Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rancilio KRYO 65 OD EVO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KRYO 65 OD EVO:

Werbung

KRYO 65 OD EVO
for more information/User Manual
für zusätzliche Informationen/Bedienungsanleitung
Informations supplémentaires/Mode d'emploi
per maggiori informazioni/Manuale d'uso
para informaciones adicionales/Manual de instrucciones
para informações adicionais/Manual de utilizador
www.ranciliogroup.com
Installation Manual (read fi rst)
Installationsanleitung (zuerst lesen)
Instructions d'installation (à lire d'abord)
Istruzioni per l'installazione (leggere per prime)
Instrucciones de instalación (leer primero)
Instruções de instalação (ler primeiro)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rancilio KRYO 65 OD EVO

  • Seite 1 KRYO 65 OD EVO for more information/User Manual für zusätzliche Informationen/Bedienungsanleitung Informations supplémentaires/Mode d’emploi per maggiori informazioni/Manuale d’uso para informaciones adicionales/Manual de instrucciones para informações adicionais/Manual de utilizador www.ranciliogroup.com Installation Manual (read fi rst) Installationsanleitung (zuerst lesen) Instructions d’installation (à lire d‘abord) Istruzioni per l’installazione (leggere per prime)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH Safety instructions ........3 Drawings ............. 11 1. INSTALLATION ..........12 2. FIRST START-UP..........12 3. MAINTENANCE ..........12 DEUTSCH Sicherheitshinweise ...........4 Zeichnungen ............11 1. INSTALLATION ..........13 2. INBETRIEBNAHME .........13 3. REINIGUNG UND PFLEGE .......1 FRANCAIS Consignes de sécurité ........5 Dessins ............11 1.
  • Seite 3: Safety Instructions

    ENGLISH • In an emergency, such as fi re, unusual noise, overheating, etc., take immediate action, Safety instructions disconnect the power. • The appliance is not to be used by children • When in doubt, request a detailed diagram or persons with reduced physical, sensory of the supplied power from a qualifi...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehör austauschen oder sich Teilen nähern, die sich Sicherheitshinweise im Betrieb bewegen. • Das Gerät darf nicht von Kindern oder • Nur original Ersatzteile vom Hersteller Personen mit eingeschränkten physischen, verwenden, um den störungsfreien Betrieb sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder zu gewährleisten.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    Dans ce de la machine doivent être exécutée par un cas, le fabricant décline toute responsabilité. technicien spécialise RANCILIO, en accord • Installer la machine sur une surface avec toute législation en matière valable au hydrophobe (lamine, acier, céramique, etc.) à...
  • Seite 6: Istruzioni Di Sicurezza

    et l’exécution de toute opération de • Installazione e l’utilizzo non corretto può maintenance. causare danni a persone, animali e cose per i quali il costruttore non può considerarsi • La machine ne doit pas être installée dans responsabile. des locaux ou l’on travaille au jet d’eau ou à la vapeur sous pression! •...
  • Seite 7: Instrucciones De Seguridad

    cuales la temperatura no descienda a menos • Installazione e primo avvio devono essere de 5°C. eff ettuati da un tecnico addestrato in completa osservanza delle regole di • No colocar ningún recipiente con líquido installazione locali. encima de la máquina. •...
  • Seite 8: Instruçóes De Seguranca

    • Não obstruir as grelhas de sucção e de • La máquina tiene que estar conectada a una dispersão. Não cobrir com panos, etc. instalación fi ja utilizando un enchufe UL con toma a tierra que presente las características • Se congelar, deixar a máquina num local a adecuadas.
  • Seite 9 de condutores adequados à capacidade de absorção; disjuntor com ligação à terra. • Se os cabos de alimentação eléctrica da máquina estiverem danifi cados terão de ser substituídos pelo fabricante, pelo seu pessoal da assistência ou por um electricista autorizado, de modo a prevenir eventuais riscos.
  • Seite 10 Gentile cliente Dear customer First of all, we thank you for choosing our products. Grazie per averci accordato la Sua fi ducia. We are confi dent that the product you have Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato purchased will meet all your expectations.
  • Seite 11: Drawings

    Fig. 1 Fig. 2 Mod. F.n. Fig. 3 Fig. 4...
  • Seite 12: Installation

    2. FIRST START-UP 3.2. Periodically or after intense use KRYO 65 OD EVO is equipped with a locking device to secure the bean hopper (Fig. 4). Lock the device when the grinder is in use. Empty the bean hopper, and clean it of oily residues left by The locking device is marked on the outside of the bean hopper.
  • Seite 13: Deutsch

    Stahlwolle, Stahlbürsten, Nadeln etc. und keine aggressiven 2. INBETRIEBNAHME Reinigungsmittel (Alkohol etc.) verwenden, sondern ein feuchtes Die Bohnenbehälter der KRYO 65 OD EVO ist mit einem Verschluss Tuch oder einen feuchten Schwamm. zum Sichern im Betrieb ausgestattet (Fig. 4). Der Verschluss muss geschlossen sein, wenn die Mühle benützt wird.
  • Seite 14: Francais

    2. MISE EN SERVICE - Nettoyer la sortie du café à l’aide d’une brosse strictement sec. La trémie à grains de la KRYO 65 OD EVO est équipée d’un 3.2. Périodique ou après usage intensif système de verrouillage (Fig. 4) qui doit être fermé lors du fonctionnement de la machine.
  • Seite 15: Italiano

    - Pulire l’uscita caff è con uno spazzolino o un pennello. 2. MESSA IN SERVIZIO rigorosamente asciutto. La tramoggia grani del KRYO 65 OD EVO è dotata di un blocco di 3.2. Periodica o dopo l’uso intenso sicurezza per evitare la rimozione della stessa (fi g. 4), che deve restare chiuso durante il funzionamento.
  • Seite 16: Español

    2. PUESTA EN MARCHA 3.2. Periódico o después de un uso intenso La tolva de granos de la KRYO 65 OD EVO está equipada con un sistema de cierre (Fig. 4), que deberá estar cerrado durante el Vacíe la tolva de granos, para eliminar los residuos de grasa del funcionamiento.
  • Seite 17: Portugues

    2. COLOCAR EM FUNCIONAMENTO 3.2. Periódica ou depois de uso intenso O depósito de grãos do KRYO 65 OD EVO está equipado com um dispositivo de bloqueio (Fig. 4), que deverá estar fechado durante Esvazie a tremonha de grãos e limpe-a de resíduos oleosos o funcionamento.
  • Seite 18 Diagrams – Schemata – Diagrammes – Schemi – Diagramas - Diagramas C Capacitor Main Switch K1M Motor contactor Main Terminal Kondensator Hauptschalter Motorschütz Anschlussklemmen Condensateur Interrupteur principal Contacteur de moteur Borne de raccordement Condensatore Interruttore generale Contattore motore Morsettiera Condensador Interruptor principal Contactor del motor Boque de terminales...
  • Seite 20 Trattamento dei rifi uti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento diff erenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä tuote noudattaen seuraavia voimassa olevia lajitellun jätteiden käsitt- Non trattare come semplice rifi...
  • Seite 24 2840-048 Aldeia de Paio Pires-Seixal Lisboa - Portugal Ph. +351 21 493 52 58 USA / Canada Rancilio Group North America Inc. Rancilio Group Portugal Lda 11130 Katherine‘s Crossing Suite 800 Rua Albino José Domingues n°683 Woodridge, IL 60517 – U.S.A.

Inhaltsverzeichnis