Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silk'n Infinity H3101 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Infinity H3101:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Infinity
H3101
EN E N
USER MANUAL
EN
BEDIENUNGSANLEITUNG
D E
MODE D'EMPLOI
NL
FR
GEBRUIKSAANWIJZING
ES
NL
MANUAL DEL USUARIO
PT
ES
MANUAL DO UTILIZADOR
GR
PT
ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
NO
GR
KULLANIM KILAVUZU
TR
FI
MANUALE PER L'UTENTE
IT
SV
BRUKSANVISNING
NO
DA
SV
ANVÄNDARHANDBOK
RU
DA
BRUGERMANUAL
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silk'n Infinity H3101

  • Seite 1 Infinity H3101 EN E N USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ KULLANIM KILAVUZU MANUALE PER L’UTENTE BRUKSANVISNING ANVÄNDARHANDBOK BRUGERMANUAL...
  • Seite 2 Silk’n Infinity Skin colour 1 - 5 1 - 5 1 - 4 1 - 3 1 - 2 1 - 2 Energy...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Warnings ................2 Contraindications ............... 4 Safety features ..............6 3.1 Skin protection ......................7 3.2 Eye protection ......................7 3.3 Exposure to the sun ....................7 Get to know your device ............ 8 4.1 Device description ....................8 4.2 Intended use .......................8 4.3 Package contents .....................8 4.4 Device parts .........................9 4.5 Device controls ......................9...
  • Seite 4: Warnings

    1. Warnings This user manual is based on the standards and rules in force in the European Union. When abroad, you must also observe country-specific guidelines and laws. Before first use, please read this user manual in full, and keep it for future use. We recommend you refamiliarise yourself with the instructions before each treatment.
  • Seite 5 Do not operate the device in environments where there is a risk of explosion. The device is not suitable for use in the presence of flammable anaesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide. Keep the device and all its parts away from open flames and hot surfaces.
  • Seite 6: Contraindications

    Do not use if the parts or accessories are not supplied by the manufacturer as defined in this manual, or if the device is damaged in any way, does not appear to be working properly, or if you see or smell smoke. Do not attempt to modify, open or repair the device.
  • Seite 7 Do not use the device if you: have a pacemaker or an ICD. have naturally dark skin (refer to the skin colour chart at the front of this user manual). Treating dark skin can result in adverse effects such as burns, blisters, and skin colour changes (hyper- or hypopigmentation).
  • Seite 8: Safety Features

    The results are permanent. 3. Safety features With Silk'n safety comes first Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) technology provides superior safety with lower energy levels. eHPL achieves long- term hair removal results at a fraction of the energy level used in other light-based hair removal equipment.
  • Seite 9: Skin Protection

    3.1 Skin protection Light-based hair removal is not suitable for tanned skin. The device comes with a built-in skin colour sensor (#3) that is designed to measure the complexion of the applied surface and enables energy levels according to skin complexion. Furthermore, the treatment surface (#2) , through which pulses...
  • Seite 10: Get To Know Your Device

    4. Get to know your device 4.1 Device description The device is a light-based device for permanent hair reduction designed for home use. It is a powerful electrical device and should be used with special attention to safety. 4.2 Intended use The IPL device is an over-the-counter device intended to remove unwanted hair and affect long term, or permanent hair reduction.
  • Seite 11: Device Parts

    4.4 Device parts Refer to the diagram on page (i) at the front of this manual to see the location of each feature. y Pulse button (#1) y Treatment surface (#2) y Skin colour sensor (#3) y Bluetooth indicator light (#4) y Energy level indicator lights (1-5) (#5) y Control button (#6) y Ready light/skin tone warning indicator light (#7)
  • Seite 12: Energy Levels

    Control Function / Mode • Green constant: when the device is Ready/skin tone warning indicator turned on. light (green) • Light off: the device is getting ready for (#7) the next pulse. • Green blinks: cannot detect the skin colour. •...
  • Seite 13: Device Sensors

    4.7 Device sensors The device has sensors for touch and colour. Touch: The device will only emit pulses when it is in firm contact with your skin. Colour: Light-based hair removal on darker skin tones may result in adverse effects such as burns, blisters, and skin colour changes (hyper- or hypopigmentation).
  • Seite 14: Treatments

    Pulsing is the best technique for treating specific spots or small areas. Press the treatment surface (#2) against your skin. Work in rows (either across or down as shown in the image). Start at one end of each row and progress to the other end. The treatment surface (#2) creates temporary pressure...
  • Seite 15 A typical hair removal plan during a full hair growth cycle includes: Treatments 1-4: Plan two weeks apart. Treatments 5-7: Plan four weeks apart. Treatments 8+: Treat as needed, until desired results are achieved. Ideal body areas include underarms, bikini area, arms, legs, back shoulders and chest (excluding nipples).
  • Seite 16: What To Expect With The Device

    5.2 What to expect with the device During a treatment session it is normal to experience and feel: A fan noise: The cooling fan makes a noise similar to that of a hair dryer. A pop sound with each pulse: When a pulse of eHPL light is activated, it is normal to hear a subtle pop sound simultaneously with the flash of light.
  • Seite 17 Minor skin discomfort Home pulsed light hair removal is generally well-tolerated. However, some users feel mild discomfort during use. This is best described as a mild stinging sensation on the treated skin areas. The stinging sensation may last during or after treatment. If you feel pain and a notable skin irritation during treatment, reduce the energy level.
  • Seite 18 Infection or bruising Infection of the skin is exceedingly rare but is still a possible risk following a skin burn or wound caused by the device. Very rarely, the device may cause blue-purple bruising that can last 5 to 10 days. As the bruising fades, there may be a rust-brown discolouration of the skin (hyperpigmentation).
  • Seite 19: Get Started

    6. Get started! 6.1 Connecting the device Remove the device and other components from box. Plug the adapter into the adapter socket (#10) and plug the adapter into the electricity supply. All energy level indicator lights (#5) will turn on, and then go off. 6.2 Pre-treatment preparation Remove all jewellery on or near the treatment area before use.
  • Seite 20: Perform A Spot Test

    6.3 Perform a spot test You must decide which energy level is right for your skin, and the area you want to treat. For example, you might treat one area at energy level 1, and another at level 4. To choose the right energy level, test each treatment area separately (refer to the skin colour chart at the front of this manual).
  • Seite 21: Treatment Steps

    6.4 Treatment steps Press the control button (#6). The device will turn on, the level 1 energy indicator light will be on, and a fan sound will start. After pressing the control button (#6), the ready/skin tone warning indicator light (#7) will turn on. The device is then ready to use at the lowest energy level.
  • Seite 22: After Treatment

    If you are pulsing, repeat the process. If you are gliding, simply continue. Continue to pulse or glide until you have treated the area fully. Avoid gaps or overlaps. The device will only emit repeated pulses when it is in firm contact with your skin, and you keep moving it across your skin.
  • Seite 23: Connecting With Bluetooth

    7. Connecting with Bluetooth The free Silk'n Hair Removal application supports your every step with Silk'n hair removal devices. The app creates your personalized treatment plan, helps you make the safest and most informed choices, and makes sure you follow through the entire course of treatment for best results.
  • Seite 24: Troubleshooting

    9. Troubleshooting Do not attempt to open or repair your Silk'n device. You may expose yourself to dangerous electrical components or pulsed light energy and cause serious harm to yourself. It will also void your warranty. For unresolved problems or queries, please contact customer service.
  • Seite 25: Customer Service

    Problem Checks There is no light Check that the device is connected and the pulse when the (#7) ready/skin tone warning indicator light device touches my is on. Make sure that the treatment surface skin. (#2) is evenly and firmly pressed to the skin. It is also possible that your skin colour is too dark.
  • Seite 26: Warranty

    11. Warranty Please refer to the separate product warranty booklet for complete information. The manufacturer accepts no liability for damage or injuries caused by improper or incorrect use. 12. Disposal If your device reaches its End of Life stage, be sure to follow your country's laws for the disposal of electrical items.
  • Seite 27: Specifications

    13. Specifications Model H3101 Galvanic 70-400 Microampere (µA) Spot size 0.9cm x 3cm [2.7cm²] Technology Enhanced Home Pulsed Light™ Max energy level Max 4J/cm² Wavelength 475-1200nm Pulse light duration 500-800µs Mode of operation Continuous Repetition rate: 1.0Hz maximum System weight 225g Transport &...
  • Seite 28: Signs & Symbols

    Adapter KSAPV0361200300D5 Input: 100-240V; 50-60Hz; 0.9A Output: 12Vdc; 3A Bluetooth LE Operating Frequency: 2,402 MHz ~ 2,480MHz Transmitter Power: Below 10 mW/MHz Pulse parameters (seconds) Energy level 1: 0.9 Energy level 2: 1.1 Energy level 3: 1.4 Energy level 4: 1.7 Energy level 5: 2.0 14.
  • Seite 29: Labeling

    Keep dry. Date of manufacture. Manufacturer. EU Authorized Representative. Product serial number. The device is protected against the ingress of objects IP30 larger than 2.5 mm diameter, such as fingers, to protect against electric shock. Class II. The adapter is protected against electric shock by means of double insulation.
  • Seite 30: Technical Results

    16. Technical results EMC requirements IEC 60601-1-2 Edition 4.0 (2014) Environment of intended uses: Home Healthcare Facility Environment Summary of Test Results Test Standard Class/ Severity level Test result Emission (IEC 60601-1-2 section 7) Radiated emission CISPR 11 Group 1 Class B Complies Freq.
  • Seite 31: Legal Notice

    Home Skinovations Ltd. Specifications are subject to change without notice. Silk'n and the Silk'n logo are registered trademarks of Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam P.O. Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL,...
  • Seite 32 Inhaltsverzeichnis Warnungen ................31 Gegenanzeigen ..............34 Sicherheitsfunktionen ............36 3.1 Schutz der Haut...................... 37 3.2 Schutz der Augen ....................37 3.3 Sonnenbestrahlung ................... 37 Lernen Sie Ihr Gerät kennen ..........38 4.1 Gerätebeschreibung ..................38 4.2 Anwendungszweck ..................... 38 4.3 Packungsinhalt ....................... 39 4.4 Geräteteile .........................
  • Seite 33: Warnungen

    1. Warnungen Diese Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Standards und Regeln. Im Ausland sind auch die länderspezifischen Richtlinien und Gesetze zu beachten. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und be- wahren Sie die Anleitung auf. Wir empfehlen Ihnen, sich vor jeder Behandlung noch einmal mit den Bedienungshinweisen vertraut zu machen.
  • Seite 34 Verwenden Sie den Adapter niemals, wenn sein Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn er nicht richtig funktioniert oder wenn er in Wasser ge- taucht wurde. Stecken Sie in diesem Fall sofort den Netzadapter aus, bevor Sie das Gerät berühren. Wenn Sie den Netzstecker des Netzadapters nicht ziehen, kann ein Stromschlag die Folge sein! Das Gerät nicht in Umgebungen ver-...
  • Seite 35 Das Adapterkabel nicht knicken oder über scharfe Kanten legen. Das Adapterkabel so platzieren, dass keine Stolpergefahr besteht. Das Gerät gibt möglicherweise gefährliche optische Strahlung ab. Schauen Sie nicht direkt in die Betriebslampe. Augen- verletzungen können die Folge sein. Das Gerät nicht in Räumen mit Über- wachungsgeräten verwenden (z.
  • Seite 36: Gegenanzeigen

    2. Gegenanzeigen Das Gerät ist für Erwachsene und Jugendliche ab 16 Jahren geeignet. Die folgenden Personengruppen dürfen das Gerät nicht verwenden: Kinder, Erwachsene mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten und Personen, die über keine ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse im Umgang mit dem Gerät verfügen. Das Gerät ist nicht zur Anwendung durch alle Personengruppen geeignet.
  • Seite 37 Sie schwanger sind oder stillen. Eine Vorgeschichte einer überschießenden Narbenbildung besteht. Sie an Epilepsie leiden oder daran gelitten haben. Sie eine Erkrankung haben, die mit Fotosensibilität im Zusammenhang steht, wie zum Beispiel Porphyrie, polymorphe Lichtdermatose, Lichturtikaria, Lupus usw. Sie eine Vorgeschichte von Hautkrebs haben oder derzeit an irgendeinem Krebsleiden erkrankt sind oder Körperstellen mit potenziell bösartigen Hautveränderungen haben.
  • Seite 38: Sicherheitsfunktionen

    Bereiche, in denen Sie das Haar später möglicherweise wachsen lassen möchten. Die Ergebnisse sind dauerhaft. 3. Sicherheitsfunktionen Bei Silk'n steht die Sicherheit an erster Stelle Die Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL)-Technologie sorgt für optimale Sicherheit bei niedrigeren Energiestufen. eHPL erzielt langfristige Ergebnisse bei der Haarentfernung bei einem Bruchteil der Energiestufe, die bei anderer auf Licht basierenden Geräten zur Haarentfernung zum Einsatz kommt.
  • Seite 39: Schutz Der Haut

    3.1 Schutz der Haut Lichtbasierte Haarentfernung ist für gebräunte Haut nicht geeignet. Das Gerät hat einen integrierten Hautfarbensensor (#3), der den Hautton der Behandlungsfläche misst und die Energiestufen gemäß dem Hautton aktiviert. Die Behandlungsfläche (#2) , durch welche Lichtimpulse ge- sendet werden, ist innerhalb des Geräts nach oben versetzt.
  • Seite 40: Lernen Sie Ihr Gerät Kennen

    Sie sollten über einen Zeitraum von 4 Wochen vor und 2 Wochen nach Ihrer Behandlung auf weitere Sonnenbäder verzichten, denn größere Menge an Melanin setzen die Haut einem höheren Risiko aus, wenn Sie eine auf Licht basierende Haarentfernungsmethode verwenden. Dies gilt für sämtliche Hauttypen, auch für diejenigen, die anscheinend nicht schnell braun werden.
  • Seite 41: Packungsinhalt

    Das Gerät ist ausschließlich zur en privaten Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht an anderen Personen, nur an Ihnen selbst. Jede andere Verwendung als die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene ist nicht zulässig. 4.3 Packungsinhalt y Haarentfernungsgerät y Aufbewahrungsbox y Netzadapter mit Kabel y Bedienungsanleitung y Reinigungstuch y Garantieheft...
  • Seite 42: Bedientasten

    4.5 Bedientasten Taste Funktion / Modus • Lange drücken: Schaltet das Gerät ein Kontrolltaste (#6) oder aus. • Kurz drücken: Bei jedem Drücken wird die Energiestufe erhöht. Bei Energiestufe 5 schaltet das Gerät beim nächsten Drücken zurück auf Energiestufe 1. Impulsauslöser Löst einen Lichtimpuls aus.
  • Seite 43: Energiestufen

    Taste Funktion / Modus • Dauerhaft blau: Bluetooth ist aktiv. Bluetooth- Anzeigeleuchte (blau) (#4) 4.6 Energiestufen Die Energiestufe bestimmt die Intensität des auf Ihre Haut abgegebenen Lichtimpulses. Mit einer höheren Energiestufe werden auch die Ergebnisse besser, es steigt jedoch auch die Gefahr möglicher Nebenwirkungen und Komplikationen (siehe Abschnitt 5.3 Mögliche Nebenwirkungen).
  • Seite 44: Gerätesensoren

    4.7 Gerätesensoren Das Gerät verfügt über Sensoren für die Berührung und die Farbe. Berührung: Das Gerät gibt nur Impulse aus, wenn es engen Hautkontakt hat. Farbe: Eine auf Licht basierende Haarentfernung kann bei dunkleren Hauttypen zu Nebenwirkungen wie Verbrennungen, Blasen und Änderungen der Hautfarbe (Hyper- oder Hypopigmentation) führen.
  • Seite 45 Pulsen ist die beste Technik, um bestimmte Stellen oder kleine Bereiche zu behandeln. Drücken Sie die Behandlungsfläche (#2) an Ihre Haut. Bearbeiten Sie eine Reihe nach der anderen (entweder waagrecht oder senkrecht, wie im Bild gezeigt). Beginnen Sie an einem Ende einer Reihe und machen Sie bis zum anderen Ende weiter.
  • Seite 46: Behandlungen

    5. Behandlungen 5.1 Behandlungsplan Die Wirksamkeit der Haarentfernung variiert von Mensch zu Mensch je nach Körperfläche, Haarfarbe und Verwendungsart des Geräts. Ein normaler, vollständiger Haarwuchszyklus kann 18–24 Monate dauern. In diesem Zeitraum sind mehrfache Behandlungssitzungen erforderlich, um eine dauerhafte Haarreduktion zu erreichen. Zu einem normalen Haarentfernungsplan während eines vollständigen Haarwuchszyklus gehören: Behandlungen 1-4: Planen Sie zwei Wochen Pause...
  • Seite 47 Durch- Effizienz Lichtfluenz schnittliche Hauttyp Körperhaar Körperteil der Haar- Behand- [J/cm reduktion lungsdauer Ober- oder Unter- 10-12 schenkel Sitzungen Dunkel- im Abstand Arme 1–6 blond 2,5–4 bis braun Bikinizone ca. 4 Wochen Achselhöhle Ober- oder Unter- 8–10 schenkel Sitzungen im Abstand Braun Arme 1–6...
  • Seite 48: Was Sie Vom Gerät Erwarten Können

    5.2 Was Sie vom Gerät erwarten können Folgende Punkte sind normal oder können während der Behandlung auftreten: Gebläsegeräusch: Das Kühlgebläse erzeugt ein Geräusch, das dem eines Haartrockners ähnelt. Plopp-Ton bei jedem Impuls: Wenn ein Impuls von eHPL-Licht ausgelöst wird, ist es normal, dass gleichzeitig mit dem Lichtblitz ein unterschwelliger Plopp-Ton zu hören ist.
  • Seite 49 Es besteht ein minimales Risiko, dass bei Überschneidungen oder Überlappungen mehrerer Impulse auf der gleichen Hautstelle Nebenwirkungen auftreten. Leichte Hautbeschwerden Die Haarentfernung durch Impulslicht (Home Pulsed Light) ist allgemein gut verträglich. Dennoch können bei manchen Nutzern während der Anwendung leichtere Beschwerden auftreten. Diese lassen sich am ehesten als leicht brennendes Gefühl auf den behandelten Hautstellen beschreiben.
  • Seite 50 Bläschen oder Verbrennungen, wunde Stellen Es ist sehr unwahrscheinlich, aber nach der Behandlung können Blasen, Verbrennungen oder wunde Stellen auf der Haut auftreten. Es kann einige Wochen dauern, bis diese heilen, und in sehr seltenen Fällen können auch erkennbare Narben zurückbleiben.
  • Seite 51: Legen Sie Los

    Pigmentveränderungen Das Gerät wirkt auf den Haarschaft, insb. auf die pigmentierten Zellen im Haarfollikel und auf den Haarfollikel selbst. Dennoch besteht das Risiko einer zeitweisen Hyperpigmentierung (vergrößerte Pigmente oder braune Verfärbung) oder Hypopigmentierung (Aufhellung) der umgebenden Hautareale. Bei Personen mit dunklerem Hauttyp oder stark gebräunter Haut besteht ein erhöhtes Risiko für Änderungen der Hautpigmentierung.
  • Seite 52: Vorbereitung Vor Der Behandlung

    6.2 Vorbereitung vor der Behandlung Vor der Anwendung jeglichen Schmuck vom oder in der Nähe des Behandlungsbereichs entfernen. Bevor Sie einen bestimmten Bereich behandeln, sollte die Haut rasiert, sauber, trocken und frei von jeglichen Pulvern, Antiperspirantien oder Deodorants sein. Die Haare dürfen nicht mit Wachs entfernt, herausgerissen oder mit einer Pinzette herausgezupft werden.
  • Seite 53 Wiederholen Sie diesen Bereichstest für jeden Körperbereich, den Sie behandeln möchten. Drücken Sie die Kontrolltaste (#6), um das Gerät ein- zuschalten. Die Anzeige der Energiestufe 1 (#5) leuchtet auf. (#2) Stellen Sie die Behandlungsfläche auf Ihrer Haut ab und drücken Sie den Impulsauslöser (#1), um den Impuls zu übertragen.
  • Seite 54: Behandlungsschritte

    6.4 Behandlungsschritte Betätigen Sie die Kontrolltaste (#6). Das Gerät schaltet sich ein, die Anzeigeleuchte für die Energiestufe 1 leuchtet auf und ein Gebläsegeräusch ertönt. 1 Sekunde nach dem Drücken der Kontrolltaste (#6) leuchtet die Bereit/Hautfarben-Warnanzeige (#7). Das Gerät ist dann auf der niedrigsten Energiestufe betriebsbereit.
  • Seite 55: Nach Der Behandlung

    Gleich anschließend stößt das Gerät einen Impuls auf die Haut aus und die Bereit/Hautfarben-Warnanzeige (#7) schaltet aus. Sie sehen ein helles Blitzlicht und hören gleichzeitig einen Plopp-Ton, der für das Gerät vollkommen normal ist. Sie werden eine sanfte Wärme und ein leichtes Kribbeln fühlen.
  • Seite 56: Verbindung Zu Bluetooth

    Bereich aufzutragen, damit sich die Haut schneller erholt. 7. Verbindung zu Bluetooth Die kostenlose Silk'n-App für die Haarentfernung unterstützt Sie bei jedem Schritt mit Ihren Silk'n-Haarentfernungsgeräten. Die App erstellt Ihren persönlichen Behandlungsplan, hilft Ihnen bei der Auswahl der sichersten und besten Anwendung und stellt sicher, dass Sie den gesamten Behandlungsplan befolgen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
  • Seite 57: Fehlerbehebung

    Wir empfehlen, das Gerät nach der Reinigung in der Originalverpackung aufzubewahren. 9. Fehlerbehebung Versuchen Sie nicht, Ihr Silk'n-Gerät zu öffnen oder zu reparieren. Hierdurch können elektrische Bauteile oder gepulste Lichtquellen freigelegt werden, die eine Gefahr darstellen und Sie schwer verletzen können. Außerdem erlischt dadurch auch die Garantie.
  • Seite 58 Problem Überprüfungen Beim Drücken des Überprüfen Sie Folgendes: Impulsauslösers • Die grüne Bereit/Hautfarben-Warnanzeige (#1) wird kein (#7) blinkt langsam. Dies gewährleistet Lichtimpuls einen guten Hautkontakt. ausgelöst. • Achten Sie darauf, dass die Behandlungsfläche (#2) gleichmäßig und fest auf die Haut gedrückt wird. Der (#1) Impulsauslöser löst nur dann einen...
  • Seite 59: Kundenservice

    10. Kundenservice Auf unserer Internetseite finden Sie weitere Informationen: www.silkn.eu. Sie können diese Bedienungsanleitung auch als PDF-Datei herunterladen unter: www.silkn.eu. Kontaktieren Sie den Kundenservice, um unvorhergesehenes Verhalten oder Ereignisse oder andere Probleme mit Ihrem Gerät zu melden. Unsere Kontaktdaten: Land Servicenummer E-Mail Belgien...
  • Seite 60: Entsorgung

    12. Entsorgung Wenn der Lebenszyklus Ihres Geräts abgelaufen ist, entsorgen Sie Ihr Gerät gemäß den in Ihrem Land geltenden gesetzlichen Vorschriften für Elektrogeräte. Verpackung: Entsorgen Sie die Verpackung getrennt nach Materialart. Entsorgen Sie Kartonagen und Pappe als Altpapier und Folie über die Entsorgung für recycelbare Materialien.
  • Seite 61: Spezifikationen

    13. Spezifikationen Modell H3101 Galvanisch 70-400 Mikroampere (µA) Feldgröße 0,9 cm x 3 cm [2,7 cm²] Technologie Enhanced Home Pulsed Light™ Maximale Energiestufe Max 4 J/cm² Wellenlänge 475–1200 nm Impulslicht-Dauer 500-800 µs Betriebsmodus Dauerbetrieb Wiederholungsrate: 1,0 Hz maximal Systemgewicht 225 g Temperatur: - 40 °...
  • Seite 62: Zeichenerklärung

    Zeit von maximaler Lagerungstemperatur zwischen Anwendungen bis zur maximalen 30 Minuten Betriebstemperatur bei einer Umgebungstemperatur von 20 °C. Schutz vor Klasse II medizinisches Gerät Stromschlag Anwendungsteil vom Typ BF KSAPV0361200300D5 Netzadapter Eingang: 100-240V; 50-60Hz; 0,9A Ausgang: 12 VDC; 3A Bluetooth LE Betriebsfrequenz: 2.402 MHz ~ 2.480 MHz Transmitterleistung:...
  • Seite 63 Nicht im Hausmüll entsorgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der in Ihrem Land geltenden gesetzlichen Vorschriften und helfen Sie mit, die Umwelt zu schützen. Entspricht den Vorgaben der EEAG-Richtlinie. Befolgen Sie die Bedienungsanleitung. Grad des Schutzes vor Stromschlag: Anwendungsteil vom Typ BF. Trocken aufbewahren.
  • Seite 64: Kennzeichnung

    15. Kennzeichnung Lesen Sie den entsprechenden englischen Abschnitt. 16. Technische Ergebnisse Lesen Sie den entsprechenden englischen Abschnitt. Vereinfachte Konformitätserklärung: In Übereinstimmung mit Artikel 10(9) der EU-Konformitätserklärung, das Funkgerät des Typs Bluetooth LE ist konform mit EU-Richtlinie 2014/53/EU.
  • Seite 65: Rechtlicher Hinweis

    Eigentums, sofern dies nicht ausdrücklich in einer schriftlichen Vereinbarung von Home Skinovations Ltd geregelt ist. Änderung der Spezifikationen ohne Vorankündigung vorbehalten. Silk'n und das Silk'n- Logo sind eingetragene Warenzeichen der Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL,...
  • Seite 66 Table des matières Avertissements ..............65 Contre-indications ............68 Dispositifs de sécurité ............70 3.1 Protection de la peau ..................71 3.2 Protection des yeux ..................... 71 3.3 Exposition au soleil ..................... 71 En savoir plus sur votre appareil ........72 4.1 Description de l’appareil ................. 72 4.2 Usage prévu ......................
  • Seite 67: Avertissements

    1. Avertissements Le mode d’ e mploi est basé sur les normes et règles en vigueur dans l’Union européenne. À l'étranger, vous devrez observer également les directives et lois propres à chaque pays. Avant toute première utilisation, veuillez lire ce mode d'emploi en entier et le conserver pour référence ultérieure.
  • Seite 68 N’utilisez l’ a ppareil dans environnements assujettis à un risque d’ e xplosion. L’ a ppareil ne convient pas à l’utilisation en présence de mélange anesthésique inflammable à l’ a ir, avec de l’ o xygène ou du protoxyde d’ a zote. Gardez l'appareil et toutes ses pièces hors de portée des flammes et des surfaces chaudes.
  • Seite 69 L’ a ppareil est susceptible d’ é mettre des rayonnements optiques dangereux. Ne fixez pas directement avec les yeux la lampe de l’ a ppareil. Un risque de lésion oculaire pourrait en résulter. N’utilisez pas l’ a ppareil en présence de dispositifs de surveillance (p.
  • Seite 70: Contre-Indications

    2. Contre-indications L’appareil convient pour une utilisation par les personnes âgées de 16 ans et plus. L’appareil ne doit pas être utilisé par les personnes suivantes : les enfants, les adultes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou psychologiques, ou les personnes manquant d'expérience ou de connaissances sur la façon d'utiliser l'appareil.
  • Seite 71 avez des antécédents de formation de chéloïdes. avez souffert par le passé ou souffrez d’épilepsie. avez une pathologie liée à la photosensibilité, comme la porphyrie, l’éruption polymorphe à la lumière, urticaire solaire, lupus, etc. avez des antécédents de cancer de la peau, êtes actuellement atteint(e) d’une forme de cancer, ou avez des zones sujettes à...
  • Seite 72: Dispositifs De Sécurité

    Les résultats sont permanents. 3. Dispositifs de sécurité Avec Silk'n, la sécurité est au premier plan La technologie Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) permet de bénéficier d’un meilleur niveau de sécurité avec des niveaux d’énergie plus bas.
  • Seite 73: Protection De La Peau

    3.1 Protection de la peau La photoépilation n’est pas adaptée aux peaux bronzées. L’appareil intègre un analyseur de couleur de peau (#3) conçu pour mesurer le teint au niveau de la surface d’application et qui active les niveaux d’énergie en fonction du teint de la peau. En outre, la surface de traitement (#2) , à...
  • Seite 74: En Savoir Plus Sur Votre Appareil

    Évitez toute exposition au soleil 4 semaines avant et 2 semaines après votre séance. Ceci parce que de plus grandes quantités de mélanine exposent la peau à un plus grand risque lors de l’utilisation d’une méthode de photoépilation. Cette règle s’applique à tous les types de peau, même celles qui ne semblent pas bronzer rapidement.
  • Seite 75: Contenu De L'emballage

    4.3 Contenu de l’emballage y Épilateur y Étui de rangement y Adaptateur avec câble y Mode d'emploi y Chiffon de nettoyage y Carnet de garantie 4.4 Composants de l’appareil Veuillez consulter le diagramme de la page (i) qui se trouve au début de ce mode d’emploi pour voir l’emplacement de chaque fonction.
  • Seite 76 Commande Fonction/Mode Pastille métallique Déclenche une impulsion lumineuse de base lorsqu’enfoncée simultanément avec le (#8) déclencheur de flash . • Vert constant : lorsque l’appareil est Voyant lumineux prêt à l’emploi/ allumé. avertissement • Éteint : l’appareil se prépare pour la couleur de peau prochaine impulsion.
  • Seite 77: Niveaux D'énergie

    4.6 Niveaux d’énergie Le niveau d'énergie détermine l'intensité de l’impulsion lumineuse délivrée à votre peau. Plus le niveau d’énergie est élevé, meilleurs sont les résultats, et plus le risque d’effets secondaires possibles et de complications est élevé également (reportez-vous à la rubrique 5.3 Effets secondaires possibles).
  • Seite 78: Flashage Ciblé Ou Continu

    4.8 Flashage ciblé ou continu Que vous décidiez d’effectuer un flashage ciblé ou un flashage continu : Veuillez éviter les écarts ou les chevauchements lors de l’utilisation de l’appareil. Les traitements répétés au même endroit augmentent les risques d’effets secondaires. N’appliquez pas l’appareil dans la même zone plus d’une fois par séance.
  • Seite 79: Séances De Traitement

    Le flashage continu est la meilleure technique pour travailler à des niveaux d’énergie plus faibles. Appuyez fermement sur la surface de traitement (#2) contre votre peau et faites glisser lentement l’appareil sur votre peau (soit en travers soit vers le bas, comme indiqué sur l'image).
  • Seite 80 Durée Fluence de moyenne Efficacité de la Type de Partie du la lumière Pilosité d’une séance réduction peau corps des poils [J/cm traitement Mollets ou 60 % cuisses 10-12 séances Blond Bras 50 % environ. foncé 2,5-4 Séparées de Maillot 60 % à...
  • Seite 81: À Garder À L'esprit Lors De L'utilisation De L'appareil

    5.2 À garder à l’esprit lors de l’utilisation de l’appareil Voici ce qu’il est normal de voir, d’entendre et de sentir durant une séance : Un bruit de ventilateur : le ventilateur de refroidissement fait un bruit similaire à celui d’un sèche-cheveux. Un claquement avec chaque impulsion : au cours d’une impulsion lumineuse du eHPL, il est normal d’entendre un bref claquement en même temps que le flash de lumière.
  • Seite 82 Il existe un risque mineur selon lequel superposer ou couvrir la même zone de peau en y appliquant les impulsions de manière répétée peut engendrer certains effets secondaires. Léger inconfort de la peau L'épilation Home pulsed light est généralement bien tolérée. Toutefois, certains utilisateurs sentent un léger inconfort pendant l'utilisation.
  • Seite 83 Boursouflures ou brûlures, lésions Très rarement, des boursouflures, des brûlures ou des lésions de la peau peuvent apparaître suite à une séance. Celles-ci peuvent requérir quelques semaines pour guérir et, très rarement, laisser une cicatrice visible. Refroidissez la zone touchée et appliquez une crème anti-brûlure. Attendez que la zone ait complètement guéri avant une autre séance et utilisez un niveau d'énergie plus faible.
  • Seite 84: Lancez-Vous

    Cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil si l’un de ces effets secondaires est plus grave. Consultez votre médecin si les effets secondaires persistent au-delà de 2 à 3 jours. 6. Lancez-vous ! 6.1 Branchement de l’appareil Sortez l’appareil et les autres composants de la boîte. Branchez l’adaptateur sur la prise de l’adaptateur (#10) et branchez l’adaptateur sur l’alimentation électrique.
  • Seite 85: Exécution D'un Point De Test

    Assurez-vous de couvrir les grains de beauté, les verrues ou d'autres marques sur la peau qui ne devraient pas être traitées. Utilisez un matériau qui n'absorbe pas la lumière comme un chiffon blanc ou une bande de sparadrap blanche. 6.3 Exécution d’un point de test Vous devez décider quel niveau d’énergie est bon pour votre peau et la zone que vous voulez traiter.
  • Seite 86: Étapes De La Séance

    Appuyez sur le déclencheur de flash (#1) en veillant à ce que votre main repose sur la pastille métallique de base (#8) afin de délivrer une autre impulsion sur une autre zone avec le niveau d’énergie 2. Continuez les tests à des niveaux d’énergie accrue.
  • Seite 87 Décidez si vous souhaitez traiter la zone par flashage ciblé ou flashage continu (reportez-vous à la rubrique 4.8 Flashage ciblé ou continu). Appliquez la surface de traitement (#2) sur la peau. Appuyez sur le déclencheur de flash (#1) . L’appareil vérifie d’abord automatiquement la couleur de votre peau.
  • Seite 88: Après La Séance

    7. Connexion avec le Bluetooth L’application gratuite d’épilation Silk'n vous accompagne durant toutes les étapes de l’utilisation de vos appareils d’épilation Silk'n. Elle vous permet de créer votre propre protocole d’utilisation personnalisé, vous aide à faire les choix les plus judicieux et les plus sûrs en termes d’utilisation, et garantit que vous suiviez...
  • Seite 89: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    Téléchargez l’application et suivez le processus d’inscription et les étapes d’appairage Bluetooth. Pour un téléchargement gratuit, scannez : 8. Nettoyage, entretien et stockage Il est important de nettoyer votre appareil après chaque séance. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Pour nettoyer l’appareil, et notamment la surface de traitement (#2) , essuyez à...
  • Seite 90: Dépannage

    9. Dépannage N’essayez pas d’ouvrir, ni de réparer votre appareil Silk'n. Vous pouvez vous exposer à des composants électriques dangereux ou à une lumière pulsée intense et nuire gravement à votre santé. Cela annulerait également votre garantie. Pour toutes questions ou problèmes non résolus, veuillez contacter le service à...
  • Seite 91 Problème Contrôles Il n'y a pas Veuillez vérifier que : d'impulsion • le voyant lumineux prêt à l’emploi/ lumineuse lorsque (#7) avertissement couleur de peau verte j’appuie sur le clignote lentement, garantissant que vous déclencheur de avez un bon contact avec la peau. (#1) flash •...
  • Seite 92: Service À La Clientèle

    Problème Contrôles L’appareil a cessé de Appuyez de nouveau sur le bouton de (#6) fonctionner et est commande pour démarrer l’appareil. en mode veille. 10. Service à la clientèle Consultez notre site Web pour plus d’informations : www.silkn.eu. Ce mode d’emploi est également à votre disposition en version PDF, téléchargeable à...
  • Seite 93: Mise Au Rebut

    12. Mise au rebut Si votre appareil atteint sa fin de vie, assurez-vous de respecter les lois de votre pays concernant la mise au rebut des articles électriques. L’emballage : mettez l’emballage au rebut en veillant à séparer les divers types de matériaux. Jetez l’emballage en carton et le carton dans les déchets papier et le film plastique via le centre de collecte des matériaux recyclables.
  • Seite 94: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques Modèle H3101 Galvanique 70-400 Microampère (µA) Dimension du spot 0,9 cm x 3 cm [2,7 cm²] Technologie Enhanced Home Pulsed Light™ Niveau d’énergie maximum Max 4J/cm² Longueur d'onde 475-1200 nm Durée de l’impulsion 500-800µs Mode de fonctionnement Continu Taux de répétition 1,0 Hz maximum...
  • Seite 95: Signes Et Symboles

    Protection contre les Classe II Type matériel médical chocs électriques partie appliquée type BF Adaptateur KSAPV0361200300D5 Entrée adaptateur : 100-240V ; 50-60Hz ; 0,9A Sortie : 12 Vcc ; 3 A Bluetooth BLE Fréquence de 2 402 MHz ~ 2 480 MHz fonctionnement : Inférieure à...
  • Seite 96: Étiquetage

    Degré de protection contre les chocs électriques : partie appliquée de type BF. Gardez au sec. Date de fabrication. Fabricant. Représentant autorisé de l’UE Numéro de série du produit. L’appareil est protégé contre la pénétration d'objets IP30 de plus de 2,5 mm de diamètre, des doigts par exemple, pour protéger contre les chocs électriques.
  • Seite 97: Résultats Techniques

    écrit avec Home Skinovations Ltd. Les caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis. Silk'n et le logo Silk'n sont des marques déposées de Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam P.O. Box 533, Yokneam 2069206, ISRAËL,...
  • Seite 98 Inhoudsopgave Waarschuwingen ..............97 Contra-indicaties .............100 Veiligheidsfuncties ............102 3.1 Huidbescherming ....................102 3.2 Oogbescherming ....................103 3.3 Blootstelling aan de zon ................103 Kennismaking met uw apparaat ........104 4.1 Beschrijving van het apparaat ..............104 4.2 Beoogd gebruik ....................104 4.3 Inhoud van de verpakking ................105 4.4 Onderdelen van het apparaat ..............
  • Seite 99: Waarschuwingen

    1. Waarschuwingen Deze gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en regels die in de Europese Unie van kracht zijn. U dient in het buitenland ook de richtlijnen en wetten van specifieke landen na te leven. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal door voordat u het product voor de eerste keer gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
  • Seite 100 verwijderd, kan er een elektrische schok optreden! Bedien het apparaat niet in omgevingen waarin sprake is van explosiegevaar. Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt in de aanwezigheid van een ontvlambaar anesthesiemengsel met lucht, zuurstof of distikstofmonoxide (lachgas). Houd het apparaat en alle onderdelen uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken.
  • Seite 101 Gebruik het apparaat niet in de buurt van controleapparatuur (zoals hartmonitors en ECG-alarmen); deze kunnen mogelijk niet goed werken als het apparaat wordt gebruikt. Gebruik het apparaat niet als de onderdelen of accessoires niet afkomstig zijn van de producent die in deze gebruiksaanwijzing is genoemd, als het apparaat is beschadigd, niet goed lijkt te werken of als u rook ziet of ruikt.
  • Seite 102: Contra-Indicaties

    2. Contra-indicaties Dit apparaat is geschikt voor volwassenen vanaf 16 jaar. Het apparaat mag niet gebruikt worden door de volgende groepen: kinderen, volwassenen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of volwassenen die geen ervaring hebben met het gebruik van het apparaat of niet weten hoe het apparaat gebruikt dient te worden.
  • Seite 103 last hebt (gehad) van epilepsie. een fotosensitiviteitsaandoening hebt, zoals porfyrie, polymorfe lichterupties, urticaria solaris, lupus, etc. een voorgeschiedenis hebt van huidkanker of enige vorm van kanker of gebieden met mogelijke kwaadaardige huidaandoeningen hebt. in de afgelopen 6 maanden van uw arts medicijnen hebt ontvangen voor een huidaandoening.
  • Seite 104: Veiligheidsfuncties

    De resultaten zijn blijvend. 3. Veiligheidsfuncties Bij Silk'n staat veiligheid voorop De Enhanced Home Pulsed Light™-technologie (eHPL) biedt een superieure veiligheid met lagere energieniveaus. eHPL zorgt voor langdurige ontharingsresultaten bij een fractie van het energieniveau dat gebruikt wordt bij andere ontharingsapparatuur op basis van licht.
  • Seite 105: Oogbescherming

    Bovendien is het behandeloppervlak (#2) , waardoor lichtpulsen worden geleverd, in het apparaat verzonken. Hiermee beschermt het apparaat uw huid doordat direct contact tussen het behandeloppervlak (#2) en de huid wordt vermeden. 3.2 Oogbescherming Het apparaat heeft een ingebouwde veiligheidsfunctie om ogen te beschermen.
  • Seite 106: Kennismaking Met Uw Apparaat

    4. Kennismaking met uw apparaat 4.1 Beschrijving van het apparaat Het apparaat is een apparaat voor permanente haarvermindering met behulp van licht, dat ontworpen is voor thuisgebruik. Het is een krachtig elektrisch apparaat. Daarom dient het op een veilige manier gebruikt te worden. 4.2 Beoogd gebruik Het IPL-apparaat is verkrijgbaar in de winkel en bedoeld voor het verwijderen van ongewenste haargroei.
  • Seite 107: Inhoud Van De Verpakking

    4.3 Inhoud van de verpakking y Ontharingsapparaat y Opbergcassette y Adapter met kabel y Gebruiksaanwijzing y Reinigingsdoek y Garantieboekje 4.4 Onderdelen van het apparaat Raadpleeg het diagram op pagina (i) voor in deze gebruiksaanwijzing voor de locatie van elke functie. y Pulsknop (#1) y Behandeloppervlak (#2)
  • Seite 108 Bediening Functie / modus Basiselektrode Activeert een lichtpuls als deze tegelijkertijd met de pulsknop wordt ingedrukt. (#8) • Groen constant: het apparaat is Controlelampje ‘Gereed’/ ingeschakeld. waarschuwing voor • Licht uit: het apparaat wordt voorbereid huidskleur (groen) op de volgende puls. (#7) •...
  • Seite 109: Energieniveaus

    4.6 Energieniveaus Het energieniveau bepaalt de intensiteit van de lichtpuls die aan de huid wordt afgegeven. Naarmate het energieniveau stijgt, verbeteren de resultaten maar neemt ook het risico op mogelijke bijwerkingen en complicaties toe (zie hoofdstuk 5.3 Mogelijke bijwerkingen). Het apparaat heeft 5 energieniveaus: 1 (het laagste) t/m 5 (het hoogste).
  • Seite 110: Pulsen En Glijden

    4.8 Pulsen en glijden Ongeacht of u kiest voor pulsen of glijden: Voorkom het overslaan of overlappen van delen bij gebruik van het apparaat. Overlapping verhoogt het risico op negatieve effecten. Behandel dezelfde huidzone niet meer dan één keer per behandeling.
  • Seite 111: Behandelingen

    Glijden is de beste techniek voor het behandelen van grotere delen van het lichaam. Druk het behandeloppervlak (#2) stevig tegen uw huid en laat het langzaam over uw huid glijden (zijwaarts of naar beneden, zoals weergegeven in de afbeelding). Zorg ervoor dat het behandeloppervlak (#2) altijd stevig op de...
  • Seite 112 Het apparaat werkt het best op oksels, bikinilijn, armen, benen, rug, schouders en borst (met uitzondering van de tepels). Voor het gezicht: gebruiken onder de jukbeenderen, maar niet rondom of in de buurt van de ogen of lippen. Gemid- Effectiviteit Licht- Lichaam- Deel van het...
  • Seite 113: Wat Kunt U Van Het Apparaat Verwachten

    5.2 Wat kunt u van het apparaat verwachten Het is normaal dat u tijdens een behandelsessie het volgende ervaart en voelt: Geluid van een ventilator: De koelventilator produceert een vergelijkbaar geluid als een föhn. Er klinkt bij elke puls een 'plopgeluidje': Het is normaal dat u een subtiel plopgeluidje hoort terwijl u de lichtflits ziet als er een eHPL-lichtpuls wordt geactiveerd.
  • Seite 114 Lichte huidklachten Home Pulsed Light-ontharing wordt over het algemeen goed verdragen. Toch kunnen sommige gebruikers tijdens het gebruik een mild ongemak ervaren. Dit kan het beste worden beschreven als een mild prikkend gevoel rondom de behandelde huid. Het brandende gevoel kan zich voordoen tijdens of na de behandeling.
  • Seite 115 Blaren of brandwonden, huidwonden Het is zeer zeldzaam, maar na behandeling kunnen blaren, brandwonden of wonden aan de huid ontstaan. Het kan een aantal weken duren voor dat deze geheeld zijn en in zeer zeldzame gevallen kunnen ze een zichtbaar litteken achterlaten. Koel de aangetaste zone en smeer deze in met brandwondenzalf.
  • Seite 116: Aan De Slag

    Stop onmiddellijk met de behandeling als één van deze bijwerkingen ernstig is. Raadpleeg uw arts als de bijwerkingen niet binnen 2 tot 3 dagen verdwijnen. 6. Aan de slag! 6.1 Het apparaat aansluiten Haal het apparaat en de overige onderdelen uit de doos. Steek de adapter in de adapterstekker op het apparaat (#10) en steek de adapter in een stopcontact.
  • Seite 117: Doe Een Lokale Test Op Een Deel Van De Huid

    Zorg dat u moedervlekken, wratjes of andere oneffenheden op de huid die niet hoeven te worden behandeld, afdekt. Gebruik een materiaal dat het licht niet absorbeert, zoals een witte doek of witte medische tape. 6.3 Doe een lokale test op een deel van de huid U moet beslissen welk energieniveau geschikt is voor uw huidtype en voor de zone die u wilt behandelen.
  • Seite 118: Behandelstappen

    Druk op de pulsknop (#1) terwijl uw hand de basiselektrode (#8) aanraakt om nog een puls op energieniveau 2 te leveren op een andere plek. Vervolg de test met hogere energieniveaus. Gebruik de energieniveaus die aangegeven staan op de huidskleurenkaart. U kunt uw sessie beginnen wanneer u het hoogste energieniveau gevonden hebt dat comfortabel aanvoelt voor het te behandelen gebied.
  • Seite 119 Plaats het behandeloppervlak (#2) op de huid. Druk op de pulsknop (#1). Het apparaat zal eerst automatisch de kleur van uw huid vaststellen. Het apparaat zal de galvanische energie activeren als de huidskleur licht genoeg is voor veilig gebruik. U zult een licht warm en tintelend gevoel ervaren en hoort mogelijk een ploppend geluid.
  • Seite 120: Nazorg Na De Behandeling

    7. Koppelen via Bluetooth De gratis Silk'n ontharings-app ondersteunt u bij elke stap met de Silk'n-ontharingsapparaten. De app maakt uw persoonlijke behandelingsschema, helpt u om de veiligste en best geïnformeerde keuzes te maken en zorgt dat u het hele...
  • Seite 121: Schoonmaken, Onderhouden En Opbergen

    Wij raden u aan het apparaat na het reinigen op te bergen in de originele verpakking. 9. Oplossen van problemen Probeer uw Silk'n-apparaat niet te openen of te repareren. U kunt zichzelf blootstellen aan gevaarlijke elektrische componenten of gepulseerde lichtenergie die ernstige lichamelijke letsels kunnen veroorzaken.
  • Seite 122 Probleem Controle Er is geen Controleer of: galvanische puls als • uw hand contact heeft met de ik op de pulsknop basiselektrode (#1) druk. (#8) (#1) als u op de pulsknop drukt. • de galvanische energie alleen actief is wanneer het galvanische circuit gesloten is.
  • Seite 123: Klantenservice

    Probleem Controle Eén of meerdere Er is een storing opgetreden in het apparaat. lampjes knipperen voortdurend. Het apparaat is Druk nogmaals op de bedieningsknop (#6) gestopt met werken om het apparaat in te schakelen. en staat in standby- modus. 10. Klantenservice Kijk voor meer informatie op onze website: www.silkn.eu.
  • Seite 124: Garantie

    11. Garantie Raadpleeg het aparte garantieboekje voor uitgebreide informatie. De producent aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade of letsel als gevolg van ongepast of onjuist gebruik. 12. Verwijdering Voer dit apparaat aan het einde van de levensduur af overeenkomstig de wetten in uw land voor het afvoeren van elektrische producten.
  • Seite 125: Specificaties

    13. Specificaties Model: H3101 Galvanisch 70-400 microampère (µA) Grootte behandelde plaats 0,9cm x 3cm [2,7cm²] Technologie Enhanced Home Pulsed Light™ Max. energieniveau Max. 4J/cm² Golflengte 475-1200nm Duur van pulslicht 500-800µs Gebruiksmodus Continu Herhalingsfrequentie: max. 1,0Hz Gewicht 225g Vervoer en opslag Temperatuur: - 40 °...
  • Seite 126: Pictogrammen En Symbolen

    Adapter: KSAPV0361200300D5 Adapteringang: 100-240 V; 50-60 Hz; 0,9 A Uitgangsspanning: 12 Vdc; 3 A Bluetooth LE Werkfrequentie: 2.402 MHz ~ 2.480 MHz Zendvermogen: Minder dan 10 mW/MHz Pulsparameters (seconden) Energieniveau 1: 0,9 Energieniveau 2: 1,1 Energieniveau 3: 1,4 Energieniveau 4: 1,7 Energieniveau 5: 2,0 14.
  • Seite 127: Labeling

    Droog houden. Fabricagedatum. Fabrikant. EU Bevoegde Vertegenwoordiger. Productserienummer. Het apparaat is beschermd tegen de toegang van voorwerpen met een diameter groter dan 2,5mm, IP30 zoals vingers, om bescherming te bieden tegen elektrische schokken. Klasse II - De adapter is beschermd tegen rechtstreekse elektrische schokken door middel van een dubbele isolatie.
  • Seite 128: Juridische Kennisgeving

    Home Skinovations Ltd. De specificaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. Silk'n en het Silk'n- logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAËL,...
  • Seite 129 Índice Advertencias ..............128 Contraindicaciones ............131 Características de seguridad ..........133 3.1 Protección de la piel ..................134 3.2 Protección ocular ....................134 3.3 Exposición al sol ....................134 Conozca su dispositivo ..........135 4.1 Descripción del dispositivo ................ 135 4.2 Uso previsto ......................135 4.3 Contenido del paquete ..................
  • Seite 130: Advertencias

    1. Advertencias El manual del usuario se basa en los estándares y normativas en vigor en la Unión Europea. Cuando esté en el extranjero, debe seguir las directrices y leyes específicas del país en el que se encuentre. Antes de usar el dispositivo, lea este manual del usuario por completo, y guárdelo para su uso futuro.
  • Seite 131 No utilice el dispositivo en entornos donde haya un riesgo de explosión. Este dispositivo no es adecuado para su uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables, con aire, oxígeno u óxido nitroso. Mantenga el dispositivo y todas sus piezas lejos de llamas abiertas y superficies calientes.
  • Seite 132 No usar el dispositivo en presencia de un equipo de monitorización (por ejemplo monitores cardíacos, alarmas de ECG), que pueden no funcionar correctamente cuando el dispositivo está en uso. No utilice el dispositivo si las piezas o accesorios no han sido suministrados por el fabricante como se define en este manual, o si el dispositivo está...
  • Seite 133: Contraindicaciones

    2. Contraindicaciones El dispositivo es adecuado para adultos a partir de 16 años de edad. Este dispositivo no se deberá utilizar en las siguientes personas: niños, adultos con capacidad física, sensorial o psicológica limitada, o que no tengan experiencia o conocimiento sobre cómo usar el dispositivo.
  • Seite 134 ha sufrido o sufre epilepsia. tiene una enfermedad relacionada con la fotosensibilidad, como la porfiria, la erupción lumínica polimórfica, urticaria solar, lupus, etc. tiene un historial de cáncer de piel o sufre cualquier tipo de cáncer, o tiene áreas potenciales de tumores malignos cutáneos.
  • Seite 135: Características De Seguridad

    Los resultados son permanentes. 3. Características de seguridad Con Silk'n la seguridad es primordial La tecnología Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) proporciona una seguridad superior con niveles de energía más bajos. eHPL consigue una reducción del vello a largo plazo con una fracción...
  • Seite 136: Protección De La Piel

    3.1 Protección de la piel La depilación a base de luz no es adecuada para la piel bronceada. El dispositivo cuenta con un sensor del color de piel (#3) integrado que está diseñado para medir la complexión de la superficie aplicada y activa los niveles de energía de acuerdo con la complexión de la piel.
  • Seite 137: Conozca Su Dispositivo

    Evite la exposición al sol durante las 4 semanas anteriores y 2 semanas posteriores al tratamiento. Esto se debe a que cantidades más altas de melanina exponen la piel a un mayor riesgo cuando se utiliza todo método de depilación a base de luz.
  • Seite 138: Contenido Del Paquete

    No utilice el dispositivo para ningún otro fin que no esté descrito en este manual. 4.3 Contenido del paquete y Dispositivo de depilación y Estuche y Adaptador con cable y Manual del usuario y Paño de limpieza y Folleto de garantía 4.4 Partes del dispositivo Consulte el diagrama en la página (i) al comienzo de este manual para ver la ubicación de cada función.
  • Seite 139 Control Función/Modo Activador de Activa un impulso de luz. impulsos (#1) Electrodo base Activa un impulso de luz cuando se presiona junto con el botón de impulsos. (#8) • Verde constante: cuando el dispositivo Luz indicadora de preparado/ se enciende. advertencia de •...
  • Seite 140: Niveles De Energía

    4.6 Niveles de energía El nivel de energía determina la intensidad del pulso de luz que se transmite a la piel. A medida que aumenta el nivel de energía, también lo hacen los resultados, así como el riesgo de posibles efectos secundarios y complicaciones (consulte la sección 5.3 Posibles efectos secundarios).
  • Seite 141: Pulsación Y Deslizamiento

    4.8 Pulsación y deslizamiento Tanto si decide realizar pulsaciones como deslizamiento: Evite huecos o solapamientos cuando use el dispositivo. Los solapamientos aumentan la probabilidad de efectos adversos. No trate la misma área de piel más de una vez por sesión de tratamiento.
  • Seite 142: Tratamientos

    El deslizamiento es la mejor técnica para tratar zonas más grandes del cuerpo. Presione la superficie de tratamiento (#2) firmemente contra su piel y deslícelo lentamente sobre su piel (tanto entre las filas como hacia abajo, como se muestra en la imagen).
  • Seite 143 Las áreas del cuerpo ideales para su uso son las axilas, línea del bikini, brazos, piernas, hombros y pecho (excluyendo los pezones). Para el rostro, utilice por debajo de los pómulos pero no alrededor o cerca de los ojos o labios. Fluencia Tiempo Eficacia de...
  • Seite 144: Qué Puede Ocurrir Al Usar El Dispositivo

    5.2 Qué puede ocurrir al usar el dispositivo Durante una sesión del tratamiento, es normal experimentar o notar lo siguiente: Un ruido tipo ventilador: El ventilador de refrigeración hace un ruido similar al de un secador de pelo. Un sonido de chispa con cada impulso: Cuando se activa un impulso de luz eHPL, es normal oír un suave sonido de chasquido simultáneamente con el destello de luz.
  • Seite 145 Leve molestia en la piel La depilación por luz pulsada (Home Pulsed Light) suele ser fácil de tolerar. Sin embargo, algunos usuarios experimentan molestias leves durante su uso. Dichas molestias se describen como una sensación de leve escozor en las áreas de la piel tratadas. La sensación de escozor podría prolongarse durante o después del tratamiento.
  • Seite 146 Ampollas o quemaduras, heridas en la piel Muy raramente, pueden producirse ampollas, quemaduras o heridas en la piel tras la aplicación. Estas pueden requerir varias semanas para cicatrizar y, en casos muy raros, pueden dejar una cicatriz evidente. Enfríe el área afectada y aplique crema anti-quemaduras. Espere hasta que el área se haya curado completamente antes de tratarla de nuevo, y emplee un nivel de energía más bajo.
  • Seite 147: Primeros Pasos

    Deje de usar el dispositivo de inmediato si algunos de estos efectos secundarios son más graves. Consulte con su médico si los efectos secundarios no desaparecen en 2 o 3 días. 6. ¡Primeros pasos! 6.1 Conectar el dispositivo Extraiga el dispositivo y el resto de componentes de la caja. Conecte el adaptador al enchufe del adaptador (#10) y conecte el adaptador al suministro eléctrico.
  • Seite 148: Realizar Una Prueba

    Asegúrese de tapar lunares, verrugas y otras marcas de la piel que no deberían ser tratadas. Utilice un material que no absorba la luz como un paño blanco o cinta médica blanca. 6.3 Realizar una prueba Deberá decidir qué nivel de energía es el adecuado para su piel y el área que desea tratar.
  • Seite 149: Pasos De Tratamiento

    Pulse el botón de impulsos (#1) con su mano tocando el electrodo base (#8) para administrar otro impulso sobre un punto diferente en el nivel de energía 2. Continúe probando a niveles de energía elevados. Utilice los niveles de energía indicados en la gráfica de color de piel. Cuando descubra el nivel de energía más alto que es cómodo para usted para esa área de tratamiento, puede comenzar su tratamiento.
  • Seite 150: Después Del Tratamiento

    Aplique la superficie de tratamiento (#2) a la piel. Pulse el activador de impulsos (#1). El dispositivo primero determinará el color de su piel automáticamente. Si el color de la piel es lo suficientemente claro para una aplicación segura, el dispositivo activará la energía galvánica. Sentirá una sensación leve de calor y cosquilleo, y es posible que oiga un sonido de chasquidos.
  • Seite 151: Conectar Con Bluetooth

    7. Conectar con Bluetooth La aplicación gratuita Silk'n Hair Removal le ayuda en cada paso con el dispositivo de depilación Silk'n. La aplicación crea su plan de tratamiento personalizado, le ayuda a elegir las opciones más seguras e informadas, y asegura que sigue todo el curso del tratamiento para obtener los mejores resultados.
  • Seite 152: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Después de la limpieza, recomendamos que guarde el dispositivo en su caja original. 9. Resolución de problemas No intente abrir ni reparar el dispositivo Silk'n. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos o energía luminosa por impulsos y podría sufrir lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada.
  • Seite 153 Problema Comprobaciones No hay impulso de Compruebe que: luz cuando pulso • la luz indicadora de preparado/ el activador de (#7) advertencia de tono de piel verde (#1) impulsos está parpadeando lentamente para asegurar que tiene un buen contacto con la piel.
  • Seite 154: Servicio Al Cliente

    Problema Comprobaciones (#6) El dispositivo ha Pulse el botón de control de nuevo dejado de funcionar para encender el dispositivo. y está en modo standby. 10. Servicio al cliente Visite nuestra página web para más información: www.silkn.eu. Este manual también puede descargarlo en formato PDF en: www.silkn.eu.
  • Seite 155: Eliminación De Residuos

    12. Eliminación de residuos Si su dispositivo alcanza el final de su vida útil, asegúrese de seguir la legislación de su país para la eliminación de objetos eléctricos. Presentación: Deseche el embalaje separado en materiales de tipo único. Deseche el cartón como papel y el film transparente a través del servicio de recogida de materiales reciclables.
  • Seite 156 Peso del conjunto 225g Transporte y Temperatura: - 40 ° a +70 °C almacenamiento entre Humedad relativa: 10% a 90% rH usos y condiciones de Presión atmosférica: 500 a 1060 hPa almacenamiento Condiciones de Temperatura: 10 - 35°C funcionamiento Humedad relativa: 30% a 75% rH Presión atmosférica: 700 a 1060 hPa Tiempo desde la 30 minutos...
  • Seite 157: Signos Y Símbolos

    14. Signos y símbolos Información importante sobre el uso y mantenimiento del dispositivo. Una declaración o evento que indica un peligro posible o inminente, problema u otra situación desagradable cuando se utiliza el dispositivo. Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las Directivas EU.
  • Seite 158: Etiquetado

    El dispositivo está protegido contra la penetración de objetos de más de 2,5 mm de diámetro, por ejemplo, IP30 los dedos, como protección contra descargas eléctricas. Clase II. El adaptador está protegido contra descargas eléctricas mediante doble aislamiento. 15. Etiquetado Consulte la sección correspondiente en inglés.
  • Seite 159: Aviso Legal

    Home Skinovations Ltd. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Silk'n y el logotipo de Silk'n son marcas registradas de Home Skinovations Ltd.
  • Seite 160 Índice Avisos ................159 Contraindicações ............162 Segurança ................164 3.1 Proteção da pele ....................164 3.2 Proteção dos olhos .................... 165 3.3 Exposição ao sol ....................165 Introdução ao seu dispositivo ........166 4.1 Descrição do dispositivo ................166 4.2 Utilização prevista ....................166 4.3 Conteúdo da embalagem ................
  • Seite 161: Avisos

    1. Avisos O manual do utilizador é baseado nas normas e regras em vigor na União Europeia. Quando estiver no estrangeiro, deve também observar as diretrizes e leis específicas do país. Antes de usar pela primeira vez, leia este manual do utilizador por completo e guarde-o para utilização futura.
  • Seite 162 Não opere o dispositivo em ambientes onde exista risco de explosão. O dispositivo não é adequado para uso na presença de mistura anestésica inflamável com ar, oxigénio ou óxido nitroso. Mantenha o dispositivo e todas as suas peças afastadas de chamas e superfícies quentes. Mantenha o adaptador sempre acessível, para que possa ser retirado facilmente da tomada em caso de emergência.
  • Seite 163 Não utilize o dispositivo na presença de equipamentos de monitorização (p. ex., monitores cardíacos, alarmes de ECG) que poderão não funcionar corretamente quando o dispositivo estiver a ser utilizado. Não use se as peças ou acessórios não forem fornecidos pelo fabricante, conforme definido neste manual, ou se o dispositivo estiver danificado ou se parecer não estar a funcionar corretamente, ou se vir ou cheirar...
  • Seite 164: Contraindicações

    2. Contraindicações Este dispositivo é adequado a adultos maiores de 16 anos. O dispositivo não deverá ser usado pelas seguintes pessoas: crianças, adultos com capacidades física, sensorial ou psicológicas limitadas, ou aqueles a quem falte experiência ou conhecimento sobre como usar o equipamento. O dispositivo não foi concebido para todas as pessoas.
  • Seite 165 tiver uma doença relacionada com fotossensibilidade, tal como porfiria, erupção de luz polimórfica, urticária solar, lúpus, etc. tiver antecedentes de cancro de pele, uma condição atual de qualquer cancro ou áreas de potenciais malignidades dérmicas. o seu médico lhe tiver prescrito medicação para um problema de pele nos últimos 6 meses.
  • Seite 166: Segurança

    áreas em que deseja que o pelo cresça posteriormente. Os resultados são permanentes. 3. Segurança Com o Silk'n a segurança vem em primeiro lugar A tecnologia Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) proporciona uma segurança superior com níveis de energia mais baixos. A eHPL obtém resultados de remoção de pelos a longo prazo a...
  • Seite 167: Proteção Dos Olhos

    3.2 Proteção dos olhos O dispositivo possui uma função de segurança incorporada para proteção dos olhos. Foi concebido para que uma luz pulsada não possa ser emitida quando a superfície de tratamento (#2) está virada para uma área aberta. A função de segurança permite o tratamento apenas quando a superfície de tratamento (#2) está...
  • Seite 168: Introdução Ao Seu Dispositivo

    4. Introdução ao seu dispositivo 4.1 Descrição do dispositivo O dispositivo é um dispositivo para a redução permanente de pelos baseado em luz, concebido para uso doméstico. É um aparelho eficaz e, como tal, deve ser utilizado prestando especial atenção à segurança. 4.2 Utilização prevista O dispositivo IPL é...
  • Seite 169: Conteúdo Da Embalagem

    4.3 Conteúdo da embalagem y Dispositivo de depilação y Caixa de armazenamento y Adaptador com cabo y Manual do utilizador y Pano limpo y Garantia 4.4 Peças do dispositivo Consulte a ilustração na página (i) na parte frontal deste manual para ver onde se encontra cada funcionalidade.
  • Seite 170 Controlo Função/modo Elétrodo base Aciona um pulso de luz quando pressionado em conjunto com o acionador de pulsos. (#8) • Verde constante: quando o dispositivo Indicador luminoso de aviso de Pronto/ está ligado. Tom de pele (verde) • Luz apagada: o dispositivo está a (#7) preparar-se para o próximo disparo.
  • Seite 171: Níveis De Energia

    4.6 Níveis de energia O nível de energia determina a intensidade do pulso de luz aplicado na pele. À medida que o nível de energia aumenta, o mesmo se aplica aos resultados, bem como o risco de possíveis efeitos secundários e complicações (consulte a secção 5.3 Possíveis efeitos secundários).
  • Seite 172: Pulsação E Deslizamento

    4.8 Pulsação e deslizamento Ao optar por pulsar/disparar ou deslizar: Evite espaços ou sobreposições enquanto utiliza o dispositivo. As sobreposições aumentam a probabilidade de efeitos adversos. Não trate a mesma área de pele mais do que uma vez por sessão de tratamento. A pulsação é...
  • Seite 173: Tratamentos

    O deslizamento é a melhor técnica para tratar partes maiores do corpo. Pressione a superfície de tratamento (#2) firmemente contra a sua pele e deslize lentamente sobre a sua pele (quer cruzada ou para baixo como demonstrado na imagem). Certifique-se de que a superfície da tratamento (#2) está...
  • Seite 174 As zonas ideais do corpo incluem axilas, virilhas, braços, pernas, costas, ombros e peito (exceto mamilos). No rosto, utilize abaixo das maçãs do rosto mas não à volta ou perto dos olhos ou lábios. Fluência Número Eficácia de Tipo de Parte do de luz Pelo...
  • Seite 175: O Que Esperar Do Dispositivo

    5.2 O que esperar do dispositivo Durante uma sessão de tratamento é normal experienciar e sentir: Um ruído de ventoinha: a ventoinha de arrefecimento faz um barulho parecido com o som de um secador de cabelo. Um som em cada disparo: quando a luz pulsada eHPL é ativada, é...
  • Seite 176 Desconforto cutâneo ligeiro Regra geral, a remoção de pelos em casa por luz pulsada (Home Pulsed Light™) é bem tolerada. No entanto, alguns utilizadores sentem um ligeiro desconforto durante a utilização. É melhor descrito como uma sensação de ligeiras picadas nas áreas da pele tratada.
  • Seite 177 Infeção ou hematomas A infeção da pele é extremamente rara, mas é um risco possível após uma queimadura ou ferida causada pelo dispositivo. Em casos muito raros, o dispositivo pode causar nódoas negras que podem durar entre 5 a 10 dias. À medida que a nódoa negra vai desaparecendo, poderá...
  • Seite 178: Começar A Utilizar

    6. Começar a utilizar! 6.1 Ligar o dispositivo Retire o dispositivo e os outros componentes da caixa. Insira o adaptador na entrada de adaptador (#10) e ligue o adaptador a uma tomada elétrica. Todas as luzes de indicador do nível de energia (#5) irão ligar-se e depois desligar-se.
  • Seite 179: Efetuar Um Teste Local

    6.3 Efetuar um teste local Deve decidir que nível de energia é correto para a sua pele e a área que deseja tratar. Por exemplo, pode tratar uma área no nível de energia 1, e outra no nível 4. Para escolher o nível de energia correto, teste cada área de tratamento em separado (consulte o quadro de cor da pele na parte da frente deste manual).
  • Seite 180: Etapas De Tratamento

    6.4 Etapas de tratamento Pressione o botão de controlo (#6). O dispositivo irá ligar- se, o luz de indicador do nível de energia 1 acende-se e começa a ouvir-se o som de uma ventoinha. Após pressionar o botão de controlo (#6), o indicador luminoso de aviso de Pronto/Tom de pele (#7) acende-se.
  • Seite 181: Após O Tratamento

    Logo de imediato, o dispositivo pisca num pulso de luz na sua pele, e o indicador luminoso de aviso de Pronto/ Tom de pele (#7) irá desligar-se. Irá ver um flash de luz brilhante e, simultaneamente, ouvirá um estalido, que é...
  • Seite 182: Ligação Com Bluetooth

    7. Ligação com Bluetooth A aplicação gratuita Silk'n Hair Removal ajuda-o em todos os passos com os dispositivos de depilação Silk'n. A aplicação cria o seu plano de tratamento personalizado, ajuda-o a fazer as escolhas mais seguras e mais informadas e assegura-se de que realiza todo o tratamento para obter melhores resultados.
  • Seite 183: Resolução De Problemas

    9. Resolução de problemas Não tente abrir ou reparar o seu dispositivo Silk'n. Poderá expor- se a componentes elétricos perigosos ou a energia de luz pulsada e poderá causar sérios danos a si próprio. Também anulará a sua garantia. Em caso de problemas ou questões técnicas, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente.
  • Seite 184: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Problema Verificações Não há pulso Verifique se o dispositivo está ligado e o de luz quando o indicador luminoso de aviso de Pronto/Tom (#7) dispositivo toca na de pele está acesso. Certifique-se de minha pele. que a superfície de tratamento (#2) encontra-se em pleno contato com a pele.
  • Seite 185: Garantia

    País Número da Email assistência técnica Espanha 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu Reino Unido 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu Outros países +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu 11. Garantia Consulte o folheto da garantia do produto em separado para obter informações completas. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos físicos ou materiais causados por utilização inadequada ou incorreta.
  • Seite 186: Especificações

    * Produtos etiquetados com Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. 13. Especificações Modelo H3101 Galvânico 70-400 Microamperes (µA) Tamanho do ponto 0,9 cm x 3 cm [2,7 cm²] Tecnologia Enhanced Home Pulsed Light™ Nível de energia máx. Max 4J/cm²...
  • Seite 187: Sinais E Símbolos

    Período a partir da 30 minutos temperatura de armazenamento máxima entre utilizações a temperatura de funcionamento máxima com temperatura ambiente de 20°C Proteção contra Parte aplicada tipo BF choques elétricos equipamento médico de classe II Adaptador KSAPV0361200300D5 Entrada de adaptador: 100-240V;...
  • Seite 188 Não elimine juntamente com o seu lixo doméstico. Elimine de acordo com as leis do seu país e ajude a proteger o ambiente. Em conformidade com a Diretiva REEE. Siga as instruções de utilização. Grau de proteção contra choque elétrico: parte aplicada tipo BF.
  • Seite 189: Etiquetagem

    15. Etiquetagem Consulte a seção correspondente em inglês. 16. Resultados técnicos Consulte a seção correspondente em inglês. Declaração de Conformidade Simplificada: em conformidade com o artigo 10(9) da declaração UE de conformidade, o equipamento de rádio tipo Bluetooth LE encontra-se em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Seite 190: Aviso Legal

    Home Skinovations Ltd. As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Silk'n e o logótipo Silk'n são marcas registadas da Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL,...
  • Seite 191 Πίνακας περιεχομένων Προειδοποιήσεις .............190 Αντενδείξεις ..............193 Χαρακτηριστικά ασφαλείας ...........196 3.1 Προστασία δέρματος ..................196 3.2 Προστασία ματιών..................... 197 3.3 Έκθεση στον ήλιο ....................197 Γνωριμία με τη συσκευή ..........198 4.1 Περιγραφή συσκευής ..................198 4.2 Προοριζόμενη χρήση..................198 4.3 Περιεχόμενο συσκευασίας ................199 4.4 Μέρη...
  • Seite 192: Προειδοποιήσεις

    1. Προειδοποιήσεις Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη βασίζεται στα πρότυπα και τους κανόνες που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Αν βρίσκεστε εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης, θα πρέπει να συμμορφώνεστε επίσης με τις κατευθυντήριες οδηγίες και τη νομοθεσία που ισχύουν στη χώρα σας. Πριν να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη...
  • Seite 193 από την πρίζα πριν το αγγίξετε. Εάν δεν αποσυνδέσετε τον προσαρμογέα από την πρίζα μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση παρουσία εύφλεκτου αναισθητικού μίγματος με αέρα, οξυγόνο ή υποξείδιο του αζώτου.
  • Seite 194 Μην τυλίγετε το καλώδιο του προσαρμογέα και μην το αφήνετε επάνω σε αιχμηρά άκρα. Φροντίστε να τοποθετείτε το καλώδιο κατά τρόπο που δεν ενέχει τον κίνδυνο να σκοντάψει κάποιος επάνω του. Η συσκευή αποτελεί πηγή δυνητικά επικίνδυνης οπτικής ακτινοβολίας. Μην κοιτάζετε...
  • Seite 195: Αντενδείξεις

    Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή οποιαδήποτε εξαρτήματά της. Ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί, ενώ τα μικρά εξαρτήματα ενέχουν τον κίνδυνο πνιγμού σε περίπτωση κατάποσης. 2. Αντενδείξεις Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση από άτομα άνω των 16 ετών.
  • Seite 196 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν: αν έχετε βηματοδότη ή εμφυτεύσιμο καρδιομετατατροπέα - απινιδωτή (ICD). έχετε φυσικά σκουρόχρωμη επιδερμίδα (ανατρέξτε στον πίνακα χρωμάτων δέρματος, ο οποίος βρίσκεται στην αρχή αυτού του εγχειριδίου χρήστη). Η χρήση της συσκευής σε σκουρόχρωμα δέρματα ενδέχεται να προκαλέσει...
  • Seite 197 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στα εξής σημεία του σώματος: σε μαυρισμένη επιδερμίδα. γύρω ή κοντά στην περιοχή των ματιών. Χρησιμοποιήστε την κάτω από τα ζυγωματικά. πάνω σε τατουάζ ή μόνιμο μακιγιάζ, σκούρες καφέ ή μαύρες κηλίδες (όπως μεγάλες φακίδες, σπίλους ή κρεατοελιές), στις...
  • Seite 198: Χαρακτηριστικά Ασφαλείας

    3. Χαρακτηριστικά ασφαλείας Με το Silk'n η ασφάλεια έρχεται πρώτη Η τεχνολογία Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) προσφέρει υπερέχουσα ασφάλεια με χαμηλότερα επίπεδα ενέργειας. Με την τεχνολογία eHPL επιτυγχάνονται μακροχρόνια αποτριχωτικά αποτελέσματα χρησιμοποιώντας αισθητά χαμηλότερο επίπεδο ενέργειας σε σχέση με άλλες συσκευές αποτρίχωσης με βάση το...
  • Seite 199: Προστασία Ματιών

    3.2 Προστασία ματιών Η συσκευή διαθέτει ενσωματωμένη λειτουργία ασφάλειας για την προστασία των ματιών. Έχει σχεδιαστεί με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην εκπέμπεται κανένας παλμός φωτός όταν η επιφάνεια θεραπείας (#2) είναι στραμμένη μακριά σας. Η λειτουργία ασφαλείας ενεργοποιεί τη θεραπεία μόνο όταν η επιφάνεια θεραπείας...
  • Seite 200: Γνωριμία Με Τη Συσκευή

    4. Γνωριμία με τη συσκευή 4.1 Περιγραφή συσκευής Η συσκευή αυτή είναι μια συσκευή μόνιμης μείωσης της τριχοφυΐας με βάση το φως, σχεδιασμένη για οικιακή χρήση. Είναι μια ισχυρή ηλεκτρική συσκευή και θα πρέπει να χρησιμοποιείται με ιδιαίτερη προσοχή για την ασφάλειά σας. 4.2 Προοριζόμενη...
  • Seite 201: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    4.3 Περιεχόμενο συσκευασίας y Συσκευή αποτρίχωσης y Θήκη φύλαξης y Προσαρμογέας με καλώδιο y Εγχειρίδιο χρήστη y Πανί καθαρισμού y Φυλλάδιο εγγύησης προϊόντος 4.4 Μέρη της συσκευής Ανατρέξτε στο διάγραμμα της σελίδας (i) στην αρχή αυτού του εγχειριδίου, για να δείτε τη θέση κάθε στοιχείου. y Κουμπί...
  • Seite 202 Στοιχείο ελέγχου Λειτουργία / Κατάσταση Κουμπί παλμού Ενεργοποιεί την εκπομπή ενός παλμού (#1) φωτός. Ηλεκτρόδιο βάσης Ενεργοποιεί την εκπομπή ενός παλμού φωτός, όταν πιέζεται ταυτόχρονα με τον (#8) διακόπτη παλμών. • Σταθερά αναμμένη σε πράσινο χρώμα: Ενδεικτική λυχνία προειδοποίησης Η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. ετοιμότητας/ •...
  • Seite 203: Επίπεδα Ενέργειας

    4.6 Επίπεδα ενέργειας Το επίπεδο ενέργειας καθορίζει την ένταση του παλμού φωτός που θα χορηγηθεί στο δέρμα σας. Όσο αυξάνεται το επίπεδο ενέργειας, τόσο αυξάνονται και τα αποτελέσματα της αποτρίχωσης, καθώς και ο κίνδυνος πιθανών παρενεργειών και επιπλοκών (για πληροφορίες, ανατρέξτε στην...
  • Seite 204: Παλμοί Και Ολίσθηση

    4.8 Παλμοί και ολίσθηση Είτε επιλέξετε την εκπομπή παλμών είτε τη χρήση της συσκευής με ολίσθηση: Αποφύγετε κενά ή αλληλεπικαλύψεις κατά τη χρήση της συσκευής. Οι αλληλεπικαλύψεις αυξάνουν τις πιθανότητες εμφάνισης παρενεργειών. Μην εφαρμόζετε θεραπεία στην ίδια περιοχή δέρματος περισσότερες από μία φορές σε κάθε συνεδρία. Οι...
  • Seite 205: Θεραπείες

    Η ολίσθηση είναι η ιδανική τεχνική για τη θεραπεία μεγαλύτερων τμημάτων του σώματος. Πιέστε την επιφάνεια θεραπείας (#2) σταθερά στο δέρμα σας και σύρετε αργά τη συσκευή (είτε οριζόντια είτε προς τα κάτω, όπως φαίνεται στην εικόνα). Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια...
  • Seite 206 Η χρήση της συσκευής είναι ιδανική για περιοχές, όπως οι μασχάλες, η γραμμή του μπικίνι, τα χέρια, τα πόδια, το πρόσωπο, η πλάτη, οι ώμοι και το στήθος (με εξαίρεση τις θηλές). Στην περιοχή του προσώπου, χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από τα...
  • Seite 207: Τι Να Αναμένετε Με Τη Χρήση Της Συσκευής

    5.2 Τι να αναμένετε με τη χρήση της συσκευής Στη διάρκεια μιας συνεδρίας θεραπείας είναι φυσιολογικό να αισθανθείτε ή να βιώσετε τα εξής: Έναν ήχο ανεμιστήρα: Ο ανεμιστήρας ψύξης κάνει θόρυβο παρόμοιο με το σεσουάρ μαλλιών. Ένα χαρακτηριστικό ήχο με κάθε παλμό: Όταν εκπέμπεται...
  • Seite 208 Υπάρχει πάντα ένας ελάχιστος κίνδυνος εμφάνισης παρενεργειών κατά την εφαρμογή της συσκευής στο ίδιο σημείο του δέρματος ή κατά τις αλληλεπικαλύψεις του ίδιου σημείου. Μικρή δερματική ενόχληση Η κατ’ οίκον αποτρίχωση με παλμικό φως (Home Pulsed Light) είναι γενικά καλά ανεκτή. Ωστόσο, μερικοί χρήστες νιώθουν μια μικρή...
  • Seite 209 Φλύκταινες ή εγκαύματα, πληγές Αν και είναι εξαιρετικά σπάνιο, μπορεί να εμφανιστούν φλύκταινες, εγκαύματα ή πληγές στο δέρμα μετά τη θεραπεία. Για την επούλωση των παραπάνω μπορεί να απαιτηθούν μερικές εβδομάδες. Ωστόσο, σε πολύ σπάνιες περιπτώσεις, ενδέχεται να παραμείνει μια ορατή ουλή. Δροσίστε...
  • Seite 210: Έναρξη Χρήσης

    Χρωματικές μεταβολές Η συσκευή στοχεύει στο στέλεχος της τρίχας, και συγκεκριμένα στα χρωματισμένα κύτταρα μέσα στον θύλακα της τρίχας, και στον ίδιο τον θύλακα της τρίχας. Ωστόσο υπάρχει κίνδυνος προσωρινής υπερμελάγχρωσης (αυξημένες χρωστικές ουσίες ή καφέ χρωματική αλλοίωση) ή υπομελάγχρωσης (λεύκανση) στο...
  • Seite 211: Πριν Τη Θεραπεία

    6.2 Πριν τη θεραπεία Αφαιρέστε οποιαδήποτε κοσμήματα βρίσκονται κοντά ή επάνω στην περιοχή θεραπείας πριν τη χρήση. Πριν την εφαρμογή θεραπείας σε μια περιοχή, το δέρμα θα πρέπει να είναι ξυρισμένο, καθαρό, στεγνό και χωρίς πούδρα, αντιιδρωτικά ή αποσμητικά προϊόντα. Μην...
  • Seite 212 Επαναλάβετε αυτή τη δοκιμή σε κάθε περιοχή του σώματος που πρόκειται να αποτριχώσετε. Πατήστε το κουμπί ελέγχου (#6) για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία επιπέδου ενέργειας (#5) για το επίπεδο 1. (#2) Τοποθετήστε την επιφάνεια θεραπείας στο...
  • Seite 213: Βήματα Θεραπείας

    6.4 Βήματα θεραπείας Πατήστε το κουμπί ελέγχου (#6). Η συσκευή θα ενεργοποιηθεί, η ενδεικτική λυχνία για το επίπεδο ενέργειας 1 θα ανάψει και θα ακουστεί ένας ήχος ανεμιστήρα. Αφού πατήσετε το κουμπί ελέγχου (#6), θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία ετοιμότητας/χρώματος δέρματος (#7). Τότε, η...
  • Seite 214: Μετά Τη Θεραπεία

    Αμέσως μετά, η συσκευή θα εκπέμψει μια λάμψη φωτός στο δέρμα και η ενδεικτική λυχνία προειδοποίησης ετοιμότητας/απόχρωσης δέρματος (#7) θα σβήσει. Θα δείτε μια έντονη λάμψη ενώ ταυτόχρονα θα ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο, που αποτελεί τον κανονικό θόρυβο λειτουργίας της συσκευής. Επίσης, θα νιώσετε μια ελαφριά αίσθηση...
  • Seite 215: Σύνδεση Με Bluetooth

    θεραπείας, ώστε να βοηθήσετε το δέρμα σας να ανακάμψει πιο γρήγορα. 7. Σύνδεση με Bluetooth Με τη δωρεάν εφαρμογή Silk'n Hair Removal μπορείτε να έχετε βοήθεια σε κάθε βήμα με τις συσκευές αποτρίχωσης Silk'n. Η εφαρμογή σάς επιτρέπει να δημιουργείτε εξατομικευμένα...
  • Seite 216: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    9. Αντιμετώπιση προβλημάτων Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε ή να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή σας Silk'n. Ενδέχεται να εκτεθείτε σε επικίνδυνα ηλεκτρικά μέρη ή παλμούς φωτεινής ενέργειας και να βλάψετε σοβαρά τον εαυτό σας. Επίσης, σε αυτήν την περίπτωση θα...
  • Seite 217 Πρόβλημα Έλεγχοι Δεν εκπέμπεται Ελέγξτε ότι: παλμός φωτός, όταν • η πράσινη ενδεικτική λυχνία ετοιμότητας/ πατάω το διακόπτη (#7) χρώματος δέρματος αναβοσβήνει (#1) παλμών αργά υποδεικνύοντας ότι η συσκευή είναι τοποθετημένη σωστά επάνω στο δέρμα. • η επιφάνεια θεραπείας (#2) πιέζεται ομοιόμορφα...
  • Seite 218: Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών

    Πρόβλημα Έλεγχοι (#6) Η συσκευή Πατήστε ξανά το κουμπί ελέγχου για να σταμάτησε ενεργοποιήσετε τη συσκευή. να λειτουργεί και βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής. 10. Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας: www.silkn.eu. Αυτό το εγχειρίδιο διατίθεται επίσης σε μορφή PDF για...
  • Seite 219: Εγγύηση

    11. Εγγύηση Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο εγγύησης προϊόντος. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές ή τραυματισμούς που προκαλούνται λόγω ακατάλληλης ή εσφαλμένης χρήσης της συσκευής. 12. Απόρριψη Αν η συσκευή σας έχει φτάσει στο τελικό στάδιο του κύκλου ζωής...
  • Seite 220: Προδιαγραφές

    13. Προδιαγραφές Μοντέλο H3101 Ηλεκτροχημική λειτουργία 70-400 Microampere (µA) Μέγεθος φωτεινής κηλίδας 0,9 cm x 3 cm [2,7 cm²] Τεχνολογία Enhanced Home Pulsed Light™ Μέγιστο επίπεδο ενέργειας 4 J/cm² το μέγιστο Μήκος κύματος 475-1200 nm Διάρκεια φωτεινού παλμού 500-800 µs Τρόπος...
  • Seite 221: Σήματα Και Σύμβολα

    Προστασία από Ιατρική συσκευή κατηγορίας II ηλεκτροπληξία με εφαρμοζόμενο μέρος τύπου BF Προσαρμογέας KSAPV0361200300D5 Τιμές εισόδου: 100-240V, 50-60Hz, 0,9A Ισχύς εξόδου: 12Vdc, 3A Bluetooth LE Συχνότητα λειτουργίας: 2.402 MHz ~ 2.480 MHz Ισχύς πομπού: Κάτω από 10 mW/MHz Παράμετροι παλμών Ενεργειακό...
  • Seite 222: Επισήμανση

    Βαθμός προστασίας από ηλεκτροπληξία: εφαρμοζόμενο μέρος τύπου BF. Αποφύγετε την επαφή της συσκευής με νερό και υγρά. Ημερομηνία κατασκευής. Κατασκευαστής. Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Αριθμός σειράς προϊόντος. Η συσκευή προστατεύεται από τη διείσδυση αντικειμένων διαμέτρου μεγαλύτερης από 2,5 mm, IP30 όπως...
  • Seite 223: Νομική Σημείωση

    των περιπτώσεων που παραχωρούνται ρητώς με οποιαδήποτε έγγραφη συμφωνία της Home Skinovations Ltd. Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς ειδοποίηση. Το Silk'n και το λογότυπο Silk'n αποτελούν σήματα κατατεθέντα της Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam P.O. Box 533, Yokneam 2069206, ΙΣΡΑΗΛ,...
  • Seite 224 İçindekiler Tablosu Uyarılar ................223 Kontrendikasyonlar ............225 Güvenlik özellikleri ............228 3.1 Cildin korunması ....................228 3.2 Göz koruması ......................228 3.3 Güneşe maruz kalma ..................229 Cihazınızı tanıyın ............229 4.1 Cihazın tanımı ..................... 229 4.2 Kullanım amacı ....................230 4.3 Paket içerikleri ....................... 230 4.4 Cihazın parçaları...
  • Seite 225: Uyarılar

    1. Uyarılar Kullanım kılavuzunda Avrupa Birliği içinde yürürlükte olan standart ve kurallar esas alınmıştır. Avrupa Birliği dışındayken, ilgili ülkedeki özel kılavuzlara ve yasalara da uymanız gerekir. İlk kullanımdan önce, bu kullanım kılavuzunu tamamen okuyun ve gelecekte kullanmak için saklayın. Her uygulamadan önce talimatları yeniden incelemeniz tavsiye edilir.
  • Seite 226 Cihazı patlama riski olan yerlerde kullan- mayın. Bu cihaz, hava, oksijen veya azot oksit ile tutuşabilir anestezi maddelerinin karışımı durumunda kullanıma uygun değildir. Cihazı ve tüm parçalarını açık alevlerden ve sıcak yüzeylerden uzak tutun. Adaptörü, acil durumlarda elektrik kay- nağından kolayca çıkarılabilecek şekilde, her zaman erişilebilir olarak saklayın.
  • Seite 227: Kontrendikasyonlar

    Bu kılavuzda tanımlandığı üzere üretici tarafından temin edilmeyen parça veya aksesuarları kullanmayın veya cihaz herhangi bir şekilde hasarlıysa, düzgün çalışmadığı görülüyorsa veya duman görüyor veya kokusunu alıyorsanız cihazı kullanmayın. Cihazın içini açmaya, değiştirmeye veya tamir etmeye çalışmayın. Elektrik çarpmasına maruz kalabilirsiniz. Bu durumda garantiniz de geçersiz kalır.
  • Seite 228 Şu durumlardan herhangi biri sizin için geçerliyse cihazı kullanmayın: kalp piliniz veya ICD’niz varsa. doğal olarak koyu ten renginiz varsa (bu kullanım kılavuzunun ön kısmındaki şemada yer alan cilt rengi tablosuna başvurun). Koyu renkli cilde uygulama yapmak yanık, su toplaması ve ten renginde değişiklik (hiperpigmentasyon veya hipopigmentasyon) gibi yan etkilere neden olabilir.
  • Seite 229 Vücudun şu bölümleri üzerinde kullanmayın: bronz cilt üzerinde. gözlerin çevresinde veya yakınında. Elmacık kemiklerinin altında kullanın. dövme, kalıcı makyaj, koyu kahverengi veya siyah benekler (büyük çiller, ben veya siğil gibi), meme uçları, genital bölge, anüs çevresi veya dudaklar üzerinde. dolgu maddesi veya toksin enjeksiyonu uygulanmış olan bölgeler.
  • Seite 230: Güvenlik Özellikleri

    3. Güvenlik özellikleri Silk'n için güvenlik önce gelir Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) teknolojisi, daha düşük enerji düzeyleriyle üstün güvenlik sağlar. eHPL teknolojisi ile diğer ışık bazlı tüy giderme cihazları tarafından kullanılanın çok altında bir enerji düzeyiyle uzun süreli tüy giderme sonuçları...
  • Seite 231: Güneşe Maruz Kalma

    3.3 Güneşe maruz kalma Güneşe maruz kalma ile kastedilen; koruma olmadan aralıksız 15 dakikadan daha uzun süreyle doğrudan güneş ışığına maruz kalmak veya koruma olmadan aralıksız 1 saat süreyle yayılan güneş ışığına maruz kalmaktır. Bronzlaşmış cilt üzerinde veya güneşe maruz kaldıktan hemen sonra, bronzlaşma makineleri de dahil kullanmayın.
  • Seite 232: Kullanım Amacı

    4.2 Kullanım amacı IPL cihazı istenmeyen tüylerin giderilmesi için tasarlanmış reçetesiz satılan bir cihazdır ve tüylerin uzun süreli veya kalıcı olarak azaltılmasını etkiler. Kalıcı tüy azaltma, bir uygulama yüzeyinde uygulamadan sonra çıkan tüylerin sayısında uzun vadeli sabit bir azalma olarak tanımlanmaktadır. Cihazı vücudunuzdaki istenmeyen tüyleri gidermek için kullanabilirsiniz.
  • Seite 233: Cihaz Kontrolleri

    y Enerji düzeyi gösterge ışıkları (1-5) (#5) y Kontrol düğmesi (#6) y Hazır/ten rengi uyarı gösterge ışığı (#7) y Taban elektrotu (#8) y Dokunma elektrotu (#9) y Adaptör soket (#10) 4.5 Cihaz kontrolleri Kontrol Fonksiyon / Mod • Uzun süreli basma: cihazı açar veya Kontrol düğmesi (#6) kapatır.
  • Seite 234: Enerji Seviyeleri

    Kontrol Fonksiyon / Mod • Sabit yeşil: enerji seviyesi aktiftir. Enerji düzeyi gösterge ışıkları • Cihaz çalıştırıldığında, enerji seviyesi 1 (yeşil) gösterge ışığı sabit yeşildir. (#5) • Yanmakta olan enerji düzeyi gösterge ışığı sayısı seçilen enerji seviyesine karşılık gelir. • Mavi sürekli yanıyor: Bluetooth aktif. Bluetooth gösterge ışığı...
  • Seite 235: Cihaz Sensörleri

    4.7 Cihaz sensörleri Cihazın dokunma ve renk için sensörleri vardır. Temas: Cihaz sadece cildiniz ile sağlam biçimde temas ettiğinde atım gönderecektir. Renk: Koyu renkli cilde ışık bazlı tüy giderme uygulanması yanık, su toplaması ve ten renginde değişiklik (hiperpigmentasyon veya hipopigmentasyon) gibi yan etkilere neden olabilir.
  • Seite 236: Uygulamalar

    Atış belirli noktalara veya küçük alanlara uygulama yapmak için en iyi yöntemdir. Uygulama yüzeyini (#2) cildinize bastırın. Atımları belli sıralar takip ederek uygulayın (çizimde gösterildiği gibi soldan sağa veya yukarıdan aşağıya). Her bir sıranın bir ucundan başlayıp diğer ucuna doğru ilerleyin. Uygulama yüzeyi (#2) uygulama yapılan bölgede geçici...
  • Seite 237 Tam bir tüy büyüme döngüsü sırasında tipik tüy giderme planı: 1-4. uygulama seansları: İki hafta arayla planlayın. 5-7. uygulama seansları: Dört hafta arayla planlayın. 8+ uygulama seansları: İstenen sonuçlar elde edilinceye kadar gerektiğinde uygulayın. Cihazın kullanımı için ideal vücut bölümleri koltuk altı, bikini bölgesi, kollar, bacaklar, sırt, omuzlar ve göğüstür (meme uçları...
  • Seite 238: Cihazdan Neler Beklenmelidir

    5.2 Cihazdan neler beklenmelidir Bir uygulama seansı sırasında aşağıdakiler normaldir: Bir fan sesi: Soğutucu fan, saç kurutma makinesine benzer bir ses çıkartır. Her atımda bir pat sesi: eHPL ışığının her atımı uygulandığında, ışığın yanıp sönmesiyle aynı anda hafif bir pat sesinin işitilmesi normaldir. Isı...
  • Seite 239 Önemsiz Cilt Rahatsızlığı Işık atımlı ev tipi tüy giderme işlemi (Home Pulsed Light) genellikle iyi tolere edilir. Ancak, bazı kullanıcılar kullanım sırasında hafif rahatsızlık hissedebilir. Bunun en iyi tarifi, uygulama yapılan cilt bölgelerinde hafif bir batma hissidir. Batma hissi uygulama sırasında veya sonrasında devam edebilir.
  • Seite 240 Enfeksiyon veya morarma Cilt enfeksiyonu son derece nadirdir, ancak yine de cihazın sebep olduğu cilt yanığı veya yaranın ardından olası bir risktir. Çok nadiren, cihaz 5-10 gün sürebilecek mavi-mor renkte morarmaya neden olabilir. Morarma geçtikçe, ciltte kahverengi renk değişimi olabilir (hiperpigmentasyon). Yara izi oluşumu Çok nadir olsa da, yara izi oluşabilir.
  • Seite 241: Başlayın

    6. Başlayın! 6.1 Cihazı bağlama Cihazı ve diğer parçaları kutudan çıkartın. Adaptörü, adaptör soketine (#10) ve ardından elektrik prizine takın. Tüm enerji düzeyi gösterge ışıkları (#5) yanacak ve ardından sönecektir. 6.2 Uygulama öncesi hazırlık Kullanımdan önce uygulama alanındaki veya yakınındaki tüm takıları...
  • Seite 242: Bir Nokta Testi Yapın

    6.3 Bir nokta testi yapın Cildiniz ve tedavi uygulamak istediğiniz bölge için uygun olan enerji seviyesini belirlemelisiniz. Örneğin, bir bölgeye enerji seviyesi 1'de ve diğerine seviye 4'te uygulama yapabilirsiniz. Doğru enerji seviyesini seçmek için her bir uygulama bölgesini ayrı ayrı test edin (bu kullanma kılavuzunun başında verilen ten rengi tablosuna başvurun).
  • Seite 243: Uygulama Adımları

    6.4 Uygulama adımları Kontrol düğmesine (#6) basın. Cihaz açılacak, 1. seviye enerji gösterge ışığı yanacak ve fan çalışma sesi duyulmaya başlayacaktır. Kontrol düğmesine (#6) basıldıktan yaklaşık 1 saniye sonra, hazır/ten rengi uyarı gösterge ışığı (#7) yanar. Artık cihaz, en düşük enerji seviyesinde kullanmanız için hazırdır. Her zaman ilk uygulamanıza enerji seviyesi 1'de başlayın.
  • Seite 244: Uygulamadan Sonra

    Bunun hemen sonrasında, cihaz cildinizin üzerine bir ışık atımı gönderir ve hazır/ten rengi uyarı gösterge ışığı (#7) söner. Parlak bir ışığın yanıp söndüğünü göreceksiniz ve aynı anda cihaz için normal bir ses olan bir patlama sesi işiteceksiniz. Hafif bir ısı ve karıncalanma hissedebilirsiniz. Cihaz bir sonraki atım için anında yeniden şarj olacaktır.
  • Seite 245: Cihazınızı Bluetooth'a Bağlama

    7. Cihazınızı Bluetooth'a bağlama Ücretsiz Silk'n Epilasyon uygulaması Silk'n epilasyon cihazları ile attığınız her adımı destekler. Uygulama size özel bir uygulama planı oluşturur, en güvenli ve en bilinçli seçimleri yapmanıza yardımcı olur ve en iyi sonuçlar için tüm uygulama sürecini takip etmenizi sağlar.
  • Seite 246: Sorun Giderme

    9. Sorun giderme Silk'n cihazınızın içini açmaya veya cihazı tamir etmeye çalışmayın. Tehlikeli elektrikli parçalara veya atımlı ışık enerjisine maruz kalabilir ve kendinize ciddi zararlar verebilirsiniz. Bu durumda garantiniz de geçersiz kalır. Çözümlenmeyen soru ve sorunlarınız için, lütfen müşteri hizmetleri ile iletişim kurun.
  • Seite 247: Müşteri Hizmetleri

    Sorun Kontroller Cihaz cildime temas Cihazın bağlı ve 'hazır'/ten rengi uyarı (#7) ettiğinde ışık atımı gösterge ışığının açık konumda gönderilmiyor. olduğunu kontrol edin. Uygulama yüzeyinin (#2) cildinize düzgün bir şekilde ve sıkıca temas ettiğinden emin olun. Ten renginizin çok koyu olması da muhtemeldir.
  • Seite 248: Garanti

    Ülke Servis numarası E-posta Diğer ülkeler +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu 11. Garanti Tüm bilgiler için lütfen ayrı Ürün Garanti kitapçığına başvurun. Üretici, uygunsuz veya hatalı kullanımdan kaynaklanan hasar veya yaralanmalardan dolayı sorumluluk kabul etmez. 12. Bertaraf etme Cihazınız Kullanım Ömrünün sonuna geldiğinde, elektrikli aletlerin bertarafı...
  • Seite 249: Teknik Özellikler

    13. Teknik özellikler Model H3101 Galvanik 70-400 Mikroamper (µA) Nokta boyutu 0,9 cm x 3 cm [2,7 cm²] Teknoloji Enhanced Home Pulsed Light™ Maks. Enerji Seviyesi Maks. 4 J/cm² Dalga boyu 475-1200 nm Atım ışığı süresi 500-800 μs Çalışma modu Sürekli Tekrarlama oranı: 1,0 Hz maksimum...
  • Seite 250: İşaretler Ve Semboller

    Adaptör KSAPV0361200300D5 Girişi: 100-240 V; 50-60 Hz; 0,9 A Çıkış: 12Vdc; 3A Bluetooth LE Çalışma Frekansı: 2.402 MHz ~ 2.480MHz Verici Gücü: 10 mW/MHz değerinin altında Atım parametreleri (saniye) Enerji seviyesi 1: 0,9 Enerji seviyesi 2: 1,1 Enerji seviyesi 3: 1,4 Enerji seviyesi 4: 1,7 Enerji seviyesi 5: 2,0 14.
  • Seite 251: Etiketleme

    Üretim tarihi. Üretici. AB Yetkili Temsilcisi. Ürün seri numarası. Cihaz, çapı 2,5 mm'den büyük olan cisimlerin (örneğin IP30 elektrik çarpmasına karşı koruma için parmakların) girmesini önlemek için gerekli korumaya sahiptir. Sınıf II. Adaptör, çift yalıtımla elektrik şokuna karşı korunmaktadır. 15. Etiketleme İlgili İngilizce bölüme başvurun.
  • Seite 252: Yasal Uyarı

    Home Skinovations Ltd ile yapılan yazılı bir anlaşma kapsamında açıkça belirtilenler dışında herhangi bir lisans sahibi yapmaz. Teknik bilgiler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Silk'n ve Silk'n logosu Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, İSRAİL adresindeki (www.silkn.com, info@silkn.com) Home Skinovations Ltd...
  • Seite 253 Indice Avvertenze ..............252 Controindicazioni ............254 Dispositivi di sicurezza ...........257 3.1 Protezione della pelle ..................257 3.2 Protezione degli occhi ..................257 3.3 Esposizione al sole .................... 258 Informazioni sul dispositivo ..........258 4.1 Descrizione del dispositivo ................. 258 4.2 Uso previsto ......................258 4.3 Contenuto della confezione................
  • Seite 254: Avvertenze

    1. Avvertenze Il presente manuale per l’utente si basa sugli standard e sulle norme in vigore nell’Unione Europea. Rispettare le linee guida e le normative locali nei paesi diversi dall’Italia. Prima del primo utilizzo leggere completamente il presente manuale per l’utente e conservarlo per l’utilizzo futuro.
  • Seite 255 Non utilizzare il dispositivo in ambienti con pericolo di esplosione. Il dispositivo non è adatto all’uso in presenza di miscele anestetiche infiammabili contenenti aria, ossigeno o protossido di azoto. Tenere il dispositivo e tutte le sue parti lontano da fiamme libere e superfici calde. Assicurarsi che l’...
  • Seite 256: Controindicazioni

    Non usare il dispositivo in presenza di dispositivi di monitoraggio (ad es. monitor cardiaco, allarmi ECG), che potrebbero non funzionare correttamente quando il dispositivo è in funzione. Non utilizzare se i ricambi o gli accessori non sono forniti dal produttore come indicato in questo manuale, oppure se il dispositivo è...
  • Seite 257 Il dispositivo non è destinato a chiunque. L’epilazione per mezzo di fonti di luce pulsata intensa in alcuni individui può causare un aumento della crescita pilifera, anche se tale eventualità è estremamente rara (meno dell’1% della popolazione). Le zone potenziali per le donne sono viso e collo, mentre per gli uomini sono schiena, spalle e parte superiore delle braccia, anche se potrebbe verificarsi anche in altre aree.
  • Seite 258 allergia al metallo o sensibilità a contatto col cromo. qualsiasi altra condizione che, a parere del medico, renderebbe non sicuro l’utilizzo del dispositivo. impossibilità di percepire correttamente il calore a causa di una malattia o di altri problemi di salute. Non usare sulle seguenti parti del corpo: pelle abbronzata.
  • Seite 259: Dispositivi Di Sicurezza

    3. Dispositivi di sicurezza Con Silk'n la sicurezza viene prima di tutto La tecnologia Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) offre una sicurezza superiore con livelli di energia inferiori. eHPL consente risultati di rimozione dei peli a lungo termine con una frazione del livello di energia impiegato da altri dispositivi di epilazione che sfruttano la luce.
  • Seite 260: Esposizione Al Sole

    3.3 Esposizione al sole L’esposizione al sole comprende l’esposizione costante senza protezione alla luce solare diretta per oltre 15 minuti, o l’esposizione costante senza protezione alla luce solare diffusa per oltre 1 ora. Non utilizzare su pelle abbronzata dopo una recente esposizione al sole, compresa l’esposizione a lampade solari.
  • Seite 261: Contenuto Della Confezione

    ricrescita dopo un regime di trattamento. È possibile utilizzare il dispositivo per rimuovere i peli indesiderati presenti sul corpo. Zone del corpo ideali sono ascelle, inguine, braccia, gambe, viso (al di sotto degli zigomi), schiena, spalle e petto. Il dispositivo è un dispositivo medico ed è destinato esclusivamente a trattamenti cosmetici.
  • Seite 262: Comandi Del Dispositivo

    4.5 Comandi del dispositivo Comando Funzione / Modalità • Pressione lunga: accende o spegne il Pulsante di comando dispositivo. (#6) • Pressione rapida: ogni pressione aumenta il livello di energia. Raggiunto il livello di energia 5, la successiva pressione riporta al livello di energia 1. Pulsante di Innesca un impulso luminoso.
  • Seite 263: Livelli Di Energia

    Comando Funzione / Modalità • Luce blu fissa: il Bluetooth è attivo. Indicatore luminoso Bluetooth (blu) (#4) 4.6 Livelli di energia Il livello di energia determina l’intensità dell’impulso luminoso sulla pelle. Aumentando il livello di energia migliorano i risultati, ma di pari passo aumenta anche il rischio di possibili effetti collaterali e complicanze (vedere la sezione 5.3 Potenziali effetti collaterali).
  • Seite 264: Tecnica A Pulsazione E A Scorrimento

    Colore: l’epilazione basata sulla luce su pelli di tonalità più scura può determinare effetti avversi, come scottature, vesciche e cambiamenti nel colore della pelle (iper- o ipopigmentazione). Il dispositivo è dotato di un sensore del colore della pelle (#3) che rileva automaticamente il colore della pelle.
  • Seite 265: Trattamenti

    La pulsazione è la tecnica migliore per trattare punti specifici o aree più piccole. Premere la superficie di trattamento (#2) contro la pelle. Procedere per linee (in orizzontale o in verticale, come mostrato nell’immagine). Partendo dall’estremo di ciascuna linea procedere fino all’estremità opposta. Quando viene premuta sulla pelle, la superficie di trattamento (#2)
  • Seite 266 Un tipico piano di epilazione durante l’intero ciclo di crescita pilifera comprende: Trattamenti 1-4: pianificare a distanza di due settimane l’uno dall’altro. Trattamenti 5-7: pianificare a distanza di quatto settimane l’uno dall’altro. Trattamenti dall’8 in avanti: trattare secondo necessità fino al conseguimento dei risultati desiderati. Zone del corpo ideali sono ascelle, inguine, braccia, gambe, viso, schiena, e petto (esclusi i capezzoli).
  • Seite 267: Che Cosa Aspettarsi Dal Dispositivo

    1 La risposta individuale dipende dal tipo di peli e dai fattori biologici che possono influenzare il modello di crescita dei peli. Alcuni utenti possono rispondere più velocemente o più lentamente rispetto a numero medio di trattamenti. 2 Non ci si può aspettare una riduzione dei peli permanente in una o due sessioni di trattamento.
  • Seite 268: Potenziali Effetti Collaterali

    5.3 Potenziali effetti collaterali Se utilizzati secondo le istruzioni, gli effetti collaterali e le complicazioni associati all’uso del dispositivo sono rari. Tuttavia, qualsiasi procedura cosmetica, comprese quelle progettate per l’uso domestico, comporta sempre un certo grado di rischio. Perciò, è importante comprendere e accettare possibili rischi e complicanze connesse all’utilizzo di sistemi di epilazione a luce pulsata progettati per uso domestico.
  • Seite 269 Aumento della sensibilità cutanea La pelle dell’area trattata è più sensibile, pertanto è possibile che si verifichino secchezza o desquamazione. Vesciche o scottature, lesioni cutanee È molto raro, ma a seguito di un trattamento potrebbero comparire vesciche, scottature o ferite alla pelle. Tali lesioni possono richiedere alcune settimane per guarire e, in casi molto rari, lasciare una cicatrice visibile.
  • Seite 270: Per Iniziare

    Cambiamenti della pigmentazione cutanea L’azione del dispositivo mira al fusto del pelo, in particolare alle cellule pigmentate del follicolo pilifero e al follicolo stesso. Tuttavia, c’è il rischio di una temporanea iperpigmentazione (aumento della pigmentazione o colorazione bruna) o ipopigmentazione (sbiancamento) della pelle circostante. Il rischio di cambiamenti nella pigmentazione della pelle è...
  • Seite 271: Preparazione Prima Del Trattamento

    6.2 Preparazione prima del trattamento Rimuovere tutti i gioielli presenti sull’area di trattamento o nelle sue vicinanze prima dell’uso. Prima di trattare un’area, la pelle di quell’area dovrà essere rasata, pulita, asciutta e priva di talco, antitraspiranti o deodoranti. Non fare la ceretta, tirare o strappare i peli. Non usare mai liquidi infiammabili come alcol (inclusi profumi, disinfettanti o altri prodotti contenenti alcol) o acetone per pulire la pelle prima dell’uso.
  • Seite 272: Fasi Di Trattamento

    Posizionare la superficie di trattamento (#2) sulla pelle e premere l'pulsante di pulsazione (#1) per erogare un impulso. Accertarsi che la mano tocchi l'elettrodo di base (#8) insieme al pulsante di pulsazione (#1). Una volta che la superficie di trattamento (#2) è...
  • Seite 273 Impostazione del livello di energia. Premere ripe- tutamente il pulsante di comando (#6) per aumentare l’energia fino al livello desiderato. Gli indicatori luminosi del livello di energia (#5) mostrano il livello di energia impostato (vedere la sezione 4.6 Livelli di energia). Il numero degli indicatori luminosi del livello di energia (#5) accesi corrisponde al livello di energia selezionato.
  • Seite 274: Dopo Il Trattamento

    L’applicazione gratuita Silk'n Hair Removal supporta l’utente passo dopo passo durante l’uso dei dispositivi di epilazione Silk'n. La app consente di creare un piano di trattamento personalizzato, aiuta a fare le scelte più sicure e informate e permette all’utente di seguire l’intero corso del trattamento per...
  • Seite 275: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Dopo la pulizia, si consiglia di conservare il dispositivo nella sua confezione originale. 9. Risoluzione dei problemi Non tentare di aprire o riparare il dispositivo Silk'n. Sussiste il rischio di esporsi a componenti elettrici pericolosi o all’energia a luce pulsata e di gravi danni fisici. Inoltre, così facendo si invaliderebbe la garanzia.
  • Seite 276 Problema Verifica Non c'è nessun Verificare che: impulso galvanico • controllare che la mano tocchi l'elettrodo quando premo di base il pulsante di (#8) quando si preme il pulsante di (#1) pulsazione (#1) pulsazione • l’energia galvanica è attiva solo quando il circuito galvanico è...
  • Seite 277: Servizio Di Assistenza Clienti

    Per maggiori informazioni, visitare il sito web: www.silkn.eu. È possibile anche scaricare questo manuale in formato PDF dal sito web www.Silk'n.eu. Contattare il servizio di assistenza clienti per riferire funzionamento o eventi non previsti, o qualunque altro problema con il dispositivo. I nostri contatti sono i seguenti:...
  • Seite 278: Garanzia

    11. Garanzia Fare riferimento all’opuscolo sulla garanzia del prodotto fornito separatamente per le informazioni complete. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni causati da un uso improprio o scorretto. 12. Smaltimento Al termine del ciclo di vita utile del dispositivo, attenersi alla normativa relativa allo smaltimento di prodotti elettrici vigente nel proprio Paese.
  • Seite 279: Caratteristiche Tecniche

    13. Caratteristiche tecniche Modello H3101 Galvanico 70-400 Microampere (µA) Dimensione dello spot 0,9 cm x 3 cm [2,7 cm²] luminoso Tecnologia Enhanced Home Pulsed Light™ Livello massimo di energia Max. 4 J/cm² Lunghezza d’onda 475-1.200 nm Durata dell’impulso 500-800 µs luminoso Modalità...
  • Seite 280: Segni E Simboli

    Adattatore KSAPV0361200300D5 Ingresso dell’adattatore: 100-240 V, 50-60 Hz, 0,9 A Uscita: 12Vcc; 3A Bluetooth Low Energy Frequenza operativa: 2.402 MHz ~ 2.480 MHz Potenza del trasmettitore: Inferiore a 10 mW/MHz Parametri di pulsazione Livello di energia 1: 0,9 (secondi) Livello di energia 2: 1,1 Livello di energia 3: 1,4 Livello di energia 4: 1,7 Livello di energia 5: 2,0...
  • Seite 281: Etichettatura

    Data di fabbricazione. Fabbricante. Rappresentante autorizzato per l’UE. Numero di serie del prodotto. Il dispositivo non consente l’ingresso di oggetti dal IP30 diametro maggiore di 2,5 mm, come le dita, come misura di protezione dalle scosse elettriche. Classe II. L’adattatore è protetto contro le scosse elettriche per mezzo di un doppio isolamento.
  • Seite 282: Note Legali

    Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. Silk'n e il logo Silk'n sono marchi registrati di Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam P.O. Box 533, Yokneam 2069206, ISRAELE,...
  • Seite 283 Innholdsfortegnelse Advarsler .................282 Kontraindikasjoner ............284 Sikkerhetsfunksjoner .............286 3.1 Hudbeskyttelse ....................287 3.2 Øyebeskyttelse ....................287 3.3 Eksponering for solen ..................287 Gjør deg kjent med enheten .........288 4.1 Enhetsbeskrivelse ..................... 288 4.2 Tiltenkt bruk ......................288 4.3 Pakkeinnhold ......................288 4.4 Enhetens deler .....................
  • Seite 284: Advarsler

    1. Advarsler Bruksanvisningen er basert på standardene og reglene som gjelder i EU. Når du er i utlandet, må du i tillegg følge landsspesifikke retningslinjer og lover. Før enheten brukes for første gang, må du lese gjennom bruksanvisningen i sin helhet og oppbevare den til senere bruk.
  • Seite 285 Ikke bruk enheten i miljøer der det er risiko for eksplosjon. Enheten er ikke egnet for bruk i nærheten av antennbar anestesiblandinger med luft og oksygen eller lystgass. Hold enheten og alle dens deler vekk fra åpne flammer og varme overflater. Sørg for at adapteren er lett tilgjengelig til enhver tid, slik at den kan enkelt kan trekkes ut av veggkontakten i nødstilfeller.
  • Seite 286: Kontraindikasjoner

    Ikke bruk apparatet hvis delene eller tilbehøret ikke er levert av produsenten som definert i denne bruksanvisningen, eller hvis enheten er skadet på noen måte eller ikke ser ut til å fungere som det skal eller hvis du ser eller lukter røyk. Ikke forsøk å...
  • Seite 287 Ikke bruk enheten hvis du: har pacemaker eller en ICD. har naturlig mørk hud (se hudfargekartet på forsiden av denne bruksanvisningen). Behandling av mørk hud kan resultere i uønskede effekter så som brannsår, blemmer og endringer i hudfarge (hyper- eller hypopigmentering). ha naturlig hvitt, grått, lys blondt eller rødt kroppshår.
  • Seite 288: Sikkerhetsfunksjoner

    Resultatene er permanente. 3. Sikkerhetsfunksjoner Med Silk'n kommer sikkerheten først Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) -teknologien gir overlegen sikkerhet med lavere energinivåer. eHPL oppnår langtids hårfjerningsresultater til en brøkdel av energinivået som brukes i annet lys-basert hårfjerningsutstyr.
  • Seite 289: Hudbeskyttelse

    3.1 Hudbeskyttelse Lysbasert hårfjerning er ikke egnet for solbrun hud. Dette enheten kommer med en innebygget hudfargesensor (#3) som er designet for å registrere hudfargen på den påførte overflaten og tilpasse energinivået i henhold til hudfargen. I tillegg senkes behandlingsflaten (#2) , som lyspulsene sendes gjennom, inne i enheten.
  • Seite 290: Gjør Deg Kjent Med Enheten

    4. Gjør deg kjent med enheten 4.1 Enhetsbeskrivelse Dette enheten er et lysbasert apparat for permanent hårreduksjon beregnet for hjemmebruk. Det er et kraftig elektrisk apparat og bør brukes med spesiell fokus på sikkerhet. 4.2 Tiltenkt bruk IPL-enheten selges i butikk og er ment å fjerne uønsket hår og effekt på...
  • Seite 291: Enhetens Deler

    4.4 Enhetens deler Se illustrasjonen på side (i) foran i denne bruksanvisningen for å se hvor de ulike funksjonene er på enheten. y Pulsknapp (#1) y Behandlingsflate (#2) y Hudfargesensor (#3) y Bluetooth-indikatorlys (#4) y Energinivåindikatorlys (1-5) (#5) y Kontrollknapp (#6) y Klar-lys / advarselsindikatorlys for hudtone (#7) y Baseelektrode (#8) y Berøringselektrode (#9)
  • Seite 292: Energinivåer

    Knapp Funksjon / modus • Grønn - konstant: når enheten er Klar / advarselsindikatorlys for skrudd på. hudtone (grønn) • Lys av: enheten gjør seg klar til neste (#7) puls • Grønn - blinker: kan ikke oppdage hudtonen. • Grønn - konstant: energinivået er Energinivåindikatorlys (grønn) aktivt.
  • Seite 293: Enhetssensorer

    4.7 Enhetssensorer Enheten har tre sensorer for bevegelse og farge. Berøring: Enheten vil kun avgi pulser når det har fast kontakt med huden. Farge: Lysbasert hårfjerning på mørkere hudtoner kan resultere i uønskede effekter så som brannsår, blemmer og endringer i hudfarge (hyper- eller hypopigmentering). Dette enheten har en hudfargesensor (#3) som registrerer fargen på...
  • Seite 294: Behandlinger

    Pulsering er den beste teknikken for behandling av bestemte punkter eller små områder. Trykk behandlingsflaten (#2) mot huden. Arbeid i rader (enten på tvers eller ned som vist i bildet). Start i den ene enden av hver rad, og videre til den andre enden. (#2) Behandlingsflaten skaper midlertidige trykkmerker på...
  • Seite 295 Typisk hårfjerningsplan i løpet av en full hårvekstsyklus inkluderer: Behandlinger 1–4: Planlegg to uker imellom. Behandlinger 5–7: Planlegg fire uker imellom. Behandlinger 8+: Inntil ønskede resultater er oppnådd. Idelle kroppsområder omfatter armhuler, bikiniområde, armer, legger, baksiden av skuldrene og brystet (unntatt brystvortene). I ansiktet brukes den under kinnbena, men ikke rundt øynene eller leppene.
  • Seite 296: Hva Du Forvente Av Enheten

    5.2 Hva du forvente av enheten Under en behandlingsøkt er det normalt å oppleve eller føle: En viftelyd: Kjøleviften lager støy som ligner en hårføner. En poppe-lyd ved hver puls: Når en puls med eHPL-lys aktiveres er det vanlig å høre en diskret poppe-lyd samtidig med det blinkende lyset.
  • Seite 297 Mindre ubehag i huden Pulsert lyshårfjerning for hjemmebruk (Home Pulsed Light™) er generelt godt tolerert. Men noen brukere føler mildt ubehag under bruk. Dette kan best beskrives som en mild stikkende følelse på de behandlede hudområdene. Den stikkende følelsen kan vare under eller etter behandling. Hvis du kjenner smerte eller tydelig hudirritasjon under behandlingen, må...
  • Seite 298 Infeksjon eller blåmerker Hudinfeksjon er svært sjeldent, men det er fremdeles en mulig risiko hvis enheten har forårsaket forbrenning eller sår. Under svært sjeldne omstendigheter kan enheten forårsaket blålilla merker som varer i 5 til 10 dager. Når blåmerkene går tilbake, kan de etterlate seg en rustbrun misfarging i huden (hyperpigmentering).
  • Seite 299: Komme I Gang

    6. Komme i gang! 6.1 Tilkobling av enheten Ta enheten og andre komponenter ut av esken. Sett adapteren i adapterstøpsel og adapterstøpselet (#10) i en stikkontakt. Alle energinivåindikatorlys (#5) vil slå seg på, og deretter slå seg av. 6.2 Forberedelse til forbehandling Fjern smykker på...
  • Seite 300: Ta En Punkttest

    6.3 Ta en punkttest Du må bestemme hvilket energinivå som er riktig for huden din og det området du ønsker å behandle. Du kan for eksempel behandle ett område på energinivå 1, og et annet på nivå 4. Å velge riktig energinivå, teste hvert behandlingsområdet separat (se hudfargekartet på...
  • Seite 301: Behandlingstrinn

    6.4 Behandlingstrinn Trykk på kontrollknappen (#6). Enheten vil slå seg på, indikatorlyset for energinivå 1 vil være på, og en viftelyd vil starte. Etter å ha trykket på kontrollknappen (#6) vil klar / varselindikatorlyset for hudtone (#7) slå seg på. Enheten er nå...
  • Seite 302: Etter Behandling

    Hvis du pulserer, gjenta prosessen. Hvis du bruker gliding, bare fortsett. Fortsett å pulsere eller gli før du har behandlet hele området. Unngå mellomrom og overlapping. Enheten vil kun avgi gjentatte pulser når det har kontakt med og beveges over huden. Stopp bruken umiddelbart dersom huden din får blemmer eller forbrenninger, hvis du synes det er svært ubehagelig eller hvis enheten blir for varm.
  • Seite 303: Koble Til Bluetooth

    7. Koble til Bluetooth Den kostnadsfrie Silk'n Hair-hårfjerneren følger deg hvert trinn på veien med Silk'n-hårfjerningsenheter. Appen oppretter en personlig behandlingsplan for deg, hjelper deg å ta de tryggeste og mest informerte valgene og sørger for at du følger opp hele behandlingsplanen for å...
  • Seite 304: Feilsøking

    9. Feilsøking Ikke forsøk å åpne eller reparere ditt Silk'n-enheten. Du kan utsette deg selv for farlige elektriske komponenter eller energi fra pulslys og forårsake alvorlig skade på deg selv. Det vil også gjøre garantien ugyldig. Hvis du har uløste problemer eller spørsmål, kontakt kundeservice.
  • Seite 305: Kundeservice

    Problem Kontroller Det avgis ingen lett Kontroller at enheten er tilkoblet og klar (#7) puls når enheten / varselindikatorlyset for hudtone berører huden min. slått på. Kontroller at behandlingsflaten (#2) er jevnt og godt trykket til huden. Det er også mulig at hudfargen din er for mørk.
  • Seite 306: Garanti

    Land Servicenummer E-post Andre land +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu 11. Garanti Se det separate produktgarantihefte for fullstendig informasjon. Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for skade eller ulykker som skyldes feil eller uriktig bruk. 12. Kassering Hvis enheten når slutten på tjenestetiden, sørg for å følge landets lover for kassering av elektriske artikler.
  • Seite 307: Spesifikasjoner

    13. Spesifikasjoner Modell H3101 Galvanisk 70–400 Microampere (µA) Spotstørrelse 0,9 cm x 3 cm [2,7 cm²] Teknologi Enhanced Home Pulsed Light™ Maks energinivå Max 4J/cm² Bølgelengde 475–1200nm Enkel pulsvarighet 500-800µs Driftsmodus Kontinuerlig Gjentakelsehastighet: 1.0 Hz maksimalt Systemvekt 225g Transport og oppbevaring Temperatur: -40 °C til 70 °C mellom bruk, samt Relativ luftfuktighet: 10-90 % rH...
  • Seite 308: Tegn Og Symboler

    Adapter KSAPV0361200300D5 Adapterinngang: 100-240V; 50-60Hz; 0.9A Utgang: 12 Vdc; 3 A Bluetooth LE Driftsfrekvens: 2,402 MHz ~ 2,480MHz Sendingseffekt: Under 10 mW/MHz Pulsparametere (sekunder) Energinivå 1: 0,9 Energinivå 2: 1,1 Energinivå 3: 1,4 Energinivå 4: 1,7 Energinivå 5: 2,0 14. Tegn og symboler Viktig informasjon om bruk eller vedlikehold av enheten.
  • Seite 309: Merking

    Produksjons-dato. Produsent. EU-godkjent representant. Produktets serienummer. Enheten er beskyttet mot inntrengning av IP30 gjenstander som er større enn 2,5 mm i diameter, slik som fingre, for å beskytte mot elektrisk støt. Klasse II. Adapteren er beskyttet mot elektrisk støt ved hjelp av en dobbel isolasjon.
  • Seite 310: Juridiske Merknader

    Home Skinovations Ltd. Spesifikasjoner kan endres uten varsel. Silk'n og Silk'n- logoen er registrerte varemerker som tilhører Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL...
  • Seite 311 Innehållsförteckning Varningar .................310 Kontraindikationer ............312 Säkerhetsfunktioner ............314 3.1 Hudskydd ........................ 315 3.2 Ögonskydd ......................315 3.3 Exponering från solljus .................. 315 Lär känna din enhet ............316 4.1 Enhetsbeskrivning .................... 316 4.2 Avsedd användning ..................316 4.3 Förpackningsinnehåll ..................316 4.4 Enhetsdelar ......................317 4.5 Enhetskontroller ....................
  • Seite 312: Varningar

    1. Varningar Denna användarhandbok bygger på gällande normer och regler i Europeiska unionen. När du är utomlands måste du också följa landsspecifika riktlinjer och lagar. Innan första användning, läs först hela den här användarhandboken och spara den för framtida behov. Vi rekommenderar att du återbekantar dig med instruktionerna före varje behandling.
  • Seite 313 Använd inte enheten i en miljö där det föreligger risk för explosion. Enheten är inte lämplig för användning i närvaro av brandfarligt anestesimedel med luft, syre eller kväveoxid. Håll enheten och alla dess delar bort från öppna flammor och heta ytor.
  • Seite 314: Kontraindikationer

    Använd inte enheten om delar eller tillbehör inte levereras av tillverkaren enligt definitionen i denna användarhandbok, om enheten är skadad eller inte verkar fungera som den ska, eller om du ser eller känner lukten av rök. Försök inte ändra, öppna eller reparera enheten.
  • Seite 315 Använd inte enheten om du: har en pacemaker eller en inopererad defibrillator. har naturligt mörk hud (se hudfärgkartan på framsidan av denna användarhandbok). Behandling av mörk hud kan resultera i negativa effekter som brännskador, blåsor och förändringar i hudtonen (hyper- eller hypopigmentering). har naturligt vitt, grått, ljusblont eller rött kroppshår.
  • Seite 316: Säkerhetsfunktioner

    Resultatet är permanent. 3. Säkerhetsfunktioner Med Silk'n kommer säkerheten först Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) teknologi ger överlägsen säkerhet med lägre energinivåer. eHPL uppnår långvariga resultat för hårborttagning med endast en bråkdel av den energinivå...
  • Seite 317: Hudskydd

    3.1 Hudskydd Ljusbaserad hårborttagning är inte lämplig för solbränd hud. Enheten levereras med en inbyggd hudfärgsensor (#3) utformad att mäta hudfärgen och som möjliggör energinivåer i enlighet med hudfärg. Dessutom är behandlingsytan (#2) , genom vilken ljuspulser levereras, försänkt inuti enheten. Detta gör det möjligt för enheten att skydda huden genom att undvika direktkontakt mellan behandlingsytan (#2)
  • Seite 318: Lär Känna Din Enhet

    4. Lär känna din enhet 4.1 Enhetsbeskrivning Detta är en ljusbaserad enhet projekterad för hemmabruk som används för permanent hårminskning. Det är en stark elektronisk enhet som skall användas på ett säkert vis. 4.2 Avsedd användning IPL-enheten är en är receptfri enhet avsedd för att ta bort oönskat hår och för att påverka hårminskning, antingen för en lång period framåt eller permanent.
  • Seite 319: Enhetsdelar

    4.4 Enhetsdelar Hänvisning till illustrationen på sida (i) i början av denna användarhandbok för att se placering av varje funktion. y Pulsgivaren (#1) y Behandlingsyta (#2) y Hudfärgssensor (#3) y Bluetooth-indikatorlampa (#4) y Energinivåindikatorlampor (1-5) (#5) y Kontrollknapp (#6) y Klar/varningslampa för hudtoner (#7) y Baselektrod (#8) y Beröringselektrod (#9) y Adapteruttag (#10)
  • Seite 320: Energinivåer

    Kontrollelement Funktion/Läge • Konstant grön: när enheten är Klar/varningslampa för hudtoner (grön) påslagen. (#7) • Ljus av: enheten förbereder sig för nästa pulsering. • Blinkar grönt: kan inte upptäcka hudfärgen. • Konstant grön: energinivån är aktiv Energinivåindikator- lampor (grön) • Indikatorlampan för energinivå 1 är (#5) konstant grön när enheten slås på.
  • Seite 321: Enhetssensorer

    För att bestämma rätt energinivå för ditt behandlings- område, se avsnitt 6.3 Utför en fläcktest. 4.7 Enhetssensorer Enheten har sensorer för beröring och färg. Beröring Enheten sänder endast ut pulser när den är i stadig kontakt med huden. Färg: Ljusbaserad hårborttagning på mörkare hudtoner kan ha skadliga effekter, såsom brännmärken, blåsor och förändringar i hudtonen (hyper- eller hypopigmentering).
  • Seite 322: Behandlingar

    Pulsering är den bästa tekniken för att behandla specifika fläckar eller små områden. Tryck ned behandlingsytan (#2) mot din hud. Arbeta i rader (antingen vågrätt eller lodrätt, som du kan se på bilden). Börja i ena änden av varje rad och fortsätt till den andra änden.
  • Seite 323 En typisk hårborttagningsplan under en komplett cykel för hårväxt inkluderar: Behandlingar 1-4: Planera för två veckors intervall. Behandlingar 5-7: Planera för fyra veckors intervall. Behandlingar 8 och över: Behandla efter vad som krävs för att uppnå önskvärda resultat. Ideala kroppsområden inkluderar underarmar, bikiniområde, armar, ben, rygg, axlar och bröst (exkludera bröstvårtor).
  • Seite 324: Vad Kan Man Förvänta Sig Av Enheten

    2 Man kan inte förvänta sig permanent hårminskning efter en enda eller ett par behandlingssessioner. Hårsäckarnas viloperiod beror också på kroppsområdet. 5.2 Vad kan man förvänta sig av enheten Under en behandlingssession är det normalt att erfara eller känna av: Nedkylningsfläkten: Den medför ungefär samma oljud som en hårtork.
  • Seite 325 Lätt, obekvämlig känsla på huden HPL-hårborttagning tolereras vanligen väl. Dock kan vissa användare känna av en mild, obekväm känsla under användning. Detta beskrivs bäst som en mild svidande känsla på de behandlade hudytorna. Den svidande känslan kan finnas kvar under och efter behandling. Om du känner smärta och en märkbar hudirritation under behandlingen, sänk energinivån.
  • Seite 326 Infektion eller blåmärken Infektion av huden är ytterst sällsynt men är fortfarande en möjlig risk efter en brännskada eller sår orsakat av enheten. Mycket sällan kan enheten orsaka blålila blåmärken som kan vara i 5-10 dagar. När blåmärken bleknar kan det bli en rostbrun missfärgning av huden (hyperpigmentering).
  • Seite 327: Kom Igång

    6. Kom igång! 6.1 Ansluta enheten Ta ut enheten och alla andra delar från asken. Anslut adaptern i adapteruttag (#10) och koppla in adaptern i eluttaget. Alla energinivåindikatorlampor (#5) kommer att sättas på och sedan stängas av. 6.2 Förberedelse för behandling Ta bort alla smycken på...
  • Seite 328: Utför En Fläcktest

    6.3 Utför en fläcktest Du måste själv bestämma vilken energinivå som passar din hud och den yta som du vill behandla. Till exempel, du kanske vill behandla ett område med energinivå 1 och ett annat med energinivå 4. För att välja rätt energinivå, testa varje behandlingsområde separat (se hudfärgsskalan i början av denna användarhandbok).
  • Seite 329: Behandlingssteg

    6.4 Behandlingssteg Tryck på kontrollknappen (#6). Enheten kommer att sätta på indikatorlampan för energinivå 1 och ett fläktljud kommer att börja låta. Efter att du tryckt på kontrollknappen (#6), aktiveras klar/ varningslampa för hudtoner (#7). Enheten är då redo för användning med den lägsta energinivån.
  • Seite 330: Efter Behandlingen

    Om du låter apparaten pulsera, upprepa processen. Om du glider, fortsätt bara. Fortsätt pulsera eller glida tills ytan är färdigbehandlad. Undvik mellanrum eller överlappningar. Enheten sänder endast ut repeterande pulser när den är i stadig kontakt med huden och du rör den över huden. Sluta använda omedelbart, om du får blåsor eller om det börjar bränna på...
  • Seite 331: Anslut Din Till Bluetooth

    7. Anslut din till Bluetooth Den kostnadsfria appen Silk'n Hair Removal (Hårborttagning) stöder alla steg för Silk'n hårborttagningsenheter. Den applikationen skapar en personlig behandlingsplan, hjälper dig att göra de säkraste och mest informerade valen och ser till att du följer hela behandlingsplanen för bästa resultat.
  • Seite 332: Felsökning

    9. Felsökning Försök inte öppna eller reparera din Silk'n-enhet. Du kan utsätta dig för farliga elektriska komponenter eller pulsljusenergi och orsaka allvarlig skada på dig själv. Det kommer också att göra garantin ogiltig. För olösta problem eller frågor, vänligen kontakta kundservice.
  • Seite 333: Kundservice

    Problem Kontroller Det finns ingen Kontrollera att enheten är ansluten och att (#7) ljuspuls när enheten klar/varningslampa för hudtoner lyser. Se till att behandlingsytan (#2) trycks jämnt vidrör huden. och hårt mot huden. Det är även möjligt att hudfärgen är för mörk.
  • Seite 334: Garanti

    11. Garanti Se det separata produktgarantihäftet för fullständig information. Tillverkaren tar inget ansvar för skada eller skador som orsakats av otillbörlig eller felaktig användning. 12. Avfallshantering Om enheten har gjort sitt, se till att du följer landets lagar för avfallshantering av elektronisk utrustning. Förpackning: Släng förpackningen uppdelat per materialtyp.
  • Seite 335 Pulslampans varaktighet 500-800 µs Användningsätt Kontinuerlig Upprepningsfrekvens: Maximalt 1,0 Hz Systemets vikt 225 g Transport och förvaring Temperatur: - 40 till +70 °C mellan användning och Relativ fuktighet: 10 - 90 % rH lagringsförhållanden Atmosfärstryck: 500 - 1060 hPa Driftsförhållanden Temperatur: 10 till 35 °C Relativ fuktighet: 30 % - 75 % Atmosfärstryck: 700 - 1060 hPa...
  • Seite 336: Tecken Och Symboler

    14. Tecken och symboler Viktig information om hur du använder eller underhåller enheten. En uppgift eller händelse som indikerar möjlig förestående fara, problem eller annan obehaglig situation vid användning av enheten. Produkter märkta med denna symbol uppfyller kraven för EU-direktiv. 0344 Släng inte med hushållsavfall.
  • Seite 337: Märkning

    Enheten är skyddad mot inträngande av objekt som IP30 är större än 2,5 mm i diameter, såsom fingrar, för skydd mot elektrisk stöt. Klass II. Adaptern är skyddad mot elektrisk stöt genom en metod som använder dubbel isolering. 15. Märkning Se motsvarande avsnitt på...
  • Seite 338: Rättsligt Meddelande

    Home Skinovations Ltd. Specifikationerna kan ändras när som helst utan att det meddelas i förväg. Silk'n och Silk'n logotyp är registrerade varumärken för Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL,...
  • Seite 339 Indholdsfortegnelse Advarsler .................338 Kontraindikationer ............340 Sikkerhedsfunktioner .............342 3.1 Hudbeskyttelse ....................343 3.2 Beskyttelse af øjne ..................... 343 3.3 Udsættelse for sollys ..................343 Lær din apparat at kende ..........344 4.1 Beskrivelse af apparat ..................344 4.2 Beregnet anvendelse ..................344 4.3 Pakkens indhold ....................
  • Seite 340: Advarsler

    1. Advarsler Brugermanualen er baseret på gældende standarder og regler i EU. I udlandet skal du følge de landespecifikke retningslinjer og love. Før første anvendelse skal du læse hele brugermanualen og gemme den til senere brug. Vi anbefaler, at du gør dig bekendt med vejledningen inden hver behandling.
  • Seite 341 Betjen ikke apparatet et sted med eksplosionsfare. Apparatet er ikke egnet til at blive brugt i nærheden af brandbare bedøvende stoffer med luft, ilt eller kvælstofoverilte. Opbevar apparatet og alle dele på afstand af åben ild og varme overflade. Veksel-/jævnstrømsadapteren skal altid være tilgængelig, så...
  • Seite 342: Kontraindikationer

    Må ikke anvendes, hvis der er dele eller tilbehør, som ikke leveres af producenten jf. manualen, eller hvis apparatet er beskadiget eller det ikke virker korrekt, eller hvis du ser eller lugter røg. Forsøg ikke at ændre, åbne eller reparere din apparat.
  • Seite 343 Du må ikke bruge apparatet, hvis du har: pacemaker eller ICD. naturlig mørk hud (se hudfarvetabellen forrest i manualen). Behandling af mørk hud kan have bivirkninger såsom forbrænding, vabler og hudfarveændring (hyper- eller hypo-pigmentering). naturligt hvide, grå, lysblonde eller røde kropshår. er gravid eller ammende.
  • Seite 344: Sikkerhedsfunktioner

    ønsker hårvækst. Resultatet er permanent. 3. Sikkerhedsfunktioner Med Silk'n Motion kommer sikkerheden i første række Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) teknologi giver fremragende sikkerhed med et lavt energiniveau. Med eHPL opnås langvarige hårfjernelsesresultater med en brøkdel af energiforbruget der anvendes i andet lysbaseret...
  • Seite 345: Hudbeskyttelse

    3.1 Hudbeskyttelse Lysbaseret hårfjernelse er ikke egnet til solbrun hud. Apparatet er udstyret med indbygget hudfarvesensor (#3), som er designet til at måle teinten af den behandlede overflade og anvender et energiniveau, der passer med teinten. Endvidere bliver behandlingsoverfladen (#2) , som der sendes lys igennem forsænket i apparatet.
  • Seite 346: Lær Din Apparat At Kende

    4. Lær din apparat at kende 4.1 Beskrivelse af apparat Apparatet er en lysbaseret hårfjerner (permanent hårreducering) med langtidsvirkning beregnet til hjemmebrug. Det er et kraftigt elektrisk apparat, som derfor bør anvendes med omtanke. 4.2 Beregnet anvendelse IPL-apparatet fås i håndkøb og er beregnet til fjernelse af uønsket hårvækst og har en langvarig effekt eller permanent hårreducering.
  • Seite 347: Apparatets Dele

    4.4 Apparatets dele Se tegningen på side (i) forrest i manualen for placering af hver funktion. y Pulsudløseren (#1) y Behandlingsoverflade (#2) y Hudfarvesensor (#3) y Bluetooth-indikatorlys (#4) y Indikatorer for energiniveau (1-5) (#5) y Kontrolknap (#6) y Klar/hud-lydadvarsel og indikatorlys (#7) y Basiselektrode (#8) y Touch-elektrode (#9) y Adaptersokkel (#10)
  • Seite 348: Energiniveauer

    Kontrol Funktion / Mode • Konstant grøn: når apparatet tændes. Klar/ hud-lydadvarsel og • Slukket lys: apparatet er klar til næste indikatorlys (grøn) puls. (#7) • Grønt blink: kan ikke registrere hudfarve. • Konstant grøn: energiniveau er aktivt. Indikator for energiniveau •...
  • Seite 349: Apparatets Sensorer

    For at kunne afgøre det rigtige energiniveau for dit behandlingsområde, bedes du se afsnit 6.3 Lav en stikprøve. 4.7 Apparatets sensorer Apparatet har sensorer til berøring og farve. Berøring: Apparatet udsender kun pulsslag ved stabil kontakt med huden. Farve: Lysbaseret hårfjerning på mørk hudfarve kan resultere i uønskede bivirkninger som f.eks.
  • Seite 350: Behandlinger

    Pulserende er den bedste teknik til at behandle bestemte punkter eller et mindre område. Pres behandlingsoverfladen (#2) mod din hud. Fungerer i rækker (enten på tværs af eller ned som vist på billedet). Start i den ene ende af hver række og fortsæt til den modsatte ende.
  • Seite 351 Typisk hårfjerningsprogram for en komplet hårvækstcyklus omfatter: Behandlinger 1-4: Planlæg med fire ugers mellemrum. Behandlinger 5-7: Planlæg med fire ugers mellemrum. Behandlinger 8+: Behandl efter behov, indtil det ønskede resultat er opnået. De ideelle kropsområder omfatter armhuler, bikinilinje, arme, ben, skuldre og bryst. For ansigtet kun under kindbenene og ikke omkring eller tæt på...
  • Seite 352: Hvad Du Kan Forvente Med Enheden

    5.2 Hvad du kan forvente med enheden I løbet af en behandling er det normalt at føle og opleve følgende: Blæsestøj: Ventilatoren laver en støj, der minder om en hårtørrer. Pop-up-lyd med hver pulsslag: Når der aktiveres et pulsslag med eHPL-lys, er det normalt at høre en svag lyd samtidig med lysblinket.
  • Seite 353 Ubetydelige hudgener Hårfjernelse med pulserende lys til hjemmebrug (Home pulsed light) giver normalt ingen gener. Der er imidlertid nogle brugere som oplever behandlingen lidt ubehagelig. Dette kan bedst beskrives som en mild stikkende fornemmelse på de behandlede hudområder. Denne stikkende fornemmelse kan forekomme under og efter behandlingen.
  • Seite 354 Infektion eller røde mærker Hudinfektion er særdeles sjældent men indebærer en risiko efter hudforbrænding eller forårsaget af apparatet. I meget sjældne tilfælde kan apparatet give blå mærker i op til 5 til 10 dage. Når de blå mærker forsvinder, kan huden få en rustbrun misfarvning (hyperpigmentering).
  • Seite 355: Kom Godt I Gang

    6. Kom godt i gang! 6.1 Tilslutning af apparatet Tag apparatet og de andre dele ud af æsken. Tilslut adapteren til adaptersokkel (#10) og tilslut adapteren til strømmen. Alle indikatorer for energiniveau (#5) tændes og slukkes igen. 6.2 Forbehandling Fjern piercing eller smykker fra behandlingsområdet før brug.
  • Seite 356: Lav En Stikprøve

    6.3 Lav en stikprøve Du skal beslutte hvilket energiniveau der er rigtigt for din hud og hvilket område af huden du vil behandle. Du kan fx behandle et område med energiniveau 1 og et andet med niveau 4. For at vælge det rigtige energiniveau, skal du teste hvert behandlingsområde separat (se hudfarveskemaet på...
  • Seite 357: Behandlingstrin

    6.4 Behandlingstrin Tryk på kontrolknappen (#6). Apparatet vil tænde, indikator for energiniveau 1 tændes, og en blæser lyd starter. Efter du trykker på kontrolknappen (#6), vil Klar/hud- lydadvarsel og indikatorlys (#7) tændes. Apparatet er derefter klar til brug på det laveste energiniveau. Start altid første behandling på...
  • Seite 358: Efter Behandling

    Hvis du anvender pulserende, bedes du gentage processen. Hvis du anvender glidende, kan du roligt fortsætte. Fortsæt med pulserende eller glidende indtil du har behandlet hele området. Undgå at springe steder over. Apparatet udsender kun gentagne pulsslag ved stabil kontakt med huden og når du løbende bevæger den på huden.
  • Seite 359: Tilslutning Af Til Bluetooth

    7. Tilslutning af til Bluetooth Den gratis Silk'n-applikation til at fjerne hår hjælper dig hele vejen i forhold til Silk'n-enheder til at fjerne hår. Met den app du kan lave din egen behandlingsplan, sikre og velorienterede valg, og hjælper dig med at gennemføre hele behandlingen med henblik på...
  • Seite 360: Problemløsning

    9. Problemløsning Prøv ikke på at åbne eller reparere dit Silk'n apparat. Du kan risikere stød fra farlige elektriske dele eller lavt pulserende energi og komme til skade. Det vil gøre garantien ugyldig. I tilfælde af uløste problemer eller spørgsmål skal du kontakte kundeservice.
  • Seite 361: Kundeservice

    Problem Kontroller Klar/hud-lydadvarsel Hudfarven er for mørk. (#7) og indikatorlys blinker. Et eller flere lys Apparatet er behæftet med fejl. blinker hele tiden. (#6) Apparatet virker Tryk på kontrolknappen igen for at ikke længere og er i starte apparatet. standby-mode. 10.
  • Seite 362: Bortskaffelse

    12. Bortskaffelse Hvis du ønsker at bortskaffe dit brugte enhed, skal du sørge for at følge de nationale love vedrørende bortskaffelse af elektriske apparater. Emballage: Bortskaf emballagen adskilt i to typer materialer. Bortskaf pap og karton som affaldspapir og film via genbrugspladsen. Enhed: Du må...
  • Seite 363 Transport & opbevaring Temperatur: - 40 to +70°C mellem brug og Relativ fugtighed: 10 til 90 % RF opbevaringsbetingelser Atmosfærisk tryk: 500 - 1060 hPa Opbevaringsbetingelser Temperatur: 10 til 35°C Relativ fugtighed: 30 til 75 % RF Atmosfærisk tryk: 700 - 1060 hPa Tid fra mindste 30 minutter lagringstemperatur...
  • Seite 364: Tegn Og Symboler

    14. Tegn og symboler Vigtig information om brug eller vedligeholdelse af apparatet. Et udsagn eller en hændelse med tegn på mulig eller nærtstående fare, problem eller ubehagelig situation ved brug af apparatet. Produkter mærket med dette symbol opfylder gældende krav i EU-direktiver. 0344 Du må...
  • Seite 365: Mærkning

    Apparatet er beskyttet mod indtrængen af genstande IP30 der er større end 2,5 mm i diameter, såsom fingre, for at beskytte mod elektrisk stød. Klasse II. Adapteren er beskyttet mod elektrisk stød ved hjælp af dobbelt isolering. 15. Mærkning Se det tilhørende afsnit på engelsk. 16.
  • Seite 366: Juridisk Information

    Home Skinovations Ltd. Specifikationer kan ændres uden varsel. Silk'n og logoet for Silk'n er registrerede varemærker ejet af Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL,...
  • Seite 367 Manufacturer: Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, Israel www.silkn.com info@silkn.com EU Authorised Representative: MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10, 48163 Muenster, Germany Distributor: Invention Works B.V. Donk 1b, 2991 LE Barendrecht, The Netherlands www.silkn.eu info@silkn.eu...

Inhaltsverzeichnis