Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid Bi2 SL SMART S1 Serie
Seite 1
SL SMART S1 SLR SMART S1 IT IT INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH UNDERHÅLL FÖR VERSION MED 2 RÖR INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH UNDERHÅLL FÖR VERSION MED 2 RÖR...
Seite 3
1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
Seite 4
1. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition que ce soit sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à...
Seite 5
1. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo.
Seite 6
1. Het apparaat kan gebruikt worden door kinderen niet jonger dan 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke capaciteiten, dan wel zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of dat zij instructies voor het gebruik van het apparaat ontvangen hebben en begrepen hebben welke gevaren daaraan inherent zijn.
Seite 7
1. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας όχι κάτω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες, ή χωρίς εμπειρία ή τα οποία δεν έχουν τις απαραίτητες γνώσεις, αρκεί να είναι υπό επίβλεψη ή αφού έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής...
SMALTIMENTO Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto i n modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
è riportato a pagina “IT-1” 1 - GENERALITA’ 1.1 - INFORMAZIONI GENERALI Grazie per aver scelto un ventil-radiatore ventilconvettore Olimpia Splendid Bi2 per la climatizzazione dei vostri ambienti. Vi invitiamo a leggere questo manuale d’uso e installazione attentamente prima di installare e mettere in funzione l’apparecchio. Seguendo i suggerimenti riportati riuscirete a mantenere nel tempo inalterate le prestazioni dell’apparecchio.
È esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale della OLIMPIA SPLENDID per danni causati a persone, animali o cose, da errori di installazione, di regolazione e di manutenzione o da usi impropri. 4. In caso di fuoriuscite di acqua, posizionare l’interruttore generale dell’impianto su “spento”...
In caso di suo danneggiamento o smarrimento richiederne un altro esemplare al Servizio Tecnico di Assistenza OLIMPIA SPLENDID di zona. 11. Gli interventi di riparazione o manutenzione devono essere eseguiti dal Servizio Tecnico di Assistenza o da personale qualificato secondo quanto previsto dal presente libretto.
10. È vietato salire piedi sull’apparecchio appoggiarvi qualsiasi tipo di oggetto. 11. L’apparecchio può raggiungere temperature, sui componenti esterni, superiori ai 70°C. 12. PRESTARE MOLTA ATTENZIONE AL CONTATTO, PERICOLO SCOTTATURE. 1.5 - GAMMA PRODOTTI I ventil-radiatori/ventilconvettori della gamma Bi2 si suddividono in due tipologie base SL e SLR, ciascuna delle quali è...
1.7 - DIMENSIONI DI INGOMBRO (Fig.3) Vedere figura 3 e fare riferimento al modello in possesso. 1000 1000 SLR SMART SL SMART A (mm) 1159 1359 1559 A (mm) 1159 1359 1559 B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 1.8 - CARATTERISTICHE TECNICHE NOMINALI Vedere tabella di figura 4 e fare riferimento al modello in possesso.
- in ambienti sottoposti ad alte frequenze. AVVERTENZA La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funziona- menti delle apparecchiature, sollevano OLIMPIA SPLENDID da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose. Accertarsi che: a.
2.5 - INSTALLAZIONE A PARETE O PAVIMENTO VERTICALE In caso di montaggio a pavimento con gli zoccoli, per il montaggio di questi, fare riferimento ai singoli fogli istruzione in dotazione e al manuale relativo. N.B. Non danneggiare l’imballo di cartone, sul lato posteriore ed inferiore sono stampate le dime necessarie per il corretto montaggio della macchina. Utilizzare la dima presente sull’imballo (da ritagliare lungo le linee indicate), e tracciare sulla parete la posizione delle due staffe di fissaggio (fig. 7). Forare con una punta adeguata ed infilare i tasselli (2 per ogni staffa)(fig. 8 rif. A); fissare le due staffe (fig. 8 rif. B). Non stringere eccessivamente le viti, in modo da poter effettuare una regolazione delle staffe con una bolla di livello (fig. 9).
2.7.2 - Collegamenti La scelta ed il dimensionamento delle linee idrauliche è demandato per competenza al progettista, che dovrà operare secondo le regole della buona tecnica e delle legislazioni vigenti. Per effettuare i collegamenti: - posizionare le linee idrauliche - serrare le connessioni utilizzando il metodo “chiave contro chiave” (fig. 12 rif. B) - verificare l’eventuale perdita di liquido - rivestire le connessioni con materiale isolante (fig. 12 rif. C). Le linee idrauliche e le giunzioni devono essere isolate termicamente. Evitare isolamenti parziali delle tubazioni. Evitare di stringere troppo per non danneggiare l’isolamento.
2.8.2 - Montaggio del dispositivo di scarico della condensa nella versione orizzontale Per il montaggio della bacinella orizzontale sulle versioni SL fare riferimento alle istruzioni contenute nel relativo kit optional. - Tagliare, sotto al fianco corrispondente all’uscita del tubo di scarico condensa, la zona pretranciata (fig. 14 rif. A). - Riposizionare il fianco. N.B. per l’installazione orizzontale osservare le seguenti avvertenze: - assicurarsi che la macchina sia installata perfettamente a livello, o con una leggera inclinazione nel verso dello scarico della condensa;...
2.9.4. Smontaggio scambiatore - Svitare le quattro viti che fissano lo scambiatore (fig. 20 rif. A); - sfilare la sonda acqua della batteria; - sfilare lo scambiatore (fig. 20 rif. B); - sfilare la prolunga rompigoccia dalla vaschetta centrale (fig. 20 rif. C); - sul lato opposto sfilare il tappo sul foro di evacuazione condensa (fig. 20 rif. D); - svitare la vite di fissaggio vaschetta di raccolta condensa centrale (fig. 20 rif. E), portare la vaschetta in appoggio sul lato opposto in modo che dalla struttura fuoriesca il bocchettone di attacco per la prolunga rompigoccia indi bloccare la bacinella con la vite precedentemente smontata; - reinfilare la prolunga rompigoccia e sul lato opposto il tappo; - aprire i fori esagonali pretranciati sull’isolante laterale destro e chiudere con isolante i fori esagonali sulla spalla sinistra;...
Attendere il raffreddamento dei componenti per evitare il pericolo di scottature. Quando necessita pulire le superfici esterne del ventilconvettore Bi2 con un panno morbido e inumidito con acqua (fig. 25). Non usare spugne abrasive o detergenti abrasivi o corrosivi per non danneggiare le superfici verniciate. 2.14 - Pulizia filtro aspirazione aria E’ obbligatorio verificare periodicamente lo stato dei filtri dell’aria e provvedere alla loro pulizia quando necessario, e comunque quando segnalato dai controlli elettronici installati (se presenti). La periodicità della puilizia dei filtri è in funzione delle specifiche condizioni di esercizio della macchina. Per effettuare la pulizia dei filtri aria, procedere come descritto nei paragrafi seguenti. 2.14.1 - Estrazione celle filtranti - Impugnare la linguetta del filtro (fig. 26 rif. A) e con una leggera pressione verso la parete posteriore far uscire dall'incastro la linguetta interna (fig. 26 rif. B);...
3 - ANOMALIE E RIMEDI In caso di fuoriuscite di acqua o di funzionamento anomalo, staccare immediatamente l’alimenta- zione elettrica e chiudere i rubinetti dell’acqua. In caso si riscontrasse una delle seguenti anomalie contattare un centro di assistenza autorizzato o personale professionalmente qualificato e non intervenire personalmente. - Il pannello radiante frontale non raggiunge una temperatura uniforme in riscaldamento.
Seite 33
- I collegamenti elettrici non sono - Verificare i collegamenti corretti. elettrici. L’apparecchio perde acqua in - Perdite nell’allacciamento - C o n t r o l l a r e l a p e r d i t a funzione riscaldamento.
Seite 35
MAIN INDEX GENERAL ......................... 37 1.1 - GENERAL INFORMATION ......................37 1.1.1 Conformity ..........................37 1.2 - SYMBOLS ..........................37 1.3 - GENERAL WARNINGS ......................38 1.4 - FUNDAMENTAL SAFETY RULES ...................39 1.5 - PRODUCT RANGE ........................40 1.6 - MORE ABOUT THE Bi2 ......................40 1.7 - OVERALL DIMENSIONS Bi2 ....................41 1.8 -...
Seite 36
DISPOSAL This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domestic trash, but must be handed in at a collection point for recycling electric and electronic appliances. Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment and the health of your fellow men. Health and the environment are endangered by incorrect disposal. Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product.
ILLUSTRATIONS The illustrations are grouped on the initial pages of the manual MAIN INDEX The main index of this manual is given on page “EN-1” 1 - GENERAL 1.1 - GENERAL INFORMATION Thank you for choosing an Olimpia Splendid Bi2 cooler-radiator/cooler-convector for controlling the climate in your home. Please read this instruction use and installation manual carefully before installing and starting up the appliance. Following the indications contained in this manual will ensure that the appliance continues to function perfectly over time. In compliance with European standard 99/44/EEC the...
AND INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING: 1. After unpacking, make sure that all the components are present. If not, contact the OLIMPIA SPLENDID agent who sold the appliance to you. 2. OLIMPIA SPLENDID appliances must be installed by an authorised installer...
ALWAYS accompany the appliance, even when it is passed to a new owner or user or transferred onto another system. If it is lost or damaged, please contact the local OLIMPIA SPLENDID technical service centre.
1.5 - PRODUCT RANGE The there are two basic types of Bi2 cooler-radiators/cooler-convectors, SL and SLR, each of which is offered in five sizes with different performances and dimensions. cooler-convector (suitable for horizontal or vertical installations). ventil radiator with radiant plate (suitable for vertical installations). 1.6 - MORE ABOUT THE Bi2 (Fig.1) Supporting structure in high resistance electro-galvanised steel sheet.
1.7 - OVERALL DIMENSIONS Bi2 (Fig.3) See figure 3 and refer to the model in question. 1000 1000 SLR SMART SL SMART A (mm) 1159 1359 1559 A (mm) 1159 1359 1559 B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 1.8 - NOMINAL TECHNICAL FEATURES Refer to the data for the respective model in the table in figure 4.
- places subject to high frequencies. WARNING A failure to apply the indicated standards, which may cause malfunctioning of the equipment, relieves OLIMPIA SPLENDID from any form of warranty and from possible damages caused to people, animals or property. Make sure that: a.
2.5 - VERTICAL FLOOR OR WALL INSTALLATION When mounting on the floor with support feet, refer to the individual instructions leaflets supplied and the relative manual for the mounting of the feet. N.B. Do not damage the cardboard packaging, the templates needed for correct machine installation are printed on the back and underside of it. Use the templates on the packaging (cut along the lines indicated), and trace the position of the two fixing brackets on the wall (fig. 7). Use a suitable drill to make the holes with and insert the toggle bolts (2 for each bracket) (fig. 8 ref. A); fix the two brackets (fig. 8 ref. B). Do not over-tighten the screws so that the brackets can be adjusted with a spirit level (fig. 9).
2.7.2 - Connections The choice and sizing of the hydraulic lines must be made by an expert who must operate according to the rules of good technique and the laws in force. To make the connections: - position the hydraulic lines - tighten the connections using the “spanner and counter spanner” method (fig. 12 ref. B) - check for any leaks of liquid - coat the connections with insulating material (fig. 12 ref. C). The hydraulic lines and joints must be thermally insulated. Avoid partially insulating the pipes. Do not over-tighten to avoid damaging the insulation. Use hemp and green paste to seal the threaded connections; the use of Teflon is advised when there is anti-freeze in the hydraulic circuit.
N.B. for the horizontal installation carefully note the following precautions: - make sure that the machine is installed perfectly level or with a slight inclination towards the condensation discharge; - insulate carefully the inflow and outflow pipes up to the machine union to prevent any drops of condensation outside the same collection bowl;...
2.9.4. Dismantling the exchanger - Loosen the four screws that fix the exchanger (fig. 20 ref. A); - remove the battery water probe; - remove the exchanger (fig. 20 ref. B); - remove the drip-collector extension from the central tray (fig. 20 ref. C); - on the opposite side remove the plug on the condensation evacuation hole (fig. 20 ref. D); - loosen the central condensation collection tray fixing screw (fig. 20 ref. E), move the tray and rest it on the opposite side so that the fixture mouth for the drip-collector extension comes out of the structure, and block the tray with the screw previously removed; - re-insert the drip-collector extension and the plug on the opposite side; - open the pre-cut hexagonal holes on the right side insulation and close with insulation the hexagonal holes on the left shoulder; - rotate the exchanger moving the fixtures to the opposite side, and reinsert it on the machine (fig. 21); - tighten all the fixing screws of the exchanger (fig. 22ref. A). When all the operations described have been completed, remount all the components dismounted pre- viously following the dismounting operations in the opposite order.
Wait until the parts have cooled down to avoid the risk of burns. When necessary, clean the outer surfaces of the Bi2 cooler-convector with a soft cloth damp cloth (fig. 25). Do not use abrasive sponges or abrasive or corrosive detergents to avoid damaging the painted surfaces. 2.14 - CLEANING AIR SUCTION FILTER The air filters must be checked at regular intervals and cleaned when necessary, and in any event whe- never recommended by the electronic controls installed (if present). The frequency with which filters are cleaned will depend on specific machine running conditions. To clean the air filters, proceed as described in the following sections.
3 - TROUBLESHOOTING In case of water leaks or anomalous functioning immediately cut off the power supply and close the water taps. Should one of the following anomalies occur, contact an authorised service centre or an authorised qualified person, but do not intervene personally. - The front heating plate does not reach a uniform temperature during heating.
Seite 49
- the electrical connections are - C h e c k t h e e l e c t r i c a l not correct. connections. The appliance leaks water during - L e a k s i n t h e h y d r a u l i c - Check the leak and fully the heating function.
Seite 51
SOMMAIRE GÉNÉRAL GENERALITES ......................53 1.1 - INFORMATIONS GENERALES ....................53 1.1.1 Conformité ..........................53 1.2 - SYMBOLES ..........................53 1.3 - AVERTISSEMENT GENERAUX ....................54 1.4 - REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE .................55 1.5 - GAMME DE PRODUITS ......................56 1.6 - DECOUVRONS LE Bi2 ......................56 1.7 - DIMENSIONS HORS TOUT Bi2 ....................57 1.8 -...
Seite 52
ELIMINATION Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l’environnement et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit.
La table des matières générales de ce manuel figure à la page « FR-1 » 1 - GENERALITES 1.1 - INFORMATIONS GENERALES Merci d’avoir choisi un ventilateur-radiateur/ventilateur-convecteur Olimpia Splendid Bi2 pour la climatisation de vos pièces. Nous vous invitons à lire le présent manuel d’utilisation et d’installation attentivement avant d’installer et de mettre en fonction l’appareil. En suivant les suggestions fournies, vous parviendrez à garder inchangées au cours du temps les performances de l’appareil. Conformément à la norme européenne 99/44/EEC, l’entreprise constructrice garantit la machine pendant 24 mois...
En cas de non conformité, s’adresser à l’agence OLIMPIA SPLENDID qui a vendu l’appareil. 2. L’installation des appareils OLIMPIA SPLENDID doit être effectuée par une entreprise habilitée qui, en fin de travail, doit remettre au responsable de l’équipement une déclaration de conformité...
En cas de détérioration ou de perte du manuel, il convient d’en demander un autre exemplaire au Service technique d’assistance OLIMPIA SPLENDID de zone. 11. Les interventions de réparation ou d’entretien doivent être effectuées par le Service technique d’assistance ou par du personnel qualifié...
10. Il est défendu de monter avec les pieds sur l’appareil et/ou d’y poser quelque objet que ce soit. 11. L’appareil peut atteindre des températures, sur les composants externes, supérieures à 70°C. 12. FAIRE TRES ATTENTION AU CONTACT, DANGER DE BRULURES. 1.5 - GAMME DE PRODUITS Les ventilateurs-radiateurs/ventilateurs-convecteurs de la gamme Bi2 se subdivisent en trois types de base SL e SLR, chacun desquels est réalisé...
1.7 - DIMENSIONS HORS TOUT Bi2 (Fig.3) Voir figure 3 et se reporter au modèle possédé. 1000 1000 SLR SMART SL SMART A (mm) 1159 1359 1559 A (mm) 1159 1359 1559 B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 1.8 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Voir tableau de la figure 4 et se reporter au modèle possédé.
- dans des locaux soumis à des hautes fréquences. MISE EN GARDE Le non-respect des normes ci-dessus, susceptible d’entraîner une défaillance de l’appareil, dégage OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets. S’assurer que: a.
2.5 - INSTALLATION MURALE OU AU SOL VERTICALE En cas de montage au sol avec les socles, pour le montage de ces derniers, se reporter aux fiches d’in- structions fournies et au manuel correspondant. Nota. Ne pas endommager l’emballage en carton ; sur le cote arriere et inferieur il est imprime les gabarits necessaires pour le montage correct de la machine. Utiliser le gabarit présent sur l’emballage (à recouper le long des lignes indiquées), et tracer sur la paroi la position des deux étriers de fixation (fig. 7). Percer avec un foret approprié et insérer les chevilles (2 par étrier) (fig. 8 réf. A); fixer les deux étriers (fig. 8 réf. B). Ne pas trop serrer les vis, de façon à pouvoir...
2.7.2 - Branchements Le choix et le dimensionnement des lignes hydrauliques incombent au concepteur, qui doit se conformer aux règles de l’art et à la législation en vigueur. Pour effectuer les branchements: - mettre en place les lignes hydrauliques - serrer les connexions en utilisant la méthode “clef contre clef” (fig. 12 réf. B) - vérifier l’éventuelle perte de liquide - revêtir les connexions avec du matériau isolant (fig. 12 réf. C). Les lignes hydrauliques et les jonctions doivent être isolées thermiquement. Eviter les isolations partielles des tubes. Eviter de trop serrer pour ne pas abîmer l’isolation. Pour l’étanchéité des connexions filetées, utiliser du chanvre et de la pâte verte ; l’utilisation de Téflon est conseillée en présence de liquide antigel dans le circuit hydraulique. 2.8 - EVACUATION DES CONDENSATS Le réseau d’évacuation des condensats doit être dimensionné de façon appropriée (diamètre interne tube minimum 16 mm) et le tube positionné de façon à conserver tout au long du parcours une pente donnée,...
2.8.2 - Montage du dispositif d’évacuation des condensats dans la version horizontale Pour le montage du bac horizontal sur les versions SL, se reporter aux instructions figurant dans le kit optionnel correspondant. - Couper la zone pré-coupée (fig. 14 réf. A), au-dessous du flanc correspondant à la sortie du tube de déchargement de la condensation. - Replacer le flanc. Note: pour l’installation horizontale, respecter les consignes suivantes: - s’assurer que la machine est installée parfaitement à niveau, ou avec une légère inclinaison dans le sens de l’écoulement des condensats;...
2.9.4. Démontage de l’échangeur - D évisser les quatre vis qui fixent l’échangeur (fig. 20 réf. A); - enlever la sonde eau de la batterie; - enlever l’échangeur (fig. 20 réf. B); - s ortir la rallonge brise-goutte du bac central (fig. 20 réf. C); - Sur le côté opposé, enlever le bouchon sur l’orifice d’évacuation des condensats (fig. 20 réf. D); - Dévisser la vis de fixation du bac central de récupération des condensats (fig. 20 réf. E), amener le bac en appui sur le côté opposé de telle sorte que le raccord de prise pour la rallonge brise-goutte sorte, puis bloquer le bac au moyen de la vis précédemment enlevée; - r emettre en place la rallonge brise-goutte et, du côté opposé, le bouchon; - ouvrir les orifices hexagonaux prédécoupés sur l’isolant latéral droit et fermer avec l’isolant les orifices hexagonaux sur le montant gauche; - tourner l’échangeur en portant les prises du côté opposé, et le remettre en place sur la machine (fig. 21);...
Attendre le refroidissement des composants pour éviter tout danger de brûlure. Quand cela est nécessaire, nettoyer les surfaces externes du ventilateur-convecteur Bi2 au moyen d’un chiffon doux et humecté d’eau (fig. 25). Ne pas utiliser d’éponges abrasives ou corrosives pour ne pas abîmer les surfaces peintes. 2.14 - Nettoyage filtre aspiration air Il est obligatoire de contrôler régulièrement l’état des filtres à air et de procéder à leur nettoyage quand cela est nécessaire et, de toute façon, quand cela est signalé par les contrôles électroniques installés (le cas échéant). La périodicité du nettoyage des filtres est fonction des conditions de fonctionnement spécifiques de la machine. Pour effectuer le nettoyage des filtres à air, procéder de la façon décrite aux paragraphes suivants. 2.14.1 - Extraction des cellules filtrantes - Prendre la languette du filtre (fig. 26 réf. A) et, en appliquant une pression légère vers la paroi arrière, faire sortir la languette interne (fig. 26 réf. B);...
3 - AANOMALIES ET REMEDES En cas de fuites d’eau ou de fonctionnement anormal, couper immédiatement l’alimentation élec- trique et fermer les robinets d’eau. Si l’on constate l’une des anomalies suivantes, contacter un centre d’assistance agréé ou du personnel professionnellement qualifié et ne pas intervenir personnellement. - Le panneau rayonnant frontal n’atteint pas une température uniforme en chauffage.
Seite 65
ne sont pas corrects. électriques. L’appareil perde de l’eau en - Pertes dans le branchement - Contrôler la fuite et serrer à fonction chauffage. hydraulique du circuit. fond les branchements. - Pertes dans le groupe valves. - Vérifier l’état des joints. Des formations de buée sont - L a v a l v e t h e r m o s t a t i q u e - Remplacer le raccord intégrant...
ENTSORGUNG Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU. DE - 68...
ABBILDUNGEN Die Abbildungen sind auf den Anfangsseiten des Handbuchs zusammengefasst INHALTSVERZEICHNIS Das Inhaltsverzeichnis des vorliegenden Handbuchs ist auf Seite „DE-1“ aufgeführt 1 - ALLGEMEINES ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 - Wir bedanken uns dafür, dass Sie sich für einen Olimpia Splendid Bi2 Ventil- Radiator/Ventil-Konvektor zur Klimatisierung Ihrer Räume entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Bedienungs- und Wartungshandbuch sorgfältig, bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Wenn Sie die enthaltenen Anweisungen befolgen, bleiben die Betriebsleistungen des Geräts auf Dauer erhalten. In Übereinstimmung mit der Europanorm 99/44/EWG gewähr die Herstellerfirma...
1. Stellen Sie nach Entfernung der Verpackung die Unversehrtheit und Vollständigkeit des Inhalts sicher. Wenden Sie sch bei Unstimmigkeiten an die OLIMPIA SPLENDID Niederlassung, bei der Sie das Gerät gekauft haben. 2. Die Installation der OLIMPIA SPLENDID Geräte ist durch eine Fachfirma auszuführen, die bei Abschluss der Arbeiten dem Verantwortlichen der...
Übergabe an einen anderen Besitzer oder Anwender oder bei Übertragung auf eine andere Anlage. Fordern Sie bei Beschädigung oder Verlust ein anderes Exemplar beim Technischen Kundendienst von OLIMPIA SPLENDID Ihres Gebietes an. 11. Reparatur- oder Wartungseingriffe sind vom technischen Kundendienst oder durch Fachpersonal den Vorschriften in diesem Handbuch gemäß...
9. Es ist verboten, das Verpackungsmaterial für Kinder zugänglich zu lassen, da dieses eine mögliche Gefahrenquelle darstellt. 10. Es ist verboten, mit den Füßen auf das Gerät zu steigen und/oder jeglichen Gegenstand darauf abzustellen. 11. Das Gerät kann an seinen Außenkomponenten Temperaturen von mehr als 70°C erreichen.
1.7 - AUSSENABMESSUNGEN Bi2 (Fig.3) Siehe Abbildung 3. Nehmen Sie Bezug auf das Modell in Ihrem Besitz. 1000 1000 SLR SMART SL SMART A (mm) 1159 1359 1559 A (mm) 1159 1359 1559 B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) (mm) (mm) (mm)
- in Umgebungen mit Öldampf - in hohen Frequenzen ausgesetzten Umgebungen WARNHINWEIS Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen, wobei OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für etwaige Schä- den an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt. Stellen Sie sicher, dass: a. die Wand, an der die Einheit installiert werden soll, einen angemessene Struktur und Tragfähigkeit hat.
2.5 - INSTALLATION AN DER WAND ODER AM FUSSBODEN / VERTIKAL Bei Installation am Fußboden mit den Sockeln ist bei der Montage derselben Bezug auf die einzelnen mitgelieferten Anweisungsblätter und das zugehörige Handbuch Bezug zu nehmen. N.B.: BESCHÄDIGEN SIE DIE KARTONVERPACKUNG NICHT. AUF DER HINTER- UND UNTERSEITE SIND DIE ZUR KORREKTEN MONTAGE NOTWENDIGEN SCHABLONEN AUFGEDRUCKT. Verwenden Sie auf der Verpackung vorhandene (längs der bezeichneten Linien auszuschneidenden) Schablone und zeichnen Sie an der Wand die Position der Befestigungsbügel vor (Abb.
2.7.2 - Anschlüsse Wahl und Bemessung der Wasserleitungen unterliegen der Zuständigkeit des Entwurfs, der gemäß den Regeln der Kunst und den geltenden Gesetzen durchzuführen ist. Zur Herstellung der Anschlüsse: - Positionieren Sie die Wasserleitungen - Ziehen Sie die Verbindungen mit der “Schlüssel-gegen-Schlüssel” Methode fest (Abb. 12 Pos. B) - Überprüfen Sie den möglichen Flüssigkeitsverlust. - Umhüllen Sie die Verbindungen mit Isoliermaterial (Abb. 12 Pos. C). Wasserleitungen und Verbindungsstellen sind thermisch zu isolieren. Vermeiden Sie partielle Isolierungen der Rohrleitungen.
2.8.2 - Montage der Kondenswasserabflussvorrichtung in der Ausführung Für die Montage der horizontalen Schale auf den Versionen SL nehmen Sie Bezug auf die im zugehörigen Optional-Kit. enthaltenen Anweisungen. - Schneiden Sie unter der Seite auf der Höhe des Kondensflüssigkeits-Abflussrohrausgangs den vorgeschnittenen Bereich ab (Abb. 14 Pos. A). - Positionieren Sie das Seitenteil wieder.
2.9.4. Ausbau Wärmeübertrager - Lösen Sie die vier Schrauben (Abb. 20 Pos. A) zur Befestigung des Wärmetauschers. - Ziehen Sie die Wassersonde der Batterie ab. - Ziehen Sie den Wärmetauscher ab (Abb. 20 Pos. B); - Ziehen Sie die Tropfenfängerverlängerung von der mittleren Wanne ab (Abb. 20. Pos. C); - Ziehen Sie auf der gegenüberliegenden Seite den Stopfen auf der Kondenswasserableitungsöffnung ab (Abb.
Warten Sie die Abkühlung der Komponenten ab, um Verbrennungsgefahren zu vermeiden. Reinigen Sie gegebenenfalls die Außenoberflächen des Ventil-Konvektors Bi2 mit einem weichen, mit Wasser befeuchteten Tuch (Abb. 25). Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Scheuermittel, um die lackierten Oberflächen nicht zu beschädigen. 2.14 - Reinigung des Luftansaugfilters Es ist obligatorisch, den Zustand der Luftfilter regelmäßig zu überprüfen und diese gegebenenfalls zu reinigen. In jedem Fall ist dieser Eingriff erforderlich, wenn die installierten elektronischen Kontrollen eine entsprechende Meldung ausgeben. Die Zeitabstände der Filterreinigung hängt von den spezifischen Betriebsbedingungen der Maschine ab. Zur Durchführung der Reinigung der Luftfilter ist wie in den nach- stehenden Abschnitten beschrieben vorzugehen.
3 - STÖRUNGEN UND BEHELFE Nehmen Sie beim Austreten von Wasser oder Betriebsstörungen unverzüglich die elektrische Stromversorgung weg und schließen Sie die Wasserhähne. Nehmen Sie beim Auftreten einer der folgenden Störungen Kontakt mit einem autorisierten Kun- dendienstzentrum beziehungsweise mit Fachpersonal auf und greifen Sie nicht selbst ein. - Die stirnseitige Wärmewellen.-Heizung erreicht keine gleichmäßige Heiztemperatur.
Seite 81
- Die elektrischen Anschlüsse sind - Überprüfen Sie die elektrischen nicht korrekt. Anschlüsse. Im Heizmodus tritt Wasser aus - U n d i c h t i g k e i t e n - K o n t r o l l i e r e n S i e d i e dem Gerät.
Seite 83
ÍNDICE GENERAL GENERALIDADES ....................85 1.1 - INFORMACIÓN GENERAL .....................85 1.1.1 Conformidad ..........................85 1.2 - SIMBOLOGÍA .........................85 1.3 - ADVERTENCIAS GENERALES ....................86 1.4 - REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD ..............87 1.5 - GAMA DE PRODUCTOS ......................88 1.6 - CONOZCAMOS EL Bi2 ......................88 1.7 - DIMENSIONES Bi2 ........................89 1.8 -...
Seite 84
DESGUACE Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salud. Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE. ES - 84...
1 - GENERALIDADES 1.1 - INFORMACIÓN GENERAL Gracias por haber elegido un ventilador-radiador/ventilador-convector Olimpia Splendid Bi2 para la climatización de sus ambientes. Le invitamos a leer atentamente este manual de uso y instalación antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato.
En caso de no-correspondencia, diríjase a la Agencia OLIMPIA SPLENDID que ha vendido el aparato. 2. La instalación de los aparatos OLIMPIA SPLENDID debe ser realizada por una empresa habilitada que, una vez terminado el trabajo, debe extender al responsable de la instalación una declaración de conformidad, en...
En caso de deterioro o extravío, solicite otro ejemplar al Servicio Técnico de Asistencia OLIMPIA SPLENDID de la zona. 11. Las operaciones de reparación y mantenimiento deben ser realizadas por el Servicio Técnico de Asistencia o por personal cualificado, según lo previsto...
11. Los componentes externos del aparato pueden alcanzar temperaturas superiores a 70 °C. 12. PRESTE LA MÁXIMA ATENCIÓN PARA EVITAR EL PELIGRO DE QUEMADURAS. 1.5 - GAMA DE PRODUCTOS Los ventiladores-radiadores/ventiladores-convectores de la gama Bi2 se dividen en tres tipos básicos SL y SLR, cada una de las cuales está disponible en cinco medidas con diferentes prestaciones y dimensiones.
1.7 - DIMENSIONES Bi2 (Fig.3) Véase la figura 3 y remítase al modelo correspondiente. 1000 1000 SLR SMART SL SMART A (mm) 1159 1359 1559 A (mm) 1159 1359 1559 B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 1.8 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOMINALES Véase la tabla de la figura 4 y remítase al modelo correspondiente. Contenido agua batería Contenido de agua del panel radiante Presión máxima funcionamiento...
- ambientes expuestos a altas frecuencias. ADVERTENCIA El incumplimiento de las normas indicadas, que puede causar mal funcionamien- tos de los equipos, eximen OLIMPIA SPLENDID de todas formas de garantía y de posibles daños causados a personas, animales o bienes. Verifique: a.
2.5 - INSTALACIÓN VERTICAL EN LA PARED O EN EL PISO En caso de montaje con zócalos en el piso, para el montaje de estos últimos remítase las hojas de in- strucciones suministradas y al manual correspondiente. Nota: No dañe el embalaje de cartón. En las partes posterior e inferior están impresas las planillas necesarias para el correcto montaje de la máquina. Utilice la plantilla presente en el embalaje (para recortar a lo largo de las líneas indicadas) y marque en la pared la posición de los dos estribos de fijación (Fig. 7). Perfore con una punta adecuada e introduzca los tacos (2 para cada estribo) (Fig. 8, Ref. A); fije los dos estribos (Fig. 8, Ref. B). No apriete excesivamente...
2.7.2 - Conexiones La elección y las dimensiones de las líneas hidráulicas son comunicadas al proyectista, que debe trabajar en conformidad con las reglas de la buena técnica y con la legislación vigente. Para realizar las conexiones: - coloque las líneas hidráulicas; - apriete las conexiones utilizando el método “llave contra llave” (Fig. 12, Ref. B); - verifique la eventual pérdida de líquido; - revista las conexiones con material aislante (Fig. 12, Ref. C). Las líneas hidráulicas y las uniones deben estar aisladas térmicamente. Evite aislamientos parciales de las tuberías.
el kit opcional correspondiente. - Corte la zona precortada (Fig. 14, Ref. A), en la parte inferior del costado correspondiente a la salida del tubo de descarga de la condensación. - Coloque la parte lateral. Nota: Para la instalación horizontal, respete las siguientes indicaciones: - verifique que la máquina esté perfectamente nivelada o con una ligera inclinación hacia la descarga de la condensación; - aísle bien los tubos de envío y retorno hasta la embocadura de la máquina, para impedir el goteo de condensación fuera de la cubeta colectora;...
2.9.4. Desmontaje del intercambiador - Desenrosque los cuatro tornillos que fijan el intercambiador (Fig. 20, Ref. A); - Extraiga la sonda de agua de la batería. - Extraiga el intercambiador (Fig. 20, Ref. B). - Extraiga la alargadera rompegotas de la cubeta central (Fig. 20, Ref. C). - En el lado opuesto, extraiga el tapón del orificio de evacuación de la condensación (Fig. 20, Ref. D). - Desenrosque el tornillo de fijación de la cubeta colectora de condensación central (Fig. 20, Ref. E), apóyela en el lado opuesto ?de tal modo que de la estructura sobresalga la boca de empalme para la alargadera rompegotas? y fíjela con el tornillo previamente desenroscado. - Reintroduzca la alargadera rompegotas y, en el lado opuesto, el tapón.
Espere hasta que se enfríen los componentes para evitar el peligro de quemaduras. Cuando es necesario, limpie las superficies exteriores del ventilador-convector Bi2 con un paño suave y humedecido en agua (Fig. 25). No use esponjas abrasivas ni detergentes abrasivos o corrosivos para no dañar las superficies pintadas. 2.14 - Limpieza filtro aspiración aire Es obligatorio verificar periódicamente el estado de los filtros de aire y proceder a su limpieza cada vez que sea necesario y cada vez que lo indiquen los controles electrónicos instalados (si están presentes).
3 - ANOMALÍAS Y SOLUCIONES En caso de pérdidas de agua o de funcionamiento anómalo, desconecte inmediatamente la ali- mentación eléctrica y cierre los grifos de agua. Si se verifica una de las siguientes anomalías, contacte con un centro de asistencia autorizado o con personal profesionalmente cualificado.
Seite 97
- Pérdidas en el grupo válvulas. - Controle el estado de las juntas. Presencia de rocío en el panel - L a v á l v u l a t e r m o s t á t i c a - Sustituya el racor que une frontal.
Seite 100
ELIMINAÇÃO Este símbolo que se encontra noproduto ou na respectiva embalagem, indica que o produto não pode ser tratado como resíduo doméstico normal, devendo ser entregue num centro de recolha e de reciclagem para aparelhos eléctricos e electrónicos. Graças ao seu contributo para a eliminação correcta deste produto, protege o ambiente e a saúde pública. A eliminação incorrecta de resíduos prejudica o ambiente e a saúde. Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto, dirija-se à Câmara Municipal, aos serviços de recolha de resíduos ou à loja onde adquiriu o produto. Este regulamento só é válido para os Estados-membros da UE. PT - 100...
Não será abrangido qualquer outro problema relacionado com uma instalação incorrecta, eventos atmosféricos extraordinários, dimensionamento incorrecto e modificações não autorizadas. 1.1.1 - CONFORMIDADE Os ventiladores-radiadores/ventiloconvectores Bi2 OLIMPIA SPLENDID estão em conformidade com as Directivas Europeias: • Directiva sobre a baixa tensão 2014/35/EU • Directiva sobre a compatibilidade electromagnética 2014/30/EU.
No caso em que isso não se verifique, contactar a Agência OLIMPIA SPLENDID que vendeu o aparelho. 2. A instalação dos aparelhos OLIMPIA SPLENDID deve ser efectuada por uma empresa qualificada, a qual, no final dos trabalhos, deverá fornecer ao responsável pelo equipamento uma declaração de conformidade em...
8. Uma temperatura demasiado baixa ou demasiado alta (dependendo das modalidades de funcionamento) é nociva para a saúde e constitui um desperdício inútil de energia. Evitar o contacto directo com o fluxo do ar por um período prolongado. 9. Evitar que o local permaneça fechado por muito tempo. Abrir as janelas periodicamente para assegurar um arejamento correcto.
10. É proibido subir para cima do aparelho nem apoiar nenhum tipo de objecto em cima do mesmo. 11. O aparelho poderá alcançar temperaturas, nos seus componentes externos, superiores a 70°C. 12. PRESTAR MUITA ATENÇÃO AO CONTACTO, PERIGO DE QUEIMADURAS. 1.5 - GAMA DE PRODUTOS Os ventiladores-radiadores/ventiloconvectores da gama Bi2 estão divididos em três tipos de base SL e SLR, cada um dos quais é...
1.7 - DIMENSÕES EXTERNAS Bi2 (Fig.3) Ver a figura 3 e comparar com o modelo em vosso poder. 1000 1000 SLR SMART SL SMART A (mm) 1159 1359 1559 A (mm) 1159 1359 1559 B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 1.8 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOMINAIS Consultar as tabelas da figura 4 e comparar com o modelo em vosso poder.
- ambientes sujeitos a altas frequências. ADVERTÊNCIA A falta de aplicação das normas indicadas, que pode causar maus funciona- mentos dos equipamentos, isentam OLIMPIA SPLENDID de qualquer forma de garantia e de eventuais danos causados a pessoas, animais ou coisas. Certificar-se que: a.
2.5 - INSTALAÇÃO NA PAREDE OU NO CHÃO NA VERTICAL Em caso de montagem no chão com os pés, para a montagem dos mesmos devem-se consultar as folhas de instruções fornecidas e o respectivo manual. N.B. Não estragar a embalagem de cartão, na parte traseira e inferior estão desenhados os moldes necessários para a montagem correcta do aparelho. Utilizar o molde presente na embalagem (a cortar ao longo das linhas indicadas), e traçar na parede a posição dos dois suportes de fixação (fig. 7). Furar com uma broca adequada e enfiar as buchas (2 por cada chapa) (fig. 8 ref. A); fixar as duas chapas (fig. 8 ref. B). Não apertar excessivamente os parafusos,...
2.7.2 - Ligações A escolha, e o dimensionamento das linhas hidráulicas, são entregues, por competência, ao projectista, o qual deverá obedecer às regras técnicas correctas e às legislações em vigor. Para efectuar as ligações: - colocar as linhas hidráulicas - apertar as uniões utilizando o método “chave contra chave” (fig. 12 ref. B) - verificar a eventual fuga de líquido - revestir as uniões com material isolador (fig. 12 ref. C). As linhas hidráulicas e as uniões devem ser isoladas termicamente. Evitar isolamentos parciais das tubagens. Evitar de apertar demasiado para não danificar o isolamento.
2.8.2 - Montagem do dispositivo de despejo da condensação na versão horizontal Para a montagem da bacia horizontal nas versões SL, consultar as instruções no relativo kit opcional. - Cortar, abaixo da lateral correspondente à saída do tubo de descarregamento da condensação, a zona pré-cortada (fig. 14 ref. A). - Colocar o painel lateral. N.B. respeitar as seguintes advertências para a instalação na horizontal: - certificar-se que o aparelho esteja bem instalado e nivelado, ou com uma ligeira inclinação na direcção do despejo da condensação;...
2.9.4. Desmontagem do permutador - Desapertar os quatro parafusos que fixam o permutador (fig. 20 ref. A); - desenfiar a sonda da água da bateria; - desenfiar o permutador fig. 20 ref. B); - desenfiar a extensão anti-gotejamento da bacia central (fig. 20 ref. C); - do lado oposto, desenfiar o tampão do furo de despejo da condensação (fig. 20 ref. D); - desapertar o parafuso de fixação da bacia central de recolha da condensação (fig. 20 ref. E), apoiar a bacia no lado oposto, de modo que saia da sua estrutura o bocal de engate da extensão anti-gotejamento e depois fixar a bacia com o parafusos previamente desmontado; - enfiar novamente a extensão anti-gotejamento e, no lado oposto, o tampão; - abrir os furos hexagonais pré-cortados no isolante lateral direito e fechar com isolante os furos hexagonais na lateral esquerda; - rodar o permutador levando as tomadas para o lado oposto e enfiá-lo novamente no aparelho (fig. 21); - apertar todos os parafusos de fixação do permutador (fig. 22 ref. A). Terminadas as operações descritas, montar novamente todos os componentes previamente desmontados seguindo as operações de desmontagem no sentido inverso. 2.10 - ENCHIMENTO DO EQUIPAMENTO Durante o arranque do equipamento, certificar-se que detentor no grupo hidráulico esteja aberto. No caso de falta de alimentação eléctrica e a válvula térmica já...
Aguardar que os componentes arrefeçam para evitar o perigo de queimaduras. Quando necessário limpar as superfícies externas do ventiloconvector Bi2 com um pano macio e hume- decido em água (fig. 25). Não usar esponjas nem detergentes abrasivos ou corrosivos para não estragar as superfícies pintadas.
3 - PROBLEMAS E SOLUÇÕES Em caso de derramamentos de água ou de funcionamento anormal, desligar imediatamente a alimentação eléctrica e fechar as torneiras da água. Caso se registe uma das seguintes anomalias, contactar um Centro de Assistência Técnica auto- rizado ou pessoal profissionalmente qualificado e não intervir pessoalmente.
Seite 113
O aparelho perde água na função - Fugas na ligação hidráulica do - Verificar a fuga e apertar as de aquecimento. equipamento. uniões a fundo. - Fuga no grupo das válvulas. - Verificar o estado das juntas. Estão presentes formações de - A v á...
Seite 116
VERWIJDERING SI Il simbolo sul prodotto o sulla Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet via het normale huisvuil mag worden verwijderd, maar bij een centrale verzamelplaats voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten moet worden afgegeven. Wanneer u dit product op de juiste manier verwijdert, draagt u bij aan een beter milieu en de gezondheid van uw medemens. Het milieu en de gezondheid worden door een onjuiste verwijdering in gevaar gebracht. Aanvullende informatie over de recycling van dit product ontvangt u bij uw gemeentehuis, uw vuilophaaldienst of de Mwinkel waar u dit product hebt gekocht. Dit voorschrift geldt alleen voor EUlidstaten. NL - 116...
Alle andere problemen, die verband houden met een verkeerde installatie, buitengewone weersomstandigheden, niet overeenkomstige afmetingen en het onklaar maken van het apparaat zonder autorisatie, vallen buiten de garantie. 1.1.1 - OVEREENSTEMMING I ventilatorradiators/ ventilatorconvectors Bi2 OLIMPIA SPLENDID zijn in overeenstemming met de Europese Richtlijnen: • Richtlijn laagspanning 2014/35/EU • Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU. Hoe dan ook, omdat ze in het systeem opgenomen zijn, moet de conformiteit van de ventilator-radiatoren / ventilatorconvectoren in de specifieke installatie door de installateur gecontroleerd en gegarandeerd worden in naleving van de van kracht zijnde wetten en toepasselijke reglementen.
1. Nadat de verpakking weggenomen is, moet de intacte staat en de volledigheid van de inhoud gecontroleerd worden. Indien er iets niet in orde is, dient men zich te wenden tot het agentschap van OLIMPIA SPLENDID dat het apparaat verkocht heeft.
In geval van beschadiging of verlies van het boekje dient een ander exemplaar aangevraagd te worden aan de plaatselijke Technische Assistentiedienst van OLIMPIA SPLENDID. 11. Reparaties of onderhoudswerkzaamheden moeten uitgevoerd worden door de Technische Assistentiedienst of door gekwalificeerd personeel en volgens hetgeen in dit boekje voorgeschreven wordt.
kinderen te laten omdat dit materiaal potentieel gevaarlijk kan zijn. 10. Het is verboden om op het apparaat te gaan staan en/of er ongeacht welk object op te plaatsen. 11. De externe componenten van het apparaat kunnen temperaturen van meer dan 70°C bereiken.
1.7 - RUIMTEBESLAG Bi2 (Fig.3) Zie afbeelding 3 en het model in uw bezit. 1000 1000 SLR SMART SL SMART A (mm) 1159 1359 1559 A (mm) 1159 1359 1559 B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 1.8 - NOMINALE TECHNISCHE KENMERKEN Zie de tabel van afbeelding 4 en het model in uw bezit. Inhoud water batterij Inhoud water straalpaneel Maximum bedrijfsdruk...
- ruimtes die aan hoge frequenties blootgesteld worden. WAARSCHUWING Het veronachtzaming van de aangeduide normen, waardoor een slechte werking van de apparatuur kan optreden, ontheft het OLIMPIA SPLENDID van elke vorm van garantie en van eventuele schade, veroorzaakt aan personen, dieren of zaken. Controleer of: a. de wand waarop men de unit wenst te installeren een geschikte structuur en draagvermogen bezit;...
2.5 - VERTICALE INSTALLATIE OP MUUR OF VLOER In geval van montage op de vloer, op voetstukken, dient men voor de montage van deze voetstukken de afzonderlijke instructiebladen te raadplegen die bij de betreffende handleiding gevoegd zijn. N.B. Beschadig de kartonnen verpakking niet, op de achter- en onderkant daarvan staan de mallen voor de correcte montage van de machine afgedrukt. Gebruik de mal die op de verpakking staat (uit te snijden langs de aangeduide lijnen) en traceer op de muur de positie van de twee bevestigingsbeugels (afb. 7). Boor de gaten met een geschikte boorpunt en steek de twee pluggen naar binnen (2 voor iedere beugel) (afb. 8 ref. A). Bevestig de twee beugels (afb. 8 ref. B). Span de schroeven niet te strak zodat het mogelijk is de beugels bij te stellen met een waterpas (afb. 9). Zet de twee beugels nu definitief vast door de vier schroeven volledig te spannen. Controleer de stabiliteit ervan door de beugels met de hand naar rechts en naar links en naar boven en naar onder te verplaatsen.
2.7.2 - Aansluitingen De keuze en de afmetingen van de hydraulische leidingen dient gemaakt te worden door degene die de installatie ontwerpt en deze tot stand brengt volgens de regels van het vak en de heersende wetgeving. Handel als volgt voor het tot stand brengen van de leidingen: - breng de hydraulische leidingen in positie - span de verbindingen met gebruik van de methode “sleutel tegen sleutel” (afb. 12 ref. B) - controleer de eventuele vloeistoflekkage - bekleed de verbindingen met isolatiemateriaal (afb. 12 ref. C). De hydraulische leidingen en de koppelingen moeten een thermische isolatie krijgen. Vermijd het de leidingen gedeeltelijk te isoleren. Vermijd het de componenten te strak te spannen zodat de isolatie niet beschadigd wordt. Voor de waterafdichting van de schroefdraadverbindingen moeten jute en groene pasta gebruikt worden. Het gebruik van teflontape wordt aangeraden bij de aanwezigheid van antivriesvloeistof in het hydrauli- sche circuit. 2.8 - CONDENSAFVOER Het netwerk van de condensafvoer moet de juiste afmetingen hebben (binnendiameter leiding minimaal 16 mm) en de leidingen moeten zo gelegd worden dat het traject altijd enigszins omlaag helt en nooit minder dan 1%. Bij de verticale installatie wordt de afvoerleiding rechtstreeks op de afvoer aangesloten, die zich laag op de zijschouder bevindt, onder de hydraulische aansluitpunten. Bij de horizontale installatie wordt de afvoerleiding aangesloten op de reeds aanwezige leiding op de machine.
- Snij onder de zijkant die overeenkomt met de uitgang van de leiding voor de condensafvoer, de voorgestanste zone door (afb. 14 ref. A). - Breng de zijkant weer in positie. N.B. neem voor de horizontale installatie de volgende waarschuwingen in acht: - controleer of de machine perfect waterpas staat of met een lichte inclinatie in de richting van de condensafvoer;...
2.9.4. Demontage warmtewisselaar - Draai de vier schroeven los ter bevestiging van de warmtewisselaar (afb. 20 ref. A); - Trek de watersonde uit de batterij; - Trek de warmtewisselaar los (afb. 20 ref. B); - Trek het verlengstuk voor de druppelbreker uit het centrale bakje (afb. 20 ref. C); - Trek aan de tegengestelde zijde de dop los van het gat van de condensafvoer (afb. 20 ref. D); - Draai de bevestigingsschroef van het centrale condensverzamelbakje los (afb. 20 ref. E), breng het bakje in positie tegen de tegengestelde zijde zodat de structuur uit de aansluitopening voor het verlengstuk voor de druppelbreker naar buiten steekt en zet het vast met de eerder gedemonteerde schroef; - het verlengstuk voor de druppelbreker opnieuw naar binnen en aan de zijde die tegengesteld is aan de dop; - Open de voorgeponste zeshoekige gaten op het zijdelingse isolatiemateriaal rechts en sluit de zeshoekige gaten op de linkerschouder met het isolatiemateriaal; - Draai de warmtewisselaar, breng de aansluitpunten over naar de tegengestelde zijde en plaats hem terug in de machine (afb. 21); - Draai alle bevestigingsschroeven van de warmtewisselaar vast (afb. 22 ref. A). Nadat alle beschreven handelingen uitgevoerd zijn, moeten alle eerder gedemonteerde componenten weer gemonteerd worden door de demontagehandelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren. 2.10 - VULLEN VAN DE INSTALLATIE Controleer tijdens het starten van de installatie of de houder op de hydraulische unit geopend is. Indien men zich in de situatie bevindt waarin de elektrische voeding ontbreekt terwijl de thermoklep reeds eerder gevoed werd, zal het nodig zijn om het speciale kapje te moeten gebruiken om op de sluiter van de klep te drukken om deze te openen.
Wacht tot de componenten afgekoeld zijn om het gevaar voor brandwonden te voorkomen. Wanneer dit nodig is, moeten de externe oppervlakken van de ventilatorconvector Bi2 gereinigd worden met een zachte en met water bevochtigde doek (afb. 25). Gebruik geen schuursponsjes of schurende of corroderende reinigingsmiddelen waardoor de gelakte oppervlakken beschadigd kunnen raken. 2.14 - Reiniging filter aanzuiging lucht Het is verplicht regelmatig de staat van de luchtfilters na te kijken en deze te reinigen wanneer nodig en hoe dan ook wanneer dit door de geïnstalleerde elektronische controles gemeld wordt (indien aanwezig). De regelmaat van de reiniging van de filters is afhankelijk van de specifieke bedrijfsomstandigheden van de machine. Handel voor de reiniging van de luchtfilters zoals in de volgende paragrafen beschreven wordt. 2.14.1 - Extractie van de filtercellen - Neem het lipje van het filter (afb. 26 ref. A) vast en laat met een lichte druk in de richting van de achterwand het binnenste lipje uit de inklemming naar buiten komen (afb. 26 ref. B);...
3 - AFWIJKINGEN EN OPLOSSINGEN Indien water naar buiten komt of een afwijkende werking geconstateerd wordt, moet de elektrische voeding onmiddellijk afgesloten worden en de kranen dichtgedraaid worden. Indien een van de volgende afwijkingen geconstateerd worden, moet contact opgenomen worden met een geautoriseerd servicecentrum of met vakkundig gekwalificeerd personeel.
Seite 129
Het apparaat verliest tijdens de - Lekkage uit de hydraulische - Controleer de lekkage en span verwarmingsfunctie water. aansluiting van de installatie. de verbindingen volledig. - Lekkage in de kleppenunit. - Controleer de staat van de pakkingen. Er heeft zich dauw op het - De ingebouwde thermostaatklep - Ve r v a n g d e a a n s l u i t i n g frontpaneel gevormd.
Seite 132
AVFALLSHANTERING Symbolen på produkten eller förpackningen indikerar att produkten inte är att betrakta som normalt hushållsavfall utan måste föras till lämplig insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att bortskaffa denna produkt på lämpligt sätt bidrar du till att undvika potentiella negativa konsekvenser för miljön och hälsan, vilket kan vara resultatet vid felaktig bortskaffning av produkten. För en mer detaljerad information gällande återvinning av denna produkt så kontakta kommunen, lokala återvinningsplatser eller affären där ni köpt utrustningen. Detta gäller enbart för medlemsländer i EU. SV - 132...
ILLUSTRATIONER Illustrationerna är grupperade på de första sidorna i handboken ALLMÄNT INDEX Det allmänna indexet för denna handbok visas på sidan “SV-1” 1 - ALLMÄNT 1.1 - ALLMÄN INFORMATION Tack för att ni valt en fläktradiator / fläktspole-enhet Olimpia Splendid Bi2 för luftkonditionering av era rum. Vi ber er att noggrant läsa igenom denna bruks och installationsanvisning innan ni installerar enheten. Genom att följa anvisningarna som återges så kommer enhetens prestanda bibevaras. I enlighet med den Europeiska förordningen 99/44/EEG så ger tillverkaren en 24 månaders garanti för enheten från och med inköpsdatumet (med undantag för eventuella förlängningar av den kommersiella garantin) för brister som beror på tillverkningsfel. A lla andra problem kopplade till felaktig...
OCH SKADA, INKLUDERANDE FÖLJANDE: 1. Efter att ha tagit bort emballaget så kontrollera att innehållet är intakt och fullständigt. I annat fall så vänd er till återförsäljaren för OLIMPIA SPLENDID som har sålt utrustningen. 2. Installation av produkter från OLIMPIA SPLENDID får endast utföras av auktoriserade företag och som efter avslutat arbete kan lämna en deklaration...
9. Undvik att stänga rummet under en längre tid. Öppna regelbundet fönster för att försäkra ett korrekt luftflöde. 10. Detta instruktionshäfte är en del av utrustningen och som konsekvens så skall den bevaras noggrant och skall ALLTID följa Med utrustningen, även om den säljs till en annan ägare eller brukas av en annan användare eller om det sätts till ett annat system.
1.5 - PRODUKT UTBUD Fläktradiatorer/fläktspole-enheterna i serien Bi2 delas in i två grundläggande typer SL e SLR, var och en har utförts i fem olika storlekar med varierande prestanda och dimensioner Fläktspole-enheten (lämplig för horisontal eller vertikal installation). fläktradiator med panelradiator (lämpad för vertikala installationer). 1.6 - LÄR KÄNNA Bi2 (Fig.
1.7 - GENERELLA DIMENSIONER Bi2 (Fig.3) Se figur 3 och hänvisa till er modell. 1000 1000 SLR SMART SL SMART A (mm) 1159 1359 1559 A (mm) 1159 1359 1559 B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 1.8 - NOMINALTEKNISKA EGENSKAPER Se tabell i figur 4 och hänvisa till er modell. Vatteninnehåll batteri Vatteninnehåll radiatorpanel Maximalt driftstryck...
- i fuktiga miljöer och områden med trolig kontakt med vatten; - i miljöer med oljeångor - i miljöer som utsätts för höga frekvenser. VARNING Underlåtenhet att tillämpa de angivna standarderna, vilket kan orsaka funktion- sfel i utrustningen, befriar OLIMPIA SPLENDID från någon form av garanti och från eventuella skador som orsakats människor, djur eller egendom. Försäkra att: a. väggen där man tänkt installera enheten har en anpassad struktur och kapacitet; b. att den berörda väggen inte korsas av rör eller elektriska ledningar c.
2.5 - INSTALLATION PÅ VÄGG ELLER VERTIKALT GOLV Vid montering på golvet med monteringslisterna så för montering av dessa så hänvisas till de lösa in- struktionsbladen som ingår och tillhörande bruksanvisning. Observera. Förstör inte kartongen för emballering då det på baksidan och nedre sidan tryckts mallar som är nödvändiga för en korrekt montering av maskinen. Använd en av mallarna som finns på emballaget (klipp längs linjerna som indikeras), och på väggen så markera positionen för de två monteringsfästena (fig. 7). Borra med lämplig bitsats och sätt in pluggarna (2 för varje fäste) (fig. 8 ref. A); fixera de två fästena (fig. 8 ref. B). Dra inte åt skruvarna för hårt så att man kan reglera fästena med hjälp av ett vattenpass (fig. 9). Blockera de två fästena definitivt genom att dra åt de fyra skruvarna helt och hållet. Kontrollera stabiliteten genom att manuellt flytta fäste åt höger och vänster, upp och ned. Montera enheten och kontrollera att den sitter ordentligt på fästena och att den är stabil (fig. 10).
2.7.2 - Anslutningar Val och dimensioner för de hydrauliska ledningarna anförtros monteraren som skall arbeta enligt regler och god teknik och gällande lagar. För att utföra anslutningarna: - så placera de hydrauliska ledningarna - dra åt anslutningarna genom metoden “nyckel mot nyckel” (fig. 12 ref. B) - kontrollera så att det inte finns något vätskeläckage - Bekläd anslutningarna med isolerande material (fig. 12 ref. C). De hydrauliska ledningarna och fogar skall vara värmeisolerade. Undvik att isolera endast delar av rörledningarna. Undvika att dra åt för hårt så att isoleringen inte går sönder. För vattentäthet av anslutningarna så använd hampa och grön pasta; användning av teflontejp rekommenderas att använda frostskyddsmedel i den hydrauliska kretsen. 2.8 - TÖMNING AV KONDENS Nätverket för tömning av kondens skall ha lämpliga dimensioner (diameter inuti röret på minst 16 mm) och rören skall placeras så att de bibehåller längs sträckan en bestämd lutning, aldrig mindre än 1 %. Vid vertikala installationer så skall röret för tömning anslutas direkt till tömningsbehållaren som sitter längs ned vid sidoaxeln, under de hydrauliska anslutningarna. Vid horisontala installationer så skall röret för tömning anslutas till det som redan finns på maskinen. För att installera versionerna SL i horisontal position så finns detta disponibelt som tillbehör i kit.
2.8.2 - Montering av system för kondenstömning i horisontala versioner För montering av den horisontala behållaren vid versionerna SL så hänvisas till instruktionerna i tillhörande kit. - Klipp ut det förskurna området (fig. 14 ref. A) under den sida som motsvarar utloppet för röret för tömning av kondens. - Sätt tillbaka sidorna. OBSERVERA. För horisontal installation så observera följande föreskrifter: - Se till att maskinen är perfekt installerad i nivå eller med en lätt lutning mot kondenstömningen; - isolera rören för tillförsel och retur ordentligt ända fram till enhetens inlopp för att förhindra att det droppar kondens utanför själva uppsamlingsbehållaren;...
2.9.4. Bortmontering av växlaren - Skruva loss de fyra skruvarna som fixerar den växlaren (fig. 20 ref. A); - dra ur batteriets vattensond; - dra ur växlaren (fig. 20 ref. B); - dra ur anti-dropp förlängningen från den centrala behållaren (fig. 20 ref. C); - på motsatt sida så ta bort locket vid kondenstömningen (fig. 20 ref. D); - skruva loss fixeringsskruvarna för den centrala behållaren för uppsamling av kondens (fig. 20 ref. E), sätt behållaren vid motsatt sida så att anslutningsföreningen för antidroppförlängningen skjuts ut från strukturen, därefter så blockera behållaren med skruvarna som tidigare skruvats loss; - sätt tillbaka antidroppförlängningen och vid motsatt sida locket; - öppna de förskurna sexkantiga hålen vid höger sidoisolering och stäng till de sexkantiga hålen med isolering vid vänster axel; - rotera växlaren genom att föra den till fästena vid motsatt sida och sätt dit den på enheten (fig. 21); - Skruva åt alla fixeringsskruvarna för den växlaren (fig. 22 ref. A). Då man fullföljt alla beskrivna ingrepp så montera tillbaka alla komponenter som tidigare har monterats bort genom att följa instruktionerna i omvänd ordning. 2.10 - FYLLNING AV SYSTEMET När man startar systemet så se till att låsskärmen på den hydrauliska enheten är öppen. Vid utebliven ström och man redan använt den termiska ventilen så är det nödvändigt att använda den avsedda ventilkåpan användas för att trycka på ventilpluggen för att öppna den. 2.11 - AVLUFTNING UNDER PÅFYLLNING AV SYSTEMET - Öppna alla avstängningsventiler vid systemet (manuella eller automatiska);...
Vänta tills komponenterna har svalnat för att undvika risker för brännskador. När det är nödvändigt att göra rent de externa ytorna på fläktspole-enheten Bi2 så använd en mjuk trasa som fuktats med vatten (fig. 25). Använd inte slipande tvättsvampar eller rengöringsmedel med slipande eller frätande material för att inte skada de målade ytorna. 2.14 - RENGÖRING AV LUFTFILTER Det är nödvändigt att regelbundet kontrollera luftfiltrens skick och göra rent dem när det är nödvändigt och i vilket fall som helst när det signaleras av de installerade elektroniska kontrollerna (om det ingår). Hur ofta man skall göra rent filtren beror på enhetens specifika driftsförhållanden. För att göra rent luftfiltren så utför det som beskrivs i följande paragrafer. 2.14.1 - Utdragning av filtrerande celler - Greppa filtrets flik (fig. 26 ref. A) och tryck lätt mot den genom att lätt trycka mot den bakre väggen för att göra så att den inre fliken kommer ut (fig. 26 ref. B);...
3 - FUNKTIONSSTÖRNINGAR OCH ÅTGÄRDER Om det skulle rinna ut vatten eller annat funktionsfel så stäng omedelbart av den elektriska försörjningen och stäng vattenkranarna. Om något av de följande felen skulle uppstå så ingrip inte själv utan kontakta en auktoriserad serviceagent eller kvalificerad fackman - Den främre radiatorpanelen når inte en jämn temperatur under värmning.
Seite 145
- De elektriska anslutningarna är - Kontrollera de elektriska ej korrekta. anslutningarna. Vattenläckage vid utrustningen - Läckage vid enhetens hydrauliska - Kontrollera läckaget och dra vid värmefunktion. anslutning. åt anslutningarna ordentligt. - Läckage vid enheten med ventiler. - Kontrollera packningarna. Det bildas fukt på...
Seite 161
- Ïé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò äåí - Å ë Ý ã î ô å ô é ò ç ë å ê ô ñ é ê Ý ò åßíáé óùóôÝò. óõíäÝóåéò. - ÄéáññïÝò óôçí õäñáõëéêÞ - ÅëÝãîôå ôç äéáññïÞ êáé Ç óõóêåõÞ ÷Üíåé íåñü êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá...