike will slowly power up the climb as you push it.
  • Seite 42: Service

    Powerplay Owner’s Manual Service Diagnostics and repair The Jumbotron can display error messages, as well as prompt the rider with instruction for repairing the system in some cases. Example Calibrating A calibration procedure may occasionally be required to maintain the performance of the drive system.
  • Seite 43 Tampering can void the warranty and render your Rocky Mountain bicycle not in compliance with the applicable laws and regulations where the bicycle is being ridden.
  • Seite 44: Cable Routing

    Powerplay Owner’s Manual Cable routing Shift cable To replace worn shift cable housing, follow these steps: • Unscrew the three mounting screws and remove drive-side motor cover. • Remove battery as outlined previously (page 30).
  • Seite 45 Powerplay Owner’s Manual • of the motor. NOTE POSITION OF HOUSING ON TRAY. • Loosen the 3 mm hex screw between the water bottle bolts, which in turn loosens sides of the collector, inside the downtube.
  • Seite 46 Powerplay Owner’s Manual • Remove cable port (carbon) or rubber grommet (alloy) on the right side of the downtube. • Remove old housing and cable. • Working from BACK to FRONT, insert shift housing at the rear of the chainstay assembly.
  • Seite 47: Brake Hose

    Powerplay Owner’s Manual Brake Hose To replace a rear brake hose, follow these steps: • Unscrew the three mounting screws and remove drive side motor cover. • Remove battery as outlined previously (page 15).
  • Seite 48 Powerplay Owner’s Manual • of the motor. NOTE POSITION OF HOSE ON TRAY. • Loosen the 3 mm hex screw between the water bottle bolts, which in turn loosens sides of the collector, inside the downtube.
  • Seite 49 Powerplay Owner’s Manual • Remove cable port (carbon) or rubber grommet (alloy) on the left side of the downtube. • Remove old hose. Measure new hose to match length. • Working back to front, install the hose on the caliper, and run along the chainstay to the lower hole at the back of the seat tube.
  • Seite 50: Brakes

    Powerplay Owner’s Manual Brakes It’s very important to your safety that you learn and remember which brake lever controls which brake on your bike. Traditionally, the right brake lever controls the rear brake and the left brake lever controls the front brake; but, to make sure your bike’s brakes are set up this way, squeeze one brake lever and look to see which brake, front or rear, engages.
  • Seite 51: Front And Rear Axle

    Your Rocky Mountain Powerplay bicycle comes equipped with tooled axles on the front and rear wheels. The rear axle is a Rocky Mountain made axle. To correctly install the rear axle slide the rear axle hrough the drop out and hub until it contacts the threads of the opposite 10Nm.
  • Seite 52 Powerplay Owner’s Manual Sram Stealth Axle Quick Start Guide 1. Slide the Maxle through the drop out and hub until it contacts the threads of the opposite side drop out. 2.Use a 6 mm hex wrench to torque the Maxle Stealth axle clockwise to the torque...
  • Seite 53: General Maintenance

    Powerplay Owner’s Manual General maintenance Please note that electric assist bikes put more stress and strain on components than traditional mountain bikes. They should therefore be inspected and maintained more frequently to maximize safety, performance and longevity. Seasonal charging If you store your bicycle for long periods of time, be sure to charge the battery at least once every three months.
  • Seite 54 Powerplay Owner’s Manual Maintenance 500KM 1000KM 1500KM 2000KM 2500KM Check condition (stretch, Bicycle chain - inspect for cracks) and lubricate with the Before each ride chain supplier’s recommended lubricant. Check for water intrusion, Charge port Before each charge corrosion, pin alignment & dirt...
  • Seite 55: Replacement Parts And Accessories

    Replacement Parts and Accessories Rocky Mountain replacement parts and accessories should be obtained through your local authorized Rocky Mountain Dealer. We highly recommend that you carry a spare inner tube and the required tools to undertake a tube replacement when you ride your bike.
  • Seite 56: Warranty Information

    All warranty and after sale service must be handled by the authorized dealer who sold the complete bicycle or frame. We cover your Rocky Mountain frame against defects in material and workmanship from the original date of purchase of your new Rocky Mountain bicycle according to the frame material and the type of use.
  • Seite 57: Warranty Is Not Valid In The Following Situations

    E. Labour for part replacement or changeover is not included. F. Rocky Mountain retains the right to repair or replace at its discretion any part that is deemed a valid warranty claim. Please note that Rocky Mountain cannot guarantee a colour match to the original component.
  • Seite 58: Declaration Of Conformity

    Powerplay Owner’s Manual Declaration of conformity The following Powerplay requirements of the standards listed below. Rocky Mountain Altitude Powerplay Rocky Mountain Instinct Powerplay Rocky Mountain FusionPowerplay For a complete list of models go to www.bikes.com. • EN 15194:2017: Electrically power assisted cycles – EPAC Bicycles •...
  • Seite 59: Patterns

    Powerplay Owner’s Manual Patents Powerplay bikes may be covered by oneor more of these patents: • Dyname System USA: US9643683B2 EUROPE: EP2957496B1 CANADA: CA2894856C • Toque Sensor USA: US10583893B2 EUROPE: Pending CANADA: Pending...
  • Seite 60: Introduction

    Introduction Ce guide contient de l’information importante sur l’utilisation sécuritaire, l’entretien et le fonctionnement du système Powerplay. Veuillez le lire attentivement et vous assurer de bien le comprendre avant d’utiliser votre nouveau vélo Powerplay Comme il porte uniquement sur le système d’entraînement Powerplay , le guide est conçu pour servir de complément au manuel de votre vélo Rocky Mountain.
  • Seite 61: Avertissements

    Rocky Mountain. Modification interdite ni aucune pièce y étant directement connectée. Seul un centre de service autorisé de Rocky Mountain devrait procéder à l’entretien et à la réparation de ce mécanisme. Toute tentative automatiquement la garantie du vélo.
  • Seite 62 Si vous installez un siège pour enfant derrière la selle de votre Powerplay de Rocky Mountain, assurez-vous qu’il n’y a pas de ressort sous la selle pour éviter qu’un enfant ne s’y coince les doigts.
  • Seite 63 Powerplay Owner’s Manual Avertissements Avertissements 1 Comme tout élément mécanique, un vélo à assistance électrique peuvent soudainement faire défaut et causer par le fait même des blessures. La être remplacé. Avertissements 2 Comme les dommages d’une collision aux composants en matériau composite peuvent être impossibles à...
  • Seite 64: Étiquette De La Montagne

    État ou province. Des restrictions peuvent s’appliquer à l’utilisation d’un vélo Powerplay sur la voie publique, les pistes cyclables ou les sentiers. Il peut aussi y avoir des exigences concernant le port du casque, l’utilisation de lumières, l’âge minimum, l’obtention d’un permis ou la...
  • Seite 65: Survol De Votre Vélo

    -Nous avons élaboré une nouvelle courbe -Nous avons augmenté la capacité de la de couple pour que la puissance soit batterie du Powerplay de 672 Wh à 720 appliquée graduellement et atteigne le maximum de 770 W à la cadence optimale longtemps.
  • Seite 66 -Nous avons un chargeur de 4 A et un de simplement avec une clé hexagonale. Ce 2 A pour les nouveaux modèles Powerplay. système est muni de deux petites plaques Les deux rechargent rapidement la dès que possible.
  • Seite 67 Powerplay Owner’s Manual Survol de votre vélo • Passage interne et sûr des câbles – Les • Installation modulaire de l’amortisseur chemins de câbles internes avec attaches sécuritaires assurent un roulement sans carbone, elle permet les mises à jour de la cliquetis et facilitent le passage des gaines cinématique de suspension.
  • Seite 68 Powerplay Owner’s Manual Installation du poste de pilotage Insertion de la tige de selle Le cadre et la tige de selle ont tous deux une profondeur d’insertion minimale. Le cadre a également une profondeur d’insertion maximale pour prévenir les dommages au cadre et à...
  • Seite 69: Configuration De Base

    Powerplay Owner’s Manual CONFIGURATION DE BASE suspension sous le poids de l’utilisateur et des accessoires. Ajustez la précharge avec la pression d’air Veuillez respecter les précharges minimales et maximales recommandées par le fabricant du ressort. ALTITUDE POWERPLAY INSTINCT POWERPLAY 30% 19mm...
  • Seite 70 Powerplay Owner’s Manual Altitude Powerplay - Tableaux des ressorts Le réglage du rebond contrôle la vitesse à laquelle la suspension revient en pleine extension après un choc. S’il est trop élevé, c’est-à-dire que le bouton de réglage est en position lente, la fourche ou l’amortisseur se déplacera trop lentement, et la suspension s’enfoncera de plus en plus dans son débattement à...
  • Seite 71 Powerplay Owner’s Manual Altitude Powerplay - Tableaux des ressorts 100 / 45 19 - 22 mm Commencer en position ouverte et ajuster 110 / 50 19 - 22 mm 11-12 Commencer en position ouverte et ajuster 120 / 55 19 - 22 mm...
  • Seite 72 Powerplay Owner’s Manual Instinct Powerplay - Tableaux des ressorts 100 / 45 16 - 19 mm Commencer en position ouverte et ajuster 110 / 50 16 - 19 mm 11-12 Commencer en position ouverte et ajuster 120 / 55 16 - 19 mm...
  • Seite 73: Paliers D'amortisseur À Oeillet

    Si vous faites entretenir votre amortisseur, nous Si vous n’avez pas la trousse d’outils pour vous recommandons fortement de retirer ces paliers à œillet de Rocky Mountain, utilisez composants, car les centres d’entretien de la un extracteur de palier pour trou borgne : suspension ne peuvent pas garantir leur retour.
  • Seite 74: Ride 4

    Powerplay Owner’s Manual RIDE 4 Grâce au système d’ajustement RIDE-4 , le rider peut régler la géométrie avec précision et rapidité au moyen d’une clé hexagonale de 5 mm. Ce système est muni de deux plaques pivotantes permettant tâche à un professionnel, mais nous croyons aussi que c’est en apprenant à ajuster soi-même son vélo qu’on peut pleinement comprendre sa performance.
  • Seite 75: Guide Des Dimensions

    DBiL Air • DHX2 Les moyeux Shimano XTR à verrouillage central ne sont pas compatibles avec les cadres verrouillage central de Rocky Mountain. Cliquez pour voir la vue explosée et la liste complète des pièces, notamment le numéro et instructions d’assemblage.
  • Seite 76 à la lettre les instructions du fabricant relatives au calibrage et à l’utilisation de la clé dynamométrique. Dropper Post Fox Transfer | Race Face Turbine R Dropper Post Rocky Mountain Toonie Droppe | Dropper Post 70 - 88 8 - 10 X Fusion Manic...
  • Seite 77: Images

    Guide d’utilisation - Powerplay Images...
  • Seite 78 Guide d’utilisation - Powerplay Images...
  • Seite 79 Guide d’utilisation - Powerplay Réglages du rider (interface pouce-machine, alias la télécommande)
  • Seite 80: Jumbotron

    Guide d’utilisation - Powerplay Jumbotron L’écran du Jumbotron est le centre de communication de votre vélo Powerplay , qui à réparer des problèmes. Le micrologiciel sera mis à jour au besoin lorsque le vélo sera connecté à un ordinateur par le port USB.
  • Seite 81: Utilisation Du Vélo

    Ce circuit étant très sensible, vous devez prendre des précautions pour éviter que le vélo démarre sans vous. Mise en marche Pour mettre en marche le système d’entraînement Powerplay , allumez le vélo en maintenant le bouton du Jumbotron enfoncé pendant 2 secondes. N.B. : Le système d’entraînement Powerplay...
  • Seite 82: Réglage De L'assistance

    Guide d’utilisation - Powerplay Réglage de l’assistance Le degré d’assistance peut être choisi ou personnalisé dès le début du trajet ou à tout moment pendant la sortie. Le système Dyname 4.0 garde en mémoire jusqu’à trois réglages : le réglage d’origine et deux réglages personnalisables. Le choix du réglage dépend de la réponse voulue.
  • Seite 83 Guide d’utilisation - Powerplay Propulsion du moteur Équilibre entre propulsion et autonomie. meilleur entraînement. Puissance des degrés d’assistance Choix de la puissance de chacun des quatre degrés d’assistance (Eco, Trail, Trail +, Ludicrous), soit le pourcentage de la puissance maximale disponible.
  • Seite 84: Batterie

    Guide d’utilisation - Powerplay Batterie Les commandes, les moteurs et les composants de batterie des modèles Powerplay sont exclusifs. Parfois sensibles, ils doivent être manipulés avec précaution. Nous souhaitons que vous ayez le plus d’information possible : veuillez donc prendre note des nouveaux renseignements suivants concernant la batterie, la charge et l’entretien...
  • Seite 85 Recharge • Utilisez uniquement les chargeurs Rocky Mountain conçus pour recharger les batteries Powerplay • Ne laissez pas le chargeur exposé à la lumière directe du soleil, en particulier durant la recharge.
  • Seite 86 à l’humidité ou à la condensation. Si vous croyez que votre vélo a été entreposé dans l’une des conditions énumérées ci-haut, veuillez en cesser immédiatement l’utilisation et contactez votre détaillant Rocky Mountain autorisé. • Le remisage d’une batterie complètement déchargée pendant une période...
  • Seite 87 Guide d’utilisation - Powerplay prolongée peut causer des dommages et diminuer sa capacité. Il est recommandé de déconnecter la batterie avant un stockage à long terme qui dépasse 2 semaines. Il est également recommandé de recharger la batterie à au moins 75 % de sa décharge profonde pendant des périodes de stockage prolongées de plus de 2...
  • Seite 88 Guide d’utilisation - Powerplay Désinstallation La batterie du vélo Powerplay hexagonales de 4 mm évite les cliquetis. • Retirez la vis du couvercle protecteur et le couvercle protecteur lui-même.
  • Seite 89 Guide d’utilisation - Powerplay • Débranchez le connecteur de la batterie. • • Retirez la batterie du tube diagonal. Installation Suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse; pour éviter de coincer les câbles d’alimentation, placez-les hors de la trajectoire de la batterie.
  • Seite 90: Moteur

    Guide d’utilisation - Powerplay Moteur Désinstallation du système d’entraînement Voici comment retirer le moteur du cadre. • Éteignez le vélo. • Dévissez les trois vis de montage et retirez le couvercle latéral du moteur, côté transmission. • Dévissez les trois vis de montage et retirez le couvercle de l’autre côté du moteur...
  • Seite 91 Guide d’utilisation - Powerplay • • Côté transmission, trouvez le chemin de câbles. Retirez les attaches autobloquantes et débranchez le capteur de vitesse (prise JAUNE). • Retirez la chaîne du plateau, du pignon d’entraînement et du capteur de couple.
  • Seite 92 Guide d’utilisation - Powerplay • Retirez les deux vis de montage qui maintiennent le moteur en place du côté opposé à la transmission • Retirez les deux vis de montage qui maintiennent le moteur en place du côté opposé avec le moteur. Ne retirez pas cette vis hexagonale de 5 mm.
  • Seite 93 Guide d’utilisation - Powerplay • Déconnectez la télécommande (prise ROUGE). • Retirez l’entièreté du moteur par le côté opposé à la transmission en faisant un léger mouvement de rotation pour éviter que le pignon d’entraînement bute contre le cadre. Pour réinstaller le moteur, suivez tout simplement les étapes ci-dessus dans l’ordre •...
  • Seite 94: Écran Du Rider

    Guide d’utilisation - Powerplay Écrans du rider importantes. Affichage de la vitesse Affichage de la batterie...
  • Seite 95 Guide d’utilisation - Powerplay Affichage de l’assistance Affichage de la cadence À noter que la cadence est évaluée selon le nombre de tr/min du moteur et qu’il s’agit d’une estimation. Ainsi, lorsque le moteur est arrêté (ex. : au dessus...
  • Seite 96: Réinitialisation

    Guide d’utilisation - Powerplay Réinitialisation Les données sur le trajet (vitesse moyenne, cadence moyenne, distance) peuvent être réinitialisées en tout temps, et le système Dyname peut être restauré aux paramètres par défaut. Réinitialisation du trajet télécommande. À partir de n’importe quel écran, ouvrez le menu principal en maintenant le bouton enfoncé.
  • Seite 97 Vous ne pouvez pas utiliser le mode marche pendant que vous êtes sur le vélo. Vous devez marcher à côté. Mise hors tension Pour mettre le système d’entraînement Powerplay hors tension, maintenez le bouton du Jumbotron enfoncé. Si le vélo est immobile pendant 10 minutes, le système s’éteint automatiquement pour conserver la charge de la batterie.
  • Seite 98: Entretien

    Guide d’utilisation - Powerplay Entretien Diagnostic et réparation dans certains cas. Exemple Étalonnage L’étalonnage pourrait parfois être requis pour maintenir la performance du système transmission (chaîne, plateau, pignon d’entraînement, etc.) est remplacé ou que le moteur est réinstallé sur le cadre.
  • Seite 99 AVERTISSEMENT : N’altérez pas votre vélo Rocky Mountain. L’altération consiste à retirer ou à remplacer une pièce originale de votre vélo Rocky Mountain ou à en risqueriez de nuire grandement à la maniabilité, à la stabilité et à d’autres aspects du vélo, rendant sa conduite dangereuse.
  • Seite 100: Passage Des Câbles

    Guide d’utilisation - Powerplay Passage des câbles Câbles de dérailleur Voici comment remplacer une gaine de câbles de dérailleur usée. • Dévissez les trois vis de montage et retirer le couvercle latéral du moteur, côté transmission. •...
  • Seite 101 Guide d’utilisation - Powerplay • chemin de câbles, côté transmission. NOTEZ LA POSITION DE LA GAINE SUR LE CHEMIN DE CÂBLES. • Desserrez la vis hexagonale de 3 mm entre les vis du support à bouteille d’eau pour libérer le collecteur de câbles à l’INTÉRIEUR du tube diagonal. Les câbles s’enlèvent...
  • Seite 102 Guide d’utilisation - Powerplay • Retirez le port de câble (carbone) ou le passe-câble en caoutchouc (alliage) du côté droit du tube diagonal. • Retirez la vieille gaine et les câbles. • De L’ARRIÈRE vers l’AVANT, insérez les câbles de dérailleur derrière la base.
  • Seite 103: Câble De Frein

    Guide d’utilisation - Powerplay Câble de frein Voici comment remplacer le câble de frein arrière. • Dévissez les trois vis de montage et retirez le couvercle latéral du moteur, côté transmission. •...
  • Seite 104 Guide d’utilisation - Powerplay • chemin de câbles, côté transmission. NOTEZ LA POSITION DU CÂBLE SUR LE CHEMIN DE CÂBLES. • Desserrez la vis hexagonale de 3 mm entre les vis du support à bouteille d’eau pour libérer le collecteur de câbles à l’INTÉRIEUR du tube diagonal. Les câbles s’enlèvent...
  • Seite 105 Guide d’utilisation - Powerplay • Retirez le port de câble (carbone) ou le passe-câble en caoutchouc (alliage) du côté gauche du tube diagonal. • Retirez l’ancien câble. Mesurez le nouveau pour qu’il soit de la même longueur. • De l’arrière vers l’avant, installez le câble sur l’étrier de frein, puis faites-le passer le long de la base vers le trou inférieur à...
  • Seite 106: Freins

    Powerplay Owner’s Manual Freins Il est très important pour votre sécurité que vous appreniez et reteniez à quel frein est lié chacun des leviers de frein sur votre vélo. Règle générale, le levier de frein droit petites pour bien utiliser les leviers, consultez votre détaillant avant d’utiliser votre vélo.
  • Seite 107: Axes Avant Et Arrière

    Powerplay Owner’s Manual Axes avant et arrière Votre Powerplay de Rocky Mountain est équipé d’axes vissés aux roues avant et arrière. L’axe arrière est fabriqué chez Rocky Mountain. Pour l’installer correctement, glissez- côté opposé. Vissez l’axe avec une clé Allen de 6 mm à une valeur de 10 N·m.
  • Seite 108 Powerplay Owner’s Manual Axe Maxle Stealth de Sram : guide de démarrage rapide 1. Glissez l’axe Maxle à travers la patte arrière et le moyeu jusqu’à ce qu’il atteigne le 2. Utilisez une clé hexagonale de 6 mm pour serrer l’axe Maxle Stealth dans le sens...
  • Seite 109: Entretien Général

    Guide d’utilisation - Powerplay Entretien général Sachez que les composants des vélos à assistance électrique subissent une tension et une contrainte plus grandes que ceux des vélos de montagne traditionnels. Ils doivent donc être inspectés et entretenus plus fréquemment pour optimiser leur sécurité, leur performance et leur durabilité.
  • Seite 110 Guide d’utilisation - Powerplay Entretien 500KM 1000KM 1500KM 2000KM 2500KM Chaîne – inspection de l’usure, nettoyage et lubri- Avant chaque sortie par le fabricant. Port de chargement Avant chaque recharge corrosion, l’alignement des broches et la saleté OU à chaque remplacement Capteur de couple –...
  • Seite 111: Transport / Enregistrement

    Transport Le transport et l’expédition d’un vélo doté du système d’entraînement Powerplay peuvent être soumis à des restrictions et nécessiter un traitement spécial en ce qui concerne la manutention, l’étiquetage et l’emballage. Prenez soin de bien vous renseigner à...
  • Seite 112: Garantie

    C’est au détaillant autorisé ayant vendu le vélo ou le cadre de gérer tout service après-vente ou lié à la garantie. Rocky Mountain garantit le cadre contre les défauts de matériaux et de fabrication selon sa composition et le type d’utilisation du vélo à partir de la date d’achat.
  • Seite 113 été vendu. • Vélo Rocky Mountain acheté auprès d’un détaillant non autorisé. • Vélo ou cadre Rocky Mountain acheté sur le site Web d’un tiers (comme eBay), peu importe ce qu’indique l’annonce.
  • Seite 114: Déclaration De Conformité

    Guide d’utilisation - Powerplay Déclaration de conformité Ces plateformes de vélo équipées du système Powerplay répondent aux exigences des normes suivantes. Altitude Powerplay de Rocky Mountain Instinct Powerplay de Rocky Mountain Fusion Powerplay de Rocky Mountain Pour obtenir la liste complète des modèles, consultez le www.bikes.com.
  • Seite 115: Brevets

    Guide d’utilisation - Powerplay Brevets Les vélos Powerplay peuvent être sous la protection d’un ou de plusieurs des brevets suivants : • Dyname System USA: US9643683B2 EUROPE: EP2957496B1 CANADA: CA2894856C • Toque Sensor USA: US10583893B2 EUROPE: En attente CANADA: En attente...
  • Seite 116: Einleitung

    Rocky Mountain Bedienungsanleitung verwendet werden. Bitte lesen Sie vor Ihrer ersten Fahrt die Bedienungsanleitung für Ihr Powerplay Fahrrad. Falls Sie kein Exemplar der Bedienungsanleitung haben, können Sie sie bei Ihrem nächstgelegenen autorisierten Rocky Mountain Händler erhalten.
  • Seite 117: Warnungen

    Ändern Sie nichts an der Powerplay -Antriebseinheit oder an direkt damit verbundenen Teilen. Wartung und Reparatur der Antriebseinheit sollte nur von einem autorisierten Rocky Mountain Servicecenter durchgeführt werden. Jeder Versuch, die Powerplay -Antriebseinheit zu verändern, kann zu schweren Verletzungen oder dem...
  • Seite 118: Fahren Mit Einem Fahrradanhänger Oder Kindersitz

    Warnungen Fahren mit einem Fahrradanhänger oder Kindersitz Die Fahrräder von Rocky Mountain sind nur für die Benutzung durch jeweils eine Person ausgelegt und getestet. Die Mitnahme von Kindern, Haustieren oder Lasten auf Ihrem Rocky Mountain Powerplay Fahrrad erfolgt auf eigene Gefahr. Wenn Sie ein Zubehörteil an Ihrem Powerplay Modell installieren möchten, wie z.
  • Seite 119 Verletzungen oder zum Tod führen. Sollte Ihr Fahrrad Anzeichen von Schäden aufweisen, benutzen Sie es nicht und bringen Sie es unverzüglich zu Ihrem Rocky Mountain Bicycles Händler zur Überprüfung. Warnung 6 Ein Sturz oder eine unsachgemäße Montage können den Lenker und die daran befestigten Bedienelemente beschädigen, was wiederum die sichere Reaktion...
  • Seite 120: Verhaltensregeln

    Trails und ändern Sie sie nicht ab. Öffentliche Straßen Bitte informieren Sie sich vor der Fahrt mit Ihrem Rocky Mountain Powerplay Modell über alle geltenden nationalen und regionalen Gesetze und Vorschriften. Pfaden ist gegebenenfalls eingeschränkt. In manchen Fällen gelten auch Helm- und Beleuchtungsvorschriften, Altersbeschränkungen, und Führerschein- oder...
  • Seite 121: Lerne Dein Bike Kennen

    • Eine reaktive und natürliche die nahtlos in das Oberrohr unserer neuen Leistungsentfaltung Powerplay Bikes integriert ist. Es ist so -Der Drehmomentsensor unseres positioniert, dass alle wichtigen Daten und Systems erfasst die Spannung, die direkt Informationen an einem geeigneten, gut auf die Kette ausgeübt wird und beseitigt...
  • Seite 122 -Das Jumbotron ist unsere Bildschirmanzeige, die nahtlos in das Oberrohr unserer neuen • Laden Powerplay Bikes integriert ist. Es ist so -Wir haben ein 4 Ampere-Ladegerät und positioniert, dass alle wichtigen Daten und ein 2 Ampere-Ladegerät für die ganz neuen...
  • Seite 123 • Modernisiertes Drehpunkt-Design Fahrstil, während die längere Position -Unsere Ketten- und Sattelstrebendrehpunkte Stabilität bei hoher Geschwindigkeit bietet. Das Rocky Mountain Schaltauge ist auch in und Lebensdauer. Alle Drehpunkte weisen der langen Position mit UDH kompatibel. abgeschirmte Lager auf, einschließlich •...
  • Seite 124: Einsetzen Der Sattelstütze

    Modelle erfordert die ordnungsgemäße Montage und Einrichtung ein hohes Maß an mechanischem Fachwissen, Können, Ausbildung und Spezialwerkzeug. Es ist daher für Ihre Sicherheit unerlässlich, dass die Montage des kompletten Powerplay Modells und dessen Einrichtung, einschließlich der Bremseinstellung, von einem Rocky Mountain Vertragshändler vorgenommen wird.
  • Seite 125: Grundeinstellung

    Schraubenfeder empfohlenen Vorspannung. Wenn du die Federrate ändern musst, beachte bitte, dass du die Lagerbuchsen ausbauen musst, um die Schraubenfeder auszubauen. Wir empfehlen ungefähr 30-35 % SAG für diese Plattform. ALTITUDE POWERPLAY INSTINCT POWERPLAY 30% 19mm 30% 16mm 35% 22mm...
  • Seite 126: Federtabelle

    Powerplay-Bedienungsanleitung Altitude Powerplay Federtabelle Über die Zugstufe erfolgt die Einstellung, wie schnell deine Federung wieder vollständig ausfedert, nachdem sie auf Einstellung geklickt wird, bewegen sich die Gabel oder der Dämpfer zu langsam. Dies führt dazu, dass die Federung bei wiederholten Wellen immer tiefer in ihren Federweg einsinkt, was als hart empfunden wird. Bei zu wenig Rebound- Dämpfung, wenn also der Rebound-Knopf in Richtung der schnellen Einstellung geklickt wird, kann die Federung zu...
  • Seite 127 Powerplay-Bedienungsanleitung Altitude Powerplay Federtabelle 100 / 45 19 - 22 mm 110 / 50 19 - 22 mm 11-12 120 / 55 19 - 22 mm 130 / 59 19 - 22 mm 10-11 140 / 64 19 - 22 mm...
  • Seite 128 Powerplay-Bedienungsanleitung Instinct Powerplay Federtabelle 100 / 45 16 - 19 mm 110 / 50 16 - 19 mm 11-12 120 / 55 16 - 19 mm 130 / 59 16 - 19 mm 10-11 140 / 64 16 - 19 mm...
  • Seite 129: Occhielloammortizzatore

    Per rimuovere il sistema, segui questi passaggi: • Utilizzare il kit di utensili per occhielli ammortiz- If you do not have the Rocky Mountain zatori Rocky Mountain (codice# 1810031) Bearing Eyelet Tool Kit, use a blind bearing puller: •...
  • Seite 130: Ride 4

    Powerplay-Bedienungsanleitung RIDE 4 Das RIDE-4™-Einstellsystem ermöglicht dem Fahrer eine schnelle Feinabstimmung der Geometrie möglich. Unzählige Variablen wie Gelände, Fahrstil, fahrerisches Können und persönliche Präferenzen machen die Einstellung der optimalen Geometrie eines Bikes zu einer Kunst für sich. Wir empfehlen aus Selbstversuchen, um die unterschiedlichen Einstellungen besser zu verstehen und entsprech- end anzupassen.
  • Seite 131: Wichtige Abmessungen

    Aufgrund des Centerlock-Geschwindigkeitssensors von Rocky Mountain können Shimano XTR Centerlock-Naben nicht an Powerplay Rahmen verbaut werden. Klicke HIER, um zur Explosionsdarstellung & vollständigen Teileliste einschließlich Beschreibungen und Montageanweisungen für den Powerplay Rahmensatz zu gelangen. Klicke HIER , um zur vollständigen Teileliste einschlieBlich Teilenummern, Beschreibungen und...
  • Seite 132: Spezifikationen Für Anzugsdrehmomente Von Schraubenverbindungen

    Beachten Sie die Anweisungen des Drehmomentschlüsselherstellers zur richtigen Einstellung und Verwendung des Werkzeugs sorgfältig, um genaue Ergebnisse zu erzielen. Dropper Post Fox Transfer | Race Face Turbine R Dropper Post Rocky Mountain Toonie Droppe | Dropper Post 70 - 88 8 - 10 X Fusion Manic...
  • Seite 133: Bilder

    Powerplay-Bedienungsanleitung Bilder...
  • Seite 134 Powerplay-Bedienungsanleitung Bilder...
  • Seite 135 Powerplay-Bedienungsanleitung Fahrer-Bedienelemente (Daumen-Maschine-Schnittstelle, alias die Fernbedienung)
  • Seite 136: Jumbotron

    Powerplay-Bedienungsanleitung Jumbotron Das Jumbotron-Display ist das Kommunikationszentrum Ihres Powerplay™-Bikes. Es dient der Bedienung des Systems, der Anzeige von Informationen und der Diagnose und Problembehebung. Firmware-Aktualisierungen werden bei Bedarf über das USB-Modul und einen Computer durchgeführt. Anzeige...
  • Seite 137: Einschalten

    Drehmomentsensorschaltung um weiche, sofortige, Deshalb ist Vorsicht geboten, damit das Rad nicht aus dem Stand vom Fahrer weg beschleunigt. Einschalten Halten Sie die Taste am Jumbotron 2 Sekunden gedrückt, um den Powerplay -Antrieb zu aktivieren und das Fahrrad einzuschalten. HINWEIS: Der Powerplay -Antrieb wird immer im zweitniedrigsten Unterstützungsmodus aktiviert.
  • Seite 138: Einstellung Der Unterstützung

    Powerplay-Bedienungsanleitung Einstellung der Unterstützung Unterstützungsstufen können beim Start oder jederzeit während der Fahrt angepasst werden. Das Dyname™ 4.0 System kann 3 verschiedene Unterstützungskarten in seinem Speicher behalten: eine Standard-WERKS-Karte und zwei personalisierbare Abstimmungen. Der Fahrer kann das Verhalten des Antriebs zwischen den Karten entsprechend auswählen.
  • Seite 139: Unterstützungskraft

    Akku Unsere PowerplayTM-Modelle sind mit proprietären Steuerungen, Motoren und erfordern einen besonders sorgfältigen Umgang. Wir möchten Ihnen so viele Informationen wie möglich zur Verfügung stellen. Bitte beachten Sie die folgenden aktualisierten Informationen zu den Rocky Mountain Powerplay -Akkus, zum Laden...
  • Seite 140: Allgemeines

    Garantieansprüche führen. Darüber hinaus kann die Nichtbeachtung der Anweisungen zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Allgemeines • Die Akkus aller Rocky Mountain Powerplay Geräte weisen die von den Batteriemanagementsystem (BMS) mit mehreren Schutzebenen, um Gefahren zu vermeiden. Trotz dieser Sicherheitsmaßnahmen kann Gefahr von einem geladenen Akku unter extremen Temperaturen oder einem beschädigten Ladeanschluss...
  • Seite 141 Die Schutzabdeckung vom Ladeanschluss des Powerplay -Bikes abnehmen. Beachten Sie die Form des Ladekabelsteckers und richten Sie ihn korrekt zum Ladeanschluss am Fahrrad aus. Schließen Sie das Ladegerät an das Powerplay Bike an. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. Das LED-Kontrolllicht am Ladegerät leuchtet rot auf, um den Ladevorgang anzuzeigen.
  • Seite 142 • Es ist nicht erforderlich, den Akku jedes Mal voll aufzuladen. Sie können ihn auch Lagerung • Wählen Sie für die Lagerung Ihres Powerplay -Bikes einen sicheren Ort, geschützt vor extremen Temperaturen (über 65° C oder unter -30° C), übermäßiger Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit oder Kondensation.
  • Seite 143: Funktionsfähigkeit Des Akkus

    60° C abgekühlt ist. Wenn eine Akkutemperatur von -20° C erreicht wird, schaltet sich dieser zum Schutz ab, bis er sich auf mindestens -15° C erwärmt hat. • Wenn der verbleibende Akkustand niedrig ist, verringert der Powerplay Antrieb nach und nach seine Leistung, um die Reichweite zu maximieren.
  • Seite 144 Powerplay-Bedienungsanleitung Ausbau Powerplay -Fahrräder sind mit einem abnehmbaren Akku ausgerüstet. Er wird mit einer 4-mm- Sechskant-Halteschraube solide und klapperfrei befestigt. • Die Befestigungsschraube und die Schutzplatte entfernen.
  • Seite 145: Einbau

    Powerplay-Bedienungsanleitung • Den Stromstecker vom Akku abziehen. • Die Befestigungsschraube der Batterie entfernen. Achtung! Den Akku nicht fallen lassen. • Den Akku aus dem Unterrohr herausziehen. Einbau Führen Sie die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Achten Sie dabei darauf, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt wird, indem Sie es deutlich aus dem Weg des Akkueinschubs entfernen.
  • Seite 146: Motor

    Powerplay-Bedienungsanleitung Motor Ausbau des Antriebs Führen Sie die folgenden Schritte durch, um den Motor aus dem Rahmen zu entfernen. • Das Fahrrad ausschalten. • Die drei Befestigungsschrauben herausdrehen und die Motorabdeckung auf der Antriebsseite entfernen. • Die drei Befestigungsschrauben herausdrehen und die Motorabdeckung an der...
  • Seite 147 Powerplay-Bedienungsanleitung • Den Akku wie oben beschrieben entfernen (Seite 136). • und den Geschwindigkeitssensor abziehen (GELBER Stecker). • Die Kette von Kettenblatt, Antriebsritzel und Drehmomentsensor entfernen.
  • Seite 148 Powerplay-Bedienungsanleitung • Die zwei Befestigungsschrauben zur Befestigung des Motors auf der Nichtantriebsseite entfernen. • Die zwei Befestigungsschrauben zur Befestigung des Motors auf der Nichtantriebsseite entfernen. Beachten Sie, dass der Ladeanschluss an der Halterung mit dem Motor verbleibt. Diese 5-mm-Sechskantschraube nicht...
  • Seite 149 Powerplay-Bedienungsanleitung • Die Fernbedienung abziehen (ROTER Stecker). • Den gesamten Motor auf der Nichtantriebseite ausbauen, dabei leicht drehen, damit das Antriebsritzel den Rahmen nicht berührt. Beim Wiedereinbau des Motors einfach alle oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen und die Drehmomentangaben unten beachten.
  • Seite 150: Batterieanzeige

    Powerplay-Bedienungsanleitung Fahrerbildschirme Entsprechend der Auswahl zeigt das Display eine Kategorie von Informationen an, während wichtige Daten ebenfalls angezeigt werden. Geschwinding-keitsanzeige Batterieanzeige...
  • Seite 151: Unterstützungsanzeige

    Powerplay-Bedienungsanleitung Unterstützungsanzeige Trittfrequenzanzeige Beachten Sie, dass die Trittfre- quenz über die Motordrehzahl ermittelt wird und eine Schätzung ist. Das führt auch dazu, dass bei abgeschal- tetem Motor (Bsp.: über der Höchstgeschwin- dig-keit) keine Tritt- frequenz angezeigt wird. Ansicht Kilometerzähler/Fahrt...
  • Seite 152: Fahrt Zurücksetzen

    Powerplay-Bedienungsanleitung Zurücksetzen Der Fahrer kann die Fahrtinformation (Durchschnittsgeschwindigkeit, durchschnittliche Trittfrequenz, Fahrtstrecke) immer zurücksetzen und das Dyname System auf die ursprünglichen Werkseinstellungen zurücksetzen. Fahrt zurücksetzen In der Kilometerstandanzeige die Taste AUFWÄRTS am DMS gedrückt halten oder Von beliebigem Fahrerbildschirm durch HALTEN von ins Hauptmenü...
  • Seite 153: Ausschalten

    Powerplay-Bedienungsanleitung Schiebemodus Sollte es nötig sein, hat das Powerplay einen Schiebemodus. Der Powerplay -An- trieb ist in der Lage, das Fahrrad bei Schrittgeschwindigkeit zu unterstützen. Drücken und halten Sie die Taste (A) auf der Fernbedienung. Das Rad wird Sie langsam beim Schieben unterstützen.
  • Seite 154: Kalibrieren

    Powerplay-Bedienungsanleitung Service Diagnose und Reparatur Das Jumbotron kann Fehlermeldungen anzeigen und dem Fahrer in manchen Fällen Anweisungen zur Reparatur des Systems gegen. Beispiel Kalibrieren Ein Kalibrierungsverfahren kann gelegentlich erforderlich sein, um die Leistungsfähigkeit des Antriebssystems zu erhalten. Normalerweise wird dies durchgeführt, wenn eine Komponente der Antriebsgruppe ersetzt (Kette, Kettenblatt,...
  • Seite 155: Fehlerbehandlung

    Fahrer die Heimfahrt mit reduzierter Leistung ermöglicht. Warnung WARNUNG – Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an Ihrem Rocky Mountain Bike vor, d. h., entfernen oder ersetzen Sie keine Originalteile und nehmen Sie die Stabilität und andere Aspekte des Fahrrads ernsthaft beeinträchtigen und ggf.
  • Seite 156: Kabelführung

    Powerplay-Bedienungsanleitung Kabelführung Schaltzug Führen Sie die folgenden Schritte durch, um eine verschlissene Schaltzughülle zu wechseln: • Die drei Befestigungsschrauben herausdrehen und die Motorabdeckung auf der Antriebsseite entfernen • Den Akku wie bereits beschrieben entfernen (Seite 136).
  • Seite 157 Powerplay-Bedienungsanleitung • Die Kabelbinder zur Befestigung der Züge und Kabel an der Kabeltrasse auf der Antriebsseite des Motors durchtrennen und entfernen. MERKEN SIE SICH DIE POSITION DES GEHÄUSES AN DER TRASSE. • Lösen Sie die 3-mm-Sechskantschraube zwischen den Schrauben des Flaschenhalters, wodurch der Kabelkollektor im INNEREN des Unterrohrs gelöst...
  • Seite 158 Powerplay-Bedienungsanleitung • Unterrohrs entfernen. • Das alte Gehäuse und Kabel entfernen. • Die Schaltzugführung am Ende der Kettenstrebeneinheit von HINTEN nach VORNE einführen. • Die Schaltzugführung in die Kabeltrasse und in das Unterrohr führen. • herausführen. • Die Schaltzugführung in den Kabelkollektor führen, spannen, und den Kabelkollektor im Unterrohr mit der 3-mm-Sechskantschraube befestigen.
  • Seite 159: Bremsleitung

    Powerplay-Bedienungsanleitung Bremsleitung Führen Sie die folgenden Schritte durch, um die Leitung der hinteren Bremse zu wechseln: • Die drei Befestigungsschrauben herausdrehen und die Motorabdeckung auf der Antriebsseite entfernen. • Den Akku wie bereits beschrieben entfernen (Seite 19).
  • Seite 160 Powerplay-Bedienungsanleitung • Die Kabelbinder zur Befestigung der Züge und Kabel an der Kabeltrasse auf der Antriebsseite des Motors durchtrennen und entfernen. MERKEN SIE SICH DIE POSITION DER LEITUNG AN DER TRASSE. • Lösen Sie die 3-mm-Sechskantschraube zwischen den Schrauben des Flaschenhalters, wodurch der Kabelkollektor im INNEREN des Unterrohrs gelöst...
  • Seite 161 Powerplay-Bedienungsanleitung • Unterrohrs entfernen. • Die alte Leitung entfernen. Neue Leitung auf korrekte Länge abmessen. • Die Leitung am Bremssattel anbringen und entlang der Kettenstrebe von hinten • Die Bremsleitung in den oberen Teil der Kabeltrasse und in das Unterrohr führen.
  • Seite 162: Bremsen

    Powerplay Owner’s Manual Bremsen Schaltzug welcher Bremshebel welche Bremse an Ihrem Fahrrad bedient. Üblicherweise wird mit dem rechten Bremshebel die Hinterradbremse und mit dem linken Bremshebel die Vorderradbremse betätigt. Um sicherzustellen, dass die Bremsen Ihres Fahrrads auf diese Weise eingestellt sind, betätigen Sie einen Bremshebel und prüfen Sie, ob die vordere oder die hintere Bremse angezogen wird.
  • Seite 163: Vorder- Und Hinterachse

    Powerplay Owner’s Manual Vorder- und Hinterachse Ihr Rocky Mountain Powerplay Fahrrad ist mit bearbeiteten Achsen an Vorder- und Hinterrad ausgestattet. Die Hinterachse ist eine Rocky Mountain Achse. Um sie korrekt einzubauen, schieben Sie sie durch das Ausfallende und die Nabe, bis sie das Gewinde des Ausfallendes auf der gegenüberliegenden Seite berührt.
  • Seite 164 Powerplay Owner’s Manual Axe Maxle Stealth de Sram : guide de démarrage rapide 1. Schieben Sie die Maxle Stealth-Achse durch das Ausfallende und die Nabe, bis sie das Gewinde des Ausfallendes auf der gegenüberliegenden Seite berührt. 2. Ziehen Sie die Maxle Stealth-Achse mit einem 6-mm-Inbusschlüssel im...
  • Seite 165: Allgemeine Wartung

    Powerplay-Bedienungsanleitung Allgemeine Wartung Bitte beachten Sie, dass elektrisch unterstützte Fahrräder größeren Lasten ausgesetzt sind und dadurch einen höheren Verschleiß an ihren Teilen haben als die Sicherheit, Leistung und Langlebigkeit zu maximieren.. Langzeitlagerung Wenn Sie Ihr Fahrrad längere Zeit nicht benutzen, sollte der Akku mindestens alle drei Monate geladen werden.
  • Seite 166: Wartung

    Powerplay-Bedienungsanleitung Wartung 500KM 1000KM 1500KM 2000KM 2500KM Zustand prüfen (Dehnung, Fahrradkette - auf Verschleiß Risse) und mit dem vom Ketten- Vor jeder Fahrt prüfen, reinigen und schmieren lieferanten empfohlenen Schmier- mittel schmieren. Auf eingedrungenes Wasser, Kor- Vor jedem Ladevorgang Ladeanschluss rosion, Ausrichtung der Kontakte &...
  • Seite 167: Ersatzteile Und Zubehör

    Powerplay-Bedienungsanleitung Ersatzteile und Zubehör Bitte beziehen Sie Rocky Mountain Ersatzteile und Zubehör über Ihren örtlichen Rocky Mountain Vertragshändler. Wir empfehlen dringend, dass Sie einen Ersatzschlauch und das nötige Werkzeug für einen Schlauchwechsel dabeihaben, wenn Sie mit dem Fahrrad unterwegs sind.
  • Seite 168: Garantieinformationen

    Garantiefälle und Kundenservice können nur bei dem autorisierten Händler vorgenommen werden, der das komplette Fahrrad oder den Rahmen verkauft hat. Die Garantie für Ihren Rocky Mountain Rahmen erstreckt sich auf Schäden durch Material- und Verarbeitungsfehler ab dem ursprünglichem Kaufdatum Ihres neuen Rocky Mountain Fahrrades entsprechend dem Rahmenmaterial und der Art der Nutzung.
  • Seite 169: Weitere Garantie Für Schäden Durch Material- Und Verarbeitungsfehler

    Felgen Zeichen von Unfällen und/oder unsachgemäßem Gebrauch sind. E. Arbeitskosten für den Austausch oder den Wechsel von Teilen sind nicht eingeschlossen. F. Rocky Mountain behält sich das Recht vor, Teile nach seinem Ermessen zu reparieren oder auszutauschen, die als gültiger Garantieanspruch erachtet werden. Bitte beachten Sie, dass Rocky Mountain eine Farbübereinstimmung mit dem ursprünglichen Teil nicht garantieren...
  • Seite 170: Konformitätserklärung

    Powerplay-Bedienungsanleitung Konformitätserklärung Die folgenden mit Powerplay ausgerüsteten Fahrradplattformen erfüllen die Anforderungen der unten aufgeführten Standards.. Rocky Mountain Altitude Powerplay Rocky Mountain Instinct Powerplay Rocky Mountain Fusion Powerplay For a complete list of models go to www.bikes.com • EN 15194:2017: Fahrräder mit Trethilfe, die mit einem elektromotorischen Hilfsantrieb ausgestattet sind –...
  • Seite 171: Patente

    Powerplay-Bedienungsanleitung Patente Powerplay Bikes sind möglicherweise von einem oder mehreren dieser Patente geschützt: • Dyname System USA: US9643683B2 EUROPA: EP2957496B1 KANADA: CA2894856C • Drehmomentsensor USA: US10583893B2 EUROPA: Ausstehend KANADA: Ausstehend...
  • Seite 172: Introduzione

    Manuale del proprietario di Rocky Mountain. Leggi il Manuale del proprietario prima di utilizzare la tua bicicletta Powerplay la prima volta. Se non possiedi una copia del manuale di istruzioni, puoi ottenerla dal rivenditore autorizzato Rocky Mountain più vicino a te.
  • Seite 173: Avvertenze

    Rocky Mountain. Non modificare direttamente all’unità di trasmissione. La manutenzione e la riparazione dell’unità di trasmissione devono essere eseguite esclusivamente da un centro di assistenza Powerplay può causare gravi lesioni personali o la morte e invalida immediatamente la garanzia della bicicletta.
  • Seite 174 Il trasporto di un bambino, un animale o un carico sulla tua bicicletta Rocky Mountain Powerplay è a tuo rischio e pericolo. Se decidi di installare un accessorio sul tuo modello Powerplay, come un portabebè o un rimorchio, assicurati che sia compatibile e fai riferimento alle istruzioni del produttore e al tuo rivenditore autorizzato Rocky Mountain.
  • Seite 175 Se la bicicletta mostra segni di danni, non la utilizzare ma portala immediatamente al tuo rivenditore Rocky Mountain Bicycles per un controllo.
  • Seite 176: Shrediquette

    Dai la precedenza agli altri utenti del sentiero in tutte le situazioni, sia in salita che in discesa. I modelli Powerplay Altitude e Instinct sono progettati per la guida Enduro in aree caratteristiche tecniche. Questi modelli non sono progettati per utilizzi estremi, come ciclismo hardcore dirt jumping, freeride, downhill, sentieri e terreni di tipo North Shore.
  • Seite 177: Conoscere La Tua Bicicletta

    -Il sensore di coppia del nostro superiore delle nostre nuove bici sistema rileva la tensione applicata Powerplay. Posizionato in modo da direttamente alla catena e rimuove il mostrare tutti i dati e le informazioni ritardo indesiderato per dare una risposta...
  • Seite 178 • Cinematismo del perno medio-alto e -Abbiamo aumentato la capacità della traiettoria ruota batteria Powerplay da 672 Wh a 720 Wh, -Il nostro design rivisto delle sospensioni per permetterti di passare più tempo in presenta una posizione del perno sella.
  • Seite 179 Guida per l’utente- Powerplay Conoscere La Tua Bicicletta • Protezioni aggiuntive e guidacatena - I telai • Lunghezza del fodero orizzontale sono dotati di protezioni per il tubo obliquo regolabile-La lunghezza del fodero e di protezione antirumore per il fodero orizzontale è...
  • Seite 180 È quindi essenziale per la tua sicurezza che il montaggio del modello Powerplay completo e la sua messa a punto, inclusa la regolazione dei freni, siano eseguiti da un rivenditore autorizzato Rocky Mountain Bicycles.
  • Seite 181: Configurazione Di Base

    Guida per l’utente- Powerplay Configurazione Di Base Esistono diverse variabili che possono essere cambiate per mettere a punto la un’idea; potrai poi sperimentare le regolazioni migliori per te. Il primo passo è impostare il tutti gli accessori). Regola la capacità di assorbimento delle sospensioni ad aria o a molla Rispetta la quantità...
  • Seite 182: Tabella Molle

    Guida per l’utente- Powerplay Tabella Molle Altitude Powerplay La regolazione del rebound controlla la velocità alla quale la sospensione ritorna a estensione completa dopo un urto. Uno smorzamento del rebound eccessivo, cioè far cliccare la manopola del rebound verso l’impostazione lenta, la manopola del rebound verso l’impostazione veloce, porterà...
  • Seite 183 Guida per l’utente- Powerplay Tabella Molle Altitude Powerplay 100 / 45 19 - 22 mm Inizia aperto / Regola per adattarlo 110 / 50 19 - 22 mm 11-12 Inizia aperto / Regola per adattarlo 120 / 55 19 - 22 mm...
  • Seite 184 Guida per l’utente- Powerplay Tabella Molle Instinct Powerplay 100 / 45 16 - 19 mm Inizia aperto / Regola per adattarlo 110 / 50 16 - 19 mm 11-12 Inizia aperto / Regola per adattarlo 120 / 55 16 - 19 mm...
  • Seite 185: Occhiello Ammortizzatore

    Guida per l’utente- Powerplay Occhiello Ammortizzatore Il telaio è dotato di cuscinetti a cartuccia nell’occhiello posteriore, che consentono una migliore aderenza ai piccoli urti. Questi cuscinetti sono portati da coppe saldamente installate sull’asse dell’ammortizzatore. Quando si fa la manutenzione dell’ammortiz-...
  • Seite 186: Ride 4

    Guida per l’utente- Powerplay RIDE 4 Il sistema di regolazione RIDE-4™ permette al biker di regolare in modo preciso la grazie a una coppia di chip rotanti. La regolazione della geometria è un’arte complessa che varia molto in base allo stile del biker, alle sue preferenze e abilità, e a seconda del crediamo anche che imparare a regolare da soli la propria bicicletta è...
  • Seite 187: Guida Alle Misure

    Powerplay. Fai clic per visualizzare l’elenco completo delle parti, che comprende i codici seriali, le...
  • Seite 188: Specifiche Di Coppia Di Serraggio Dei Dispositivi Di Fissaggio

    Guida per l’utente- Powerplay Specifiche di coppia di serraggio dei dispo- sitivi di fissaggio di componenti, consulta il tuo rivenditore o il rappresentante del servizio clienti del produttore per chiarimenti. Bulloni troppo serrati possono allungarsi e deformarsi. Bulloni troppo lenti possono muoversi e usurarsi. Entrambi sono errori che possono portare a un cedimento improvviso del bullone.Usa sempre una chiave dinamometrica...
  • Seite 189: Immagini

    Guida per l’utente- Powerplay Immagini...
  • Seite 190 Guida per l’utente- Powerplay Immagini...
  • Seite 191 Guida per l’utente- Powerplay Controlli di guida (Thumb-Machine Interface, interfaccia pollice-macchina)
  • Seite 192: Jumbotron

    Guida per l’utente- Powerplay Jumbotron Il display Jumbotron è il centro di comunicazione della bicicletta Powerplay™. Serve per far funzionare il sistema, visualizzare informazioni e diagnosticare e riparare i guasti. Gli necessario. Display...
  • Seite 193: Uso Della Bicicletta

    Guida per l’utente- Powerplay Uso della bicicletta Avvertenza Assicurati di azionare i freni prima di esercitare qualsiasi pressione sui pedali o anche solo di appoggiarvi i piedi. La trasmissione PowerplayTM usa un circuito di rilevamento circuito è molto sensibile e devi quindi prestare attenzione a evitare che la bicicletta acceleri allontanandosi da te mentre sei fermo.
  • Seite 194 Guida per l’utente- Powerplay Regolazione assistenza I livelli di assistenza possono essere regolati all’inizio o in qualsiasi momento durante la corsa. Il sistema Dyname™ 4.0 può tenere in memoria 3 diverse mappe di ciclista può scegliere tra le mappe a seconda della reazione desiderata del sistema di trasmissione.
  • Seite 195 Guida per l’utente- Powerplay Boost motore +2 Minimo sforzo richiesto al ciclista. Spinta massima, autonomia della batteria minima: BRAAAAAP 0 Prestazioni equilibrate, buona risposta e autonomia della batteria autonomia della batteria massima, ottimale per allenamento. Potenza assistenza Per ciascuna delle 4 modalità di assistenza (Eco, Trail, Trail+, Ludicrous) puoi selezionare la potenza erogata.
  • Seite 196: Batteria

    • Se la batteria o il caricabatterie mostrano segni di danni, non li utilizzare e porta immediatamente la bicicletta al tuo rivenditore autorizzato Rocky Mountain per un controllo. • La batteria e l’unità di trasmissione, così come gli altri componenti Powerplay proprietari, devono essere riparati solo da meccanici che hanno seguito la formazione su Powerplay erogata da Rocky Mountain.
  • Seite 197 • Non lasciare il caricabatterie esposto alla luce diretta del sole, specialmente durante la ricarica. • Individua la porta di ricarica sulla bicicletta Powerplay e apri la protezione della porta di ricarica. Osserva la forma del connettore del cavo di ricarica e orientalo correttamente verso la porta di ricarica della bicicletta.
  • Seite 198 10 cariche. Stoccaggio • Per stoccare la tua bicicletta Powerplay , tienila in un luogo sicuro non esposto a temperature estreme (sopra i 65 °C o sotto i -30 °C) o con eccessivo irradiamento solare, umidità...
  • Seite 199 • non scenderà sotto i 60 °C. Se la temperatura della batteria raggiunge i -20 °C, si • Quando la capacità residua della batteria è bassa, la trasmissione Powerplay ridurrà progressivamente la potenza in uscita per massimizzare l’autonomia. • Tieni presente che le batterie agli ioni di litio perdono gradualmente capacità in base all’età...
  • Seite 200 Guida per l’utente- Powerplay Rimozione Le biciclette Powerplay •...
  • Seite 201 Guida per l’utente- Powerplay • Scollega il connettore di alimentazione dalla batteria. • • Estrai la batteria dal tubo obliquo. Installazione Inverti i passaggi precedenti, facendo attenzione ad allontanare il cavo di alimentazione dal punto di inserimento della batteria, per evitare di danneggiarlo.
  • Seite 202: Motore

    Guida per l’utente- Powerplay Motore Rimozione della trasmissione Per rimuovere il motore dal telaio, segui questi passaggi • Spegni la bicicletta. • Svita le tre viti di montaggio e rimuovi il coperchio del motore lato trasmissione. • Svita le tre viti di montaggio e rimuovi il coperchio del motore dal lato non di...
  • Seite 203 Guida per l’utente- Powerplay • Rimuovi la batteria come indicato in precedenza (pagina 189). • Sul lato trasmissione, individua il portacavi. Rimuovi le fascette e scollega il sensore di velocità (connettore GIALLO). • Rimuovi la catena dalla corona, dal pignone di trasmissione e dal sensore di coppia.
  • Seite 204 Guida per l’utente- Powerplay • • rimuovere questa vite esagonale da 5 mm.
  • Seite 205 Guida per l’utente- Powerplay • Scollega l’unità di controllo remoto (connettore ROSSO). • Rimuovi l’intero motore dal lato non di trasmissione, ruotandolo leggermente per evitare che il pignone di trasmissione urti il telaio. Per reinstallare il motore, basta invertire tutti i passaggi precedenti, facendo •...
  • Seite 206: Schermate Di Guida

    Guida per l’utente- Powerplay Schermate di guida A seconda della selezione, la schermata visualizzerà un tipo di informazioni, continuando comunque a mostrare i dati critici. Vista velocità Vista batteria...
  • Seite 207 Guida per l’utente- Powerplay Vista assistenza Vista cadenza Nota: la cadenza è stimata in base ai giri/min del motore. Questo che quando il motore è fermo (ad es: sopra la velocità massima), la cadenza non Vista contachilometri/giro...
  • Seite 208: Reimpostazione

    Guida per l’utente- Powerplay Reimpostazione Il ciclista può sempre reimpostare le informazioni sul giro (velocità media, cadenza media, distanza), nonché ripristinare le impostazioni originali di fabbrica del sistema Dyname. Reimpostazione giro Nella vista del contachilometri, tieni premuto il pulsante SU del TMI oppure Da qualsiasi schermata di guida, vai al menu principale TENENDO PREMUTO .
  • Seite 209 La modalità cammino non può essere utilizzata mentre il ciclista è sulla bicicletta. Spegnimento Per spegnere la trasmissione Powerplay , tieni premuto il pulsante sul Jumbotron. Se la bicicletta viene lasciata inutilizzata per 10 minuti, si spegne automaticamente per risparmiare energia.
  • Seite 210: Interventi

    Guida per l’utente- Powerplay Interventi Diagnostica e riparazioni Il Jumbotron può visualizzare messaggi di errore e, in alcuni casi, fornire al ciclista istruzioni per riparare il sistema. Esempio Calibrazione Occasionalmente può essere necessaria una procedura di calibrazione per mantenere le prestazioni del sistema di trasmissione. Di solito questo viene fatto ogni volta che viene sostituito un componente della trasmissione (catena, ingranaggio, pignone, ecc.) o il motore viene reinstallato nel telaio.
  • Seite 211: Risoluzione Dei Problemi

    La manomissione può invalidare la garanzia e rendere la tua bicicletta Rocky Mountain non conforme alle leggi e ai regolamenti applicabili nel luogo in cui solo parti originali o ricambi autorizzati Rocky Mountain Bicycles per le riparazioni e le sostituzioni.
  • Seite 212: Passaggio Dei Cavi

    Guida per l’utente- Powerplay Passaggio dei cavi Cavo del cambio Per sostituire la guaina usurata del cavo del cambio, segui questi passaggi: • Svita le tre viti di montaggio e rimuovi il coperchio del motore lato trasmissione. • Rimuovi la batteria come indicato in precedenza (pagina 189).
  • Seite 213 Guida per l’utente- Powerplay • del motore. PRENDI NOTA DELLA POSIZIONE DELLA GUAINA SUL PORTACAVI. • Allenta la vite esagonale da 3 mm tra i bulloni della borraccia, che a sua volta allenta il raccoglicavi che si trova ALL’INTERNO del tubo obliquo. Puoi estrarre i cavi dai lati...
  • Seite 214 Guida per l’utente- Powerplay • Rimuovi il coperchio (in carbonio) o il gommino (in lega) del raccoglicavi sul lato destro del tubo obliquo. • Rimuovi la vecchia guaina e il cavo. • Procedendo dalla parte POSTERIORE a quella ANTERIORE, inserisci la guaina del cambio nella parte posteriore del fodero orizzontale.
  • Seite 215: Tubo Del Freno

    Guida per l’utente- Powerplay Tubo del freno Per sostituire un tubo del freno posteriore, segui questi passaggi: • Svita le tre viti di montaggio e rimuovi il coperchio del motore lato trasmissione. • Rimuovi la batteria come indicato in precedenza (pagina 14).
  • Seite 216 Guida per l’utente- Powerplay • del motore. PRENDI NOTA DELLA POSIZIONE DEL TUBO SUL PORTACAVI. • Allenta la vite esagonale da 3 mm tra i bulloni della borraccia, che a sua volta allenta il raccoglicavi che si trova ALL’INTERNO del tubo obliquo. Puoi estrarre i cavi dai lati...
  • Seite 217 Guida per l’utente- Powerplay • Rimuovi il coperchio (in carbonio) o il gommino (in lega) del raccoglicavi sul lato sinistro del tubo obliquo. • Rimuovi il vecchio tubo. Misura il nuovo tubo per avere una lunghezza corrispondente. • Procedendo dalla parte posteriore a quella anteriore, installa il tubo sulla pinza piantone.
  • Seite 218: Freni

    Powerplay Owner’s Manual Freni È molto importante per la tua sicurezza imparare e ricordare quale leva freno controlla ciascun freno della tua bicicletta. Di solito, la leva destra comanda il freno posteriore siano impostati in questo modo, tira una leva freno e guarda quale freno viene attivato, se quello anteriore o posteriore.
  • Seite 219: Asse Anteriore E Posteriore

    Powerplay Owner’s Manual Asse anteriore e posteriore La bicicletta Rocky Mountain Powerplay è dotata di assi a bulloni sulle ruote anteriore e posteriore. L’asse posteriore è prodotto da Rocky Mountain. Per installare correttamente l’asse le istruzioni relative alla forcella nella documentazione del produttore fornita nella scatola delle minuterie o sul sito web del produttore.
  • Seite 220 Powerplay Owner’s Manual Guida di avvio rapido per asse Stealth Sram 2. Usa una chiave esagonale da 6 mm per serrare l’asse Maxle Stealth in senso orario a una coppia di 9-13,5 Nm.
  • Seite 221: Manutenzione Generale

    Guida per l’utente- Powerplay Manutenzione generale Tieni presente che le biciclette elettriche a pedalata assistita causano più stress e sollecitazioni sui componenti rispetto alle mountain bike tradizionali. I controlli e la manutenzione devono quindi essere eseguiti più spesso per massimizzare sicurezza, prestazioni e durata.
  • Seite 222 Guida per l’utente- Powerplay Manutenzione 500KM 1000KM 1500KM 2000KM 2500KM Controllarne lo stato Catena della bicicletta - (allungamento, crepe) e controllare l'usura, pulire e Prima di ogni utilizzo raccomandato dal fornitore della catena. Controllare se vi sono Porta di ricarica...
  • Seite 223: Trasporto

    Guida per l’utente- Powerplay Trasporto Il trasporto e/o la spedizione della tua bicicletta dotata di trasmissione Powerplay possono essere soggetti a restrizioni e richiedere procedure speciali di movimentazione, etichettatura e/o imballaggio. Informati in anticipo su tutti i requisiti legali del tuo paese. Quando trasporti la bicicletta su un’auto, se la batteria viene rimossa, assicurati che tutti i collegamenti siano coperti per evitare contaminazioni da detriti stradali, acqua e sale.
  • Seite 224: Informazioni Sulla Garanzia

    Il tuo telaio Rocky Mountain è coperto da garanzia per i difetti dei materiali e lavorazione a partire dalla data di acquisto originale della tua nuova bicicletta Rocky Mountain in base al materiale del telaio e al tipo di utilizzo.
  • Seite 225 • L’acquisto di una bicicletta Rocky Mountain da un rivenditore non autorizzato. • L’acquisto di una bicicletta o di un telaio Rocky Mountain da siti Internet di terze parti (come eBay), indipendentemente da ciò che dicono gli annunci pubblicitari su tali siti.
  • Seite 226: Dichiarazione Di Conformità

    Guida per l’utente- Powerplay Dichiarazione di conformità I seguenti modelli di biciclette dotati di Powerplay soddisfano i requisiti delle normative elencate di seguito. Rocky Mountain Altitude Powerplay Rocky Mountain Instinct Powerplay Rocky Mountain FusionPowerplay Per un elenco completo dei modelli vai al sito www.bikes.com.
  • Seite 227: Brevetti

    Guida per l’utente- Powerplay Brevetti Le bici Powerplay possono essere coperte da uno o più di questi brevetti: • Dyname System USA: US9643683B2 EUROPE: EP2957496B1 CANADA: CA2894856C • Toque Sensor USA: US10583893B2 EUROPE: in attesa di CANADA: in attesa di...
  • Seite 228 Some technologies on Rocky Mountain products are patented or patent pending. Rocky Mountain, son logo et ses autres noms commerciaux sont des marques déposées. Les produits Rocky Mountain sont munis de technologies brevetées ou en instance de brevet. Rocky Mountain, unser Logo und andere Handelsnamen sind eingetragene Warenzeichen. Einige Technologien der Rocky Mountain Produkte sind patentiert oder zum Patent angemeldet.

Inhaltsverzeichnis