NL
Indicator verminderde zuigkracht.
Dit apparaat is voorzien van een indicator om aan te geven dat de zuigkracht verminderd is.
Loop onderstaande punten na als het indicatielampje begint te knipperen:
Oorzaak
Zuigslang is verstopt of geknikt.
Filter is verstopt.
Filter is verstopt.
PT
Indicador de fluxo reduzido.
Este aparelho está equipado com um indicador de fluxo reduzido.
Se a luz indicadora estiver a piscar, verifique os seguintes pontos:-
Causa
Tubo de aspiração bloqueado ou dobrado.
Filtro entupido ou obstruído.
Filtro entupido ou obstruído
IT
Indicatore flusso basso
L'apparecchio è dotato di un indicatore di flusso basso che segnala una riduzione del flusso d'aria.
Se l'indicatore lampeggia controllare quanto segue:
Causa
Flessibile di aspirazione ostruito o attorcigliato.
Filtro intasato o ostruito.
Filtro intasato o ostruito
ES
Testigo de caudal bajo
Este aparato tiene un testigo de caudal bajo para indicar que se ha reducido el caudal de aire.
En caso de parpadear el testigo, compruebe los siguientes aspectos:
Causa
Tubo de aspiración obstruido o doblado
Filtro total o parcialmente obstruido
Filtro total o parcialmente obstruido
PL
Monitorowanie niskiego przepływu
Powolne powtórne miganie.
Odkurzacz jest wyposażony w lampkę ostrzegawczą, która zapali się i będzie migać, gdy prędkość
powietrza w wężu ssącym spadnie poniżej <20m/s.
Przyczyny
Zablokowany lub zagięty wąż ssący.
Worek do zbierania pyłu jest pełny.
Wkład filtracyjny jest zatkany lub zablokowany.
Oplossing
Ontstop de zuigslang of verwijder de knik.
Vervang de filterpatroon
Vervang de filterpatroon
Solução
Remova o bloqueio ou a dobragem.
Substitua o cartucho do filtro.
Substitua o cartucho do filtro
Soluzione
Rimuovere l'ostruzione o l'attorcigliamento.
Sostituire la cartuccia filtrante.
Sostituire la cartuccia filtrante
Solución
Eliminar la obstrucción o doblez.
Sustituir el cartucho filtrante.
Sustituir el cartucho filtrante.
Rozwiązanie
Usunąć blokadę lub wyprostować waż
Wymienić worek pyłowy
Wymienić wkład filtracyjny.