Seite 1
Art. No. BSM1010 FBS-400 GB Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes...
Seite 2
Exploded view A Exploded view B Fig.A Fig.B1 Ferm Ferm...
Seite 3
Spare parts list FBS-400 Position No. Description Ferm No. 27,28 Hand wheel for clamp 400625 34,55,56 saw guide holder ( Drive side ) 400626 42,49 Saw guide holder ( Guide side ) 400627 knob for saw guide holder 400628 46, 47 (2X),48...
Seite 6
Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland Fig.K + L Fig.M...
Seite 7
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen. Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads. Garanti Garantibetingelser er beskrevet på det separat vedlagte garantibevis. Fig.O Fig.P Ferm Ferm...
Korrekt vedligeholdelse og rengøring af maskinen er en forudsætning for lang Height adjuster for upper saw band wheel tids tilfredsstillende brug. Lock knob for bevel angle Vice Rengøring og vedligeholdelse 10 Length stop Maskinen kræver ingen særlig vedligeholdelse. 11 Support Ferm Ferm...
Securely tighten the workpiece. Never attempt to saw extremely small workpieces. • Indstil tænd-/slukknappen til ‘0’ for at slukke for maskinen. • Do not leave the work area until the machine has been switched off and the saw band has come to a complete standstill. Ferm Ferm...
Seite 10
Place the machine on the workbench and insert the screws into the mounting holes. • Firmly tighten the screws. Mounting the machine for use with the support: • Follow the instructions below ‘Assembling the support’. • Place the machine on the support (11). Ferm Ferm...
Seite 11
The saw band protection can be removed temporarily to adjust and/or replace the saw band. Sørg for, at savklingen har den rette spænding, for at undgå, at den går i stykker. • Raise the saw band housing (5). Ferm Ferm...
Seite 12
• Replace the cover and tighten the screws. Savklingebeskyttelse Fig. A, E, & F Before changing a saw band, always unplug the machine. Savklingebeskyttelsen kan fjernes midlertidigt for at justere og/eller udskifte savklingen. • Løft savklingehylsteret (5) op. Ferm Ferm...
Seite 13
Følg nedenstående instruktioner i det følgende afsnit ’Samling af stativet’. • Use a set square to check that the angle between the saw band (3) and the fence (35) is • Sæt maskinen på stativet (11). 90°. • Sæt hullerne (12) i stativet ud for befæstigelseshullerne (2). Ferm Ferm...
To switch the machine off, set the on/off switch (1) to ‘0’. • Arbejdsområdet må ikke forlades, før maskinen er slukket og savklingen står helt stille. • Tag ikke maskinen i brug, før den er færdigmonteret og installeret i henhold til anvisningerne. Ferm Ferm...
Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and Højdeindstiller til øverste savklingehjul regular cleaning. Låseknap til smigvinkel Skruestik Cleaning and maintenance 10 Længdestop The machine does not require any special maintenance. 11 Stativ • Regularly clean the ventilation slots. Ferm Ferm...
Seite 16
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Ferm Ferm...
Trekk støpselet ut av stikkontakten når det skal utføres vedlikehold på motoren. Maskinene Ferm er konstruert for å kunne brukes over lang tid med minimalt vedlikehold. For å oppnå tilfredsstillende resultater over lang tid, er det viktig å stelle maskinen riktig og rengjøre den regelmessig.
Løsne mutrene (44) noen omdreininger. Schraubstock • Løsne strammeskruen (45) noen omdreininger for å slakke på spenningen. 10 Längenanschlag • For saging med høy hastighet må du plassere kilereimen (46) over fremre par reimskiver 11 Halter (47 & 48). Ferm Ferm...
Befestigen Sie das Werkstück sicher. Versuchen Sie nie, extrem kleine Werkstücke zu • Skru til justeringsskruen. sägen. • Løsne skruen (38) og juster viseren (39) slik at den står på 0°. Skru til skruen. • Verlassen Sie den Maschinenbereich erst, wenn Sie die Maschine ausgeschaltet haben Ferm Ferm...
Seite 20
Still inn sagbladstrammingen korrekt for å unngå sagbladbrudd. • Bohren Sie an den markierten Stellen Löcher der erforderlichen Größe und Tiefe für die zu verwendenden Schrauben. • Stellen Sie die Maschine auf die Werkbank und stecken Sie die Schrauben durch die Ferm Ferm...
Seite 21
Bringen Sie die andere Schiene gemäß den gleichen Anweisungen an. • Løsne skruene (24) og fjern sagbladvernet (4). • Sett på plass sagbladvernet igjen når sagbladet er justert og/eller byttet ut. Anbringen der Tischverlängerung Abb. D • Lösen Sie die Schrauben (21). Ferm Ferm...
Seite 22
Sie das Sägeband zuerst auf das obere Sägebandrad, halten Sie es fest und legen • Sett maskinen på stativet (11). Sie es um das untere Rad. • Sett hullene (12) i stativet på linje med festehullene (2). • Sett festeskruene (13) på plass gjennom hullene. • Stram festeskruene. Ferm Ferm...
Seite 23
Bruk ikke maskinen før den er montert og installert i henhold til bruksanvisningen. • Ziehen Sie den Sicherungsknopf an. • Ikke utfør noe type arbeid på bordet så lenge maskinen er slått på. • Zur Einstellung der oberen Sägebandführung (34) gehen Sie auf die gleiche Weise vor. Ferm Ferm...
Drücken Sie den Sägekopf mit gleichmäßiger Kraft herunter, so daß das Sägeband durch 10 Lengdeanslag das Werkstück sägt und in den Tischschlitz eintritt. 11 Stativ • Üben Sie keinen Druck auf das Sägeband aus. Räumen Sie der Maschine genügend Zeit Ferm Ferm...
Seite 25
Lockern Sie die Muttern (44) einige Gewindegänge. • Lösen Sie die Spannschraube (45) einige Gewindegänge, um die Spannung zu lockern. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat • Für Sägearbeiten mit hoher Geschwindigkeit setzen Sie den Keilriemen (46) über eines der vorderen Rollenpaare (47 &...
Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Garantie Die Garantiebedingungen finden Sie auf der lose beigefügten Garantiekarte. Ferm Ferm...
Seite 27
Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. Koneen kuljettaminen Kuva P Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande • Poista lukitusruuvi (50). • Kohdista silmukka (51) joka on linkissä (52) kierrereikään (53) niin, että pää lukittuu ala- asentoon.
Koneessa on jännitesuoja, joka estää konetta käynnistymästä tahattomasti, kun se kytketään Zaaglintbehuizing verkkovirtaan. Deksel Hoogte-instelling bovenste zaaglintwiel • Kone käynnistetään panemalla virtakytin (1) asentoon ‘I’. Vergrendelingsmoer verstekhoek • Koneen virta katkaistaan panemalla virtakytkin asentoon ‘0’. Werkstukklem 10 Lengtestop 11 Onderstel Ferm Ferm...
Klem het werkstuk stevig vast. Probeer nooit om uiterst kleine werkstukken te zagen. • Verlaat de machine pas nadat u de machine heeft uitgeschakeld en het zaaglint volledig tot stilstand is gekomen. • Gebruik de machine niet voordat deze volledig volgens de instructies is gemonteerd en Ferm Ferm...
Seite 30
Plaats de machine op de werkbank en steek de schroeven door de bevestigingsgaten. • Draai de schroeven goed vast. Taipuneet terät tulisi vaihtaa välittömästi. Kiinnitä sahanterä aina niin, että hampaat osoittavat alaspäin. Säädä sahanterän jännitys oikein välttääksesi terän rikkoutumisen. Ferm Ferm...
Seite 31
Fig. D • Draai de schroeven (21) los. • Nosta sahanterän koteloa (5). • Houd het tafelverlengstuk (22) op zijn plaats tegen het tafelblad (17) en breng de • Irrota ruuvit (23) ja poista kansi (6). schroeven aan. Ferm Ferm...
Seite 32
Aseta kone tuen (11) päälle. • Breng het zaaglint op spanning. • Kohdista tuen reiät (12) asennusreikien (2) kanssa. • Breng de geleiders weer aan. • Aseta kiinnittimet (13). • Breng de zaaglintbescherming weer aan. • Kiristä kiinnittimet. Ferm Ferm...
Seite 33
• Älä koskaan aloita sahaamista ennen kuin kone on saavuttanut täyden toimintanopeuden. • Kiristä työkappale huolellisesti. Älä koskaan työstä erittäin pieniä kappaleita. • Älä poistu työalueelta ennen kuin olet kytkenyt sahan pois päältä ja sahanterä on kokonaan pysähtynyt. Ferm Ferm...
Seite 34
U bereikt het beste resultaat indien het werkstuk niet dikker is dan ca. 2,5 cm. 10 Pituusrajoitin • Wees behoedzaam wanneer het werkstuk dikker is dan 2,5 cm. 11 Tuki • U behoudt de hoogste efficiëntie indien u bijtijds het versleten zaaglint vervangt. Ferm Ferm...
Seite 35
Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för • Breng de borgschoef weer aan. ändringar av produktspecifikationer utan föregående information. • Houd de machine aan het tafelblad (17) vast terwijl u de machine verplaatst. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna Ferm Ferm...
Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoorbeeld slijtage van een onderdeel, neem • Sätt tillbaka spärrskruven. dan contact op met uw plaatselijke Ferm-dealer. • Bär maskinen vid bordet (17) när den ska förflyttas. Achterin deze gebruiksaanwijzing vindt u een onderdelentekening met de na te bestellen onderdelen.
Seite 37
Starta maskinen innan arbetsstycket vidrör sågbladet. • Tryck huvudet nedåt med jämn kraft, så att sågbladet skär genom arbetsstycket och Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland hamnar i springan i arbetsbordet. • Utöva inget tryck mot sågbladet. Ge maskinen tid att äta sig igenom arbetsstycket.
Lossa spärrknappen (8) ett par gängor. Bouton de blocage pour angle de biseautage • Ställ in geringsvinkeln på 0°. Étau • Använd en vinkelhake för att kontrollera att vinkeln mellan sågbladet (3) och anslaget (35) 10 Butée de longueur är 90°. 11 Support Ferm Ferm...
Dra alltid ur nätkontakten innan du byter sågblad. • Fixez bien la pièce. Ne tentez jamais de scier des pièces à ouvrer extrêmement petites. • Ne quittez pas la machine avant de l’avoir éteinte et avant que la scie à ruban ne s’immobilise complètement. Ferm Ferm...
Seite 40
Fig. A, E, & F vis à employer. Skyddet kan avlägsnas tillfälligt för justering och/eller byte av sågbladet. • Placez la machine sur l’établi et insérez les vis dans les trous de fixation. • Serrez fermement les vis. • Höj sågbladshöljet (5). Ferm Ferm...
Seite 41
Placez l’allonge de table (22) contre le côté panneau supérieur de la table (17) et fixez avec Att montera maskinen för användning på stativ: les vis (43). • Följ anvisningarna under “Att montera stativet”. • Serrez les vis. • Placera maskinen på stativet (11). • Rikta hålen (12) i stativet gentemot monteringshålet (2). Ferm Ferm...
Replacez les guides. • Använd inte maskinen innan den har monterats och installerats helt enligt föreskrifterna. • Replacez le carter de la lame de scie à ruban. • Utför inga åtgärder såsom formgivning, montering eller uppbyggnad på arbetsbordet Ferm Ferm...
Procédez de même pour régler le guide supérieur de la lame de scie à ruban (34). Låsknapp för fasvinkel Klämma Assurez-vous que la lame de scie à ruban forme un angle correct avec la table sur 10 Längdanslag toute sa longueur. 11 Stativ Ferm Ferm...
Seite 44
Blocage de la pièce Fig. N Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Paesi Bassi • Ouvrez l’étau (9) un peu plus que l’épaisseur de la pièce à ouvrer à l’aide de la roue (41).
Alignez l’fiillet (51) du maillon (52) avec l’orifice fileté (53) afin de bloquer la tête en sa position la plus basse. Laissez la chaîne aussi courte que possible. • Replacez la vis de blocage. • Transportez la machine sur la table (17). Ferm Ferm...
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. bloccata nella posizione più bassa. Mantenere la catena quanto più corta possibile. • Reinstallare la vite di arresto. • Trasportare la macchina afferrandola sempre per il piano (17). Ferm Ferm...
Seite 47
Collocare il pezzo da lavorare contro la guida (35). • Agendo sulla rotella, stringere la ganascia in modo che il pezzo rimanga bloccato Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande saldamente tra la morsa e la guida. Adoperare sempre la morsa! Istruzioni per l’uso...
Seite 48
Pomo de bloqueo para el ángulo de biselado Tornillo de banco 10 Tope de longitud Regolazione dell’angolo di taglio trasversale 11 Soporte Fig. M Tra il nastro della sega e la guida d’appoggio è preimpostato un angolo di 90°. Ferm Ferm...
Sujete firmemente la pieza de trabajo. No trate de serrar piezas de tamaño muy reducido. • Rimontare la protezione del nastro. • No abandone el lugar de trabajo sin haber apagado la máquina y hasta que la cinta de Ferm Ferm...
Seite 50
Coloque la máquina sobre el banco e introduzca los tornillos en los orificios de montaje. • Mantenere in posizione l’estensione del piano (22) contro il lato superiore del tavolo (17) e • Apriete con fuerza los tornillos. inserire i bulloni. • Stringere le viti. Ferm Ferm...
Seite 51
Posizionare la macchina sul banco da lavoro e inserire le viti nei fori di montaggio. • Coloque la extensión de la mesa (22) en posición contra la superficie de la mesa (17) y fije • Serrare bene le viti. los tornillos. • Apriete los tornillos. Ferm Ferm...
Vuelva a colocar el protector de la cinta de sierra. • Non allontanarsi dall’area di lavoro prima che la macchina si sia spenta e che il nastro si sia • Vuelva a colocar la tapa y apriete los tornillos. Ferm Ferm...
Seite 53
Asegúrese que la cinta de sierra esté en ángulo derecho con la mesa en toda la Regolatore di altezza per il volano guidanastro superiore longitud de ésta. Pomello di bloccaggio per taglio inclinato Morsa 10 Regolatore di lunghezza 11 Supporto Ferm Ferm...
Seite 54
Apriete firmemente el pomo del bloqueo. direito de alterar a especificação do produto sem notificação prévia. Sujeción de la pieza de trabajo Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda Fig. N • Gire la mordaza (9) algo más que el grosor de la pieza de trabajo utilizando la rueda (41).
Alinee el ojo (51) del eslabón (52) con el orificio roscado (53) de forma que el cabezal quede bloqueado en la posición más baja Mantenga la cadena lo más corta posible. • Vuelva a colocar el tornillo de bloqueo. • Cuando transporte la máquina llévela siempre sobre la mesa (17). Ferm Ferm...
• Para ligar a máquina, regule o interruptor on/off (1) para ‘I’. Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo • Para desligar a máquina, regule o interruptor on/off (1) para ‘0’. periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato y usándolo correctamente, conseguirá...
• Rode o grampo (9) um pouco mais para além da espessura da peça de trabalho, utilizando a roda (41). Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda • Coloque a peça apoiada na esquadria (35). •...
Regulador de altura para a roda superior da fita da serra Botão de travamento do ângulo de bisel Torno Ajuste do ângulo de corte transversal recto 10 Batente de Fig. M 11 Suporte O ângulo predefinido entre a fita da serra e a paralela é de 90°. Ferm Ferm...
Sujete firmemente la pieza de trabajo. No trate de serrar piezas de tamaño muy reducido. • Volte a colocar o resguardo da fita da serra. • No abandone el lugar de trabajo sin haber apagado la máquina y hasta que la cinta de Ferm Ferm...
Seite 60
Coloque a máquina na mesa de trabalho e introduza os parafusos nos orifícios de • Segure na extensão da mesa (22) no lugar, na superfície da mesa (17), e ajuste os montagem. parafusos. • Aperte bem os parafusos. • Aperte os parafusos. Ferm Ferm...