SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GB
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
D
a
(1)
(2)
a
c
d
e
f
h
d
i
j
g
k
b
e
l
m
c
(10)
(11)
Pairing key
Pairing key
GB
D
CS85DVR DIGITAL WIRELESS SECURITY SET
CS85DVR DIGITALER FUNK-SICHERHEITSSET
This product allows for easy storage of images and audio, the maximum recording time depends
Mit diesem Produkt können Bilder und Audio einfach gespeichert werden. Die maximale Aufnahmezeit
hängt von der Größe der
on the micro SD card capacity. The set is provided with the wireless camera. The various
verschiedenen Aufnahmeoptionen lassen den Einsatz des Recorders für verschiedene Situationen und
recording options make the recorder suitable for different situations and demands.
Anforderungen zu.
CONTENTS (1)
VERPACKUNGSINHALT (1)
a. 7"LCD digital wireless receiver with power adapter
a. Digitaler 18 cm LCD-Funk-Empfänger mit Netzadapter
b. Wireless camera with power adapter
b. Funk-Kamera mit Netzadapter
c. Camera stand
c. Kamera-Standfuß
d. Camera antenna
d. Kamera-Antenne
e. AV cable
e. AV-Kabel
LCD MONITOR VIEW (2)
ANSICHT DES LCD-MONITORS (2)
a. Antenna
a. Antenne
b. Power - Halten Sie zum Einschalten diese Taste für 3 Sekunden gedrückt. Zum Ausschalten erneut 3
b. Power - Hold this button for 3 seconds to power on and also for 3 seconds to power off.
Sekunden gedrückt halten.
c. Link indicator (green) - Light up if connects with camera
c. Link-Anzeige (grün) - Leuchtet, wenn eine Verbindung mit der Kamera besteht.
d. Power/battery indicator - Light up if LCD monitor is power on
d. Power/Akku-Anzeige - Leuchtet, wenn der LCD-Monitor eingeschaltet wurde
e. " " - Switches channels (display) / cursor up (menu) / fast forward (playback)
e. „ " - Wechselt die Kanäle (Anzeige) / Cursor nach oben (Menü) / Schneller Vorlauf (Wiedergabe)
f. " " - Volume down (display) / cursor left (menu) / switch display channel (playback)
f
„ " - Lautstärke verringern (Anzeige) / Cursor nach links (Menü) / Wechselt die Anzeigekanäle
g. MENU - Menu (display) / ok or enter (menu) / play or pause (playback)
(Wiedergabe)
h. " " - Volume up (display) / cursor right (menu) / switch display channel (playback)
g. MENU - Menü (Anzeige) / OK oder Enter (Menü) / Wiedergabe oder Pause (Wiedergabe)
i.
" " - Switches channels (display) / cursor down (menu) / fast backward (playback)
h. „ " - Lautstärke erhöhen (Anzeige) / Cursor nach rechts (Menü) / Wechselt die Anzeigekanäle
j. "ESC" - Escape (display) / exit (menu) / previous (playback)
(Wiedergabe)
k. "REC/DEL" - Start/stop recording (display) / next (playback)
i.
„ " - Wechselt die Kanäle (Anzeige) / Cursor nach unten (Menü) / Schneller Rücklauf (Wiedergabe)
j.
„ESC" - Escape (Anzeige) / Verlassen (Menü) / Zurück (Wiedergabe)
l.
"ZOOM" - Zoom (display)
k. REC/DEL - Aufnahme starten/beenden (Anzeige) / Weiter (Wiedergabe)
m. "ALARM" - Alarm (display)
l.
„ZOOM" - Zoom (Anzeige)
n. SD card slot
m. „ALARM" - Alarm (Anzeige)
o. AV out
n. Schlitz für SD-Karte
p. DC IN jack
o. AV-Ausgang
p. DC IN-Eingangsbuchse
INSTALLATION
Before mounting the camera on a permanent spot, we recommend you to test the correct
INSTALLATION
operation as follows:
Vor Montage der Kamera an einem festen Ort, raten wir, die korrekte Funktion wie folgt zu testen:
-
Mount the antenna (1d) to the wireless camera (1b) and then connect camera to its power
-
Befestigen Sie die Antenne (1d) an der Funk-Kamera (1b) und schließen Sie dann den entsprechenden
adaptor. Plug the adaptor to the wall outlet (3)
Netzadapter an der Kamera an. Stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose (3).
-
Put SD card in (2n) to monitor before turning on (4)
-
Stecken Sie vor dem Einschalten die SD-Karte (2n) in den Monitor (4).
-
Schließen Sie den DC-Stecker des Netzadapters am Monitor an und stecken Sie den Netzadapter in
-
Connect DC Jack of power adapter to monitor and then connect adapter to a wall outlet (5)
eine Steckdose (5).
-
Switch on the LCD monitor using the power button (2b) and hold it for 3 seconds.
-
Schalten Sie den LCD-Monitor mit der Power-Taste (2b) ein, indem Sie diese 3 Sekunden gedrückt
-
Mount the mounting plate from camera bracket on the wall at least 2.5m from the floor. Then
halten.
mount the camera onto the bracket (6).
-
Befestigen Sie die Montageplatte der Kamerahalterung mindestens 2,5 m über dem Boden an einer
Wand. Anschließend montieren Sie die Kamera auf der Halterung (6).
MAIN SCREEN ICONS VIEW (7)
a. Signal indicator
ANSICHT DER SYMBOLE AUF DEM HAUPTBILDSCHIRM (7)
b. Channel indictaor
a. Signalanzeige
c. Recording indicator
b. Kanalanzeige
d. Audio channel indicator
c. Aufnahmeanzeige
d. Audiokanalanzeige
e. Display mode - QUAD display - SCAN display - SINGLE display
e. Anzeigemodus - QUAD-Anzeige - SCAN-Anzeige - EINZEL-Anzeige
f. Audio volume (7 volume levels) - Full volume - 1/2 volume - Mute
f.
Lautstärke (7 Lautstärkepegel) - Volle Lautstärke - 1/2 Lautstärke - Stummschaltung
g. Receiver Power indicator - 100% when adaptor in use llll = 100% Strength
g. Empfänger-Leistungsanzeige - 100%, wenn der Netzadapter verwendet wird, llll = 100% Stärke
h. System Time
h. Systemdatum und -zeit
i.
Zoom indicator
i.
Zoom-Anzeige
MAIN MENU (8)
HAUPTMENÜ (8)
Press MENU button (2g) for setup. The various settings are performed from the main menu.
Rufen Sie den Setup mit der Taste MENU (2g) auf. Die verschiedenen Einstellungen werden im
Select them by pressing
buttons. Enter in selected by pressing MENU button again.
Hauptmenü durchgeführt.
To exit or get previous menu use ESC button(2j).
Wählen Sie diese mit den Tasten
A. CAMERA SETUP (9)
auf.
-
Pair a new device - press MENU, select camera number press MENU 2x to start pairing mode.
Drücken Sie die Taste ESC (2j) zum Verlassen oder um das vorherige Menü aufzurufen.
A. KAMERASETUP (9)
Now system waits for camera. Press the Pairing Key at the cable of the camera (10)
-
Koppeln eines neuen Geräts - Drücken Sie MENU, wählen Sie die Kameranummer und drücken Sie
-
Image Brightness. Use
buttons to change Camera Brightness adjustment bar
zum Starten des Kopplungsmodus zweimal die Taste MENU.
-
Activate or deactivate. Use
buttons to switch camera on/off
Jetzt wartet das System auf die Kamera. Drücken Sie auf die Kopplungs-Taste am Kabel der
B. RECORDER SETUP (11)
Kamera (10).
-
Record schedule. Use
buttons to select different time. Press MENU for switching between
-
Bildhelligkeit. Ändern Sie mit den Tasten
M(Motion), S(Schedule) and X(Manual)
-
Aktivieren oder deaktivieren. Schalten Sie die Kamera mit den Tasten
-
Motion Detection sensitivity. Use
buttons to select different camera. Use
buttons to
B. RECORDER-SETUP (11)
adjust sensitivity
-
Aufnahmezeitplan. Wählen Sie mit den Tasten
zwischen M (Bewegung), S (Zeitplan) und X (Manuell) um.
-
Format storage. Press MENU to format Micro SD card
-
Setup masking area. Use
buttons to select different camera. Press MENU to select a
-
Empfindlichkeit der Bewegungserkennung. Wählen Sie mit den Tasten
Stellen Sie mit den Tasten
camera. Use
buttons to move cursor and press MENU button to mask/unmask
-
Speicher formatieren. Drücken Sie die Taste MENU, um die Micro-SD-Karte zu formatieren.
areas.
-
Maskierungsbereich einrichten. Wählen Sie mit den Tasten
-
Record time. Use
buttons to select different motion detection recording time. Press
MENU eine Kamera aus. Bewegen Sie den Cursor mit den Tasten
MENU to confirm.
MENU zum Maskieren oder Aufheben der Maskierung des Bereichs.
C. EVENT LIST (12)
-
Aufnahmezeit. Wählen Sie mit den Tasten
Press MENU to enter record folder: continue by pressing MENU to play/pause file. Use
Bestätigen Sie mit MENU.
buttons to select a different date or file. In playing mode: press
button to skip forward.
C. EREIGNISLISTE (12)
Press
button to skip back. Press
buttons to adjust volume. Press MENU to pause.
Rufen Sie den Aufnahmeordner mit MENU auf: Geben Sie mit der Taste MENU eine Datei wieder oder
halten Sie die Wiedergabe an. Wählen Sie mit den Tasten
When the screen is paused you can switch to fullscreen view with
buttons.
Datei. Im Wiedergabemodus: Gehen Sie mit der Taste
D. SYSTEM SETUP (13)
Gehen Sie mit der Taste
-
Date and time. use
buttons to select YYYY/MM/DD/AM/MM. Use
buttons to adjust
zum vorübergehenden Anhalten die Taste MENU.
-
TV Output. Use
buttons to select NTSC/PAL. Use MENU to confirm
Wenn das Bild angehalten wurde, können Sie mit den Tasten
-
Power saving. Use
buttons to select: 5 minutes, 10 minutes or always on. Use MENU to
D. SYSTEMSETUP (13)
confirm
-
Datum und Uhrzeit. Wählen Sie mit den Tasten
-
Multi Channels IDLE display. Use
buttons to select: quad mode or 1 channel. Use MENU
den Tasten
to confirm
-
TV-Ausgang. Wählen Sie mit den Tasten
-
Default. Press MENU to set everything back to default.
-
Energie sparen. Wählen Sie mit den Tasten
E. Alarm Buzzer (14)
Bestätigen Sie mit MENU.
-
Multi-Kanal LEERLAUF-Anzeige. Wählen Sie mit den Tasten
Press MENU to switch alarm sound on/off.
Bestätigen Sie mit MENU.
F. Pan Tilt Zoom (15)
-
Standardeinstellungen. Setzen Sie mit MENU alle Einstellungen auf die Standardwerte zurück.
Press MENU 2x to activate zoom mode (this can also be done with ZOOM button and MENU
E. Alarmsummer (14)
button during life view).
Schalten Sie mit der Taste MENU den Alarmton ein oder aus.
G. Scan activated camera's (16)
F. Verschieben/Neigen/Zoom (15)
Press MENU to scan for any activated camera's.
Aktivieren Sie den Zoom-Modus durch zweimaliges Drücken der Taste MENU (dies kann auch während
H. Memory Card overwrite (17)
des Livebilds mit der ZOOM- und MENÜ-Taste erfolgen).
Views free space on memory card. Select overwrite on/off with MENU button.
G. Aktivierte Kameras suchen (16)
Suchen Sie mit MENU nach aktivierten Kameras.
MANUAL RECORDING
H. Speicherkarte überschreiben (17)
Zeigt den freien Speicherplatz auf der Speicherkarte an. Wählen Sie mit der Taste MENU die Option
-
Press the REC/DEL button (2k). System will count down 30 seconds with info "REC IN
Überschreiben ein/aus.
PROCESS WAIT 30sec.". The recording indicator (7c) will appear on the screen.
-
After 30sec. press the REC/DEL button again to stop recording.
MANUELLE AUFNAHME
-
Drücken Sie die Taste REC/DEL (2k). Das System startet einen Countdown von 30 Sekunden mit der
PLAYBACK OF RECORDED IMAGES
Meldung „AUFNAHME LÄUFT, 30 Sek. WARTEN." Auf dem Bildschirm wird das Aufnahmesymbol (7c)
-
Press MENU button (2g) and then choose Event List submenu (12). Then follow the
angezeigt.
instruction from point "C. Event List"
-
Drücken Sie nach 30 Sek. erneut die Taste REC/DEL, um die Aufnahme zu beenden.
-
To playback recordings from SD card use Sec24 Media Player software.
WIEDERGABE AUFGEZEICHNETER BILDER
You can install it from CD.
-
Drücken Sie Taste MENU (2g) und wählen Sie dann das Untermenü Ereignisliste (12). Befolgen Sie
anschließend die Anweisungen ab Punkt „C. Ereignisliste".
-
Verwenden Sie zur Wiedergabe von Aufnahmen auf der SD-Karte die Sec24 Media-Player-Software.
FOR MORE INFORMATION SEE FULL USERS GUIDE ON CD AND
Sie können sie von der CD installieren.
WWW.ELRO.EU WEBSITE
TIPS
FÜR WEITERE INFORMATIONEN SCHLAGEN SIE IM VOLLSTÄNDIGEN BENUTZERHANDBUCH
-
For first time use of SD card it is recommended to format one. Always turn off the system
before removing SD card. Reverse operation may damage SD card. If you want to record
longer period on SD card it is good to buy bigger one. Choose the desired SD card according
TIPPS
to the diagram (18)
-
Bei der ersten Verwendung der SD-Karte wird eine Formatierung dieser empfohlen. Schalten Sie vor
-
If you want to connect CS85DVR monitor to the TV or bigger monitor, use AV connecting
dem Entfernen der SD-Karte das System aus. Andernfalls kann die SD-Karte beschädigt werden.
cable (1e).
Wenn Sie eine längere Aufnahmezeit auf der SD-Karte benötigen, müssen Sie eine größere Karte
erwerben. Wählen Sie die gewünschte SD-Karte entsprechend zur Tabelle (18) aus.
-
Verwenden Sie zum Anschluss des CS85DVR-Monitors an einen Fernseher oder größeren Monitor das
AV-Anschlusskabel (1e).
TR
GR
CS85DVR D J TAL KABLOSUZ GÜVENL K SET
Bu ürün, görüntü ve ses için kolay depolama sağlar, maksimum kayıt süresi
kart
kapasitesine bağlıdır. Set kablosuz kamera ile birlikte sağlanır. Çeşitli kayıt seçenekleri, kaydediciyi
farklı durumlar ve talepler için uygun duruma getirmektedir.
Ç NDEK LER (1)
a. Güç adaptörü ile birlikte 7" LCD dijital kablosuz alıcı
b. Güç adaptörü ile birlikte kablosuz kamera
c. Kamera standı
d. Kamera anteni
e. AV kablosu
LCD MON TÖR GÖRÜNÜMÜ (2)
a. Anten
b. Güç - Bu tuşu, gücü açmak için 3 saniye basılı tutun ve aynı şekilde gücü kapatmak için de 3
saniye basılı tutun.
c. Bağlantı göstergesi (yeşil) - Kameraya bağlanırsa yanar
d. Güç/pil göstergesi - LCD monitörün gücü açılırsa yanar
e. " " - Kanalları değiştir (ekran) / imleç yukarı (menü) / hızlı ileri (oynatma)
f.
" " - Sesi azaltma (ekran) / imleç sola (menü) / ekran kanalını değiştir (oynatma)
g. MENÜ - Menü (ekran) / tamam veya giriş (menü) / oynat veya duraklat (oynatma)
h. " " - Sesi arttırma (ekran) / imleç sağa (menü) / ekran kanalını değiştirme (oynatma)
.
" " - Kanalları değiştirir (ekran) / imleç aşağı (menü) / hızlı geri (oynatma)
j. "ESC" - Kaçış (ekran) / çıkış (menü) / önceki (oynatma)
k. "REC/DEL" - Kaydı başlat/durdur (ekran) / ileri (oynatma)
l.
"ZOOM" - Zum (ekran)
m. "ALARM" - Alarm (ekran)
n. SD kart yuvası
o. AV çıkışı
p. DC Giriş jakı
KURULUM
Kalıcı bir noktaya kamerayı monte etmeden önce, aşağıdaki şekilde doğru çalışmasını test
etmenizi tavsiye ederiz:
-
Kablosuz kameraya (1b) anteni (1d) monte edin ve daha sonra kamerayı güç adaptörüne
bağlayın. Adaptörü prize takın (3)
-
Monitörü açmadan önce SD kartı (2n) yerine yerleştirin (4)
-
Güç adaptörü DC Jakını monitöre bağlayın ve daha sonra adaptörü bir prize takın (5)
-
Güç düğmesini (2b) kullanarak ve 3 saniye basılı tutarak LCD monitörü açın.
-
Kamera desteği montaj plakasını yerden en az 2,5m yukarıda duvara monte edin. Daha sonra
destek üzerine kamerayı monte edin (6).
ANA EKRAN S MGELER GÖRÜNÜMÜ (7)
a. Sinyal göstergesi
b. Kanal göstergesi
c. Kayıt göstergesi
d. Ses kanalı göstergesi
e. Ekran modu - DÖRTLÜ ekran - TARAMA ekranı - TEKL ekran
f.
Ses seviyesi (7 ses seviyesi) - Tam seviye - 1/2 seviye - Sessiz
g. Alıcı Güç göstergesi - adaptör kullanımı sırasında % 100, llll = % 100 Güç
h. Sistem Saati
i.
Zum göstergesi
ANA MENÜ (8)
Kurulum için MENÜ tuşuna (2g) basın. Ana menüden çeşitli ayarlar yapılır.
tuşlarına basarak bunları seçin. Tekrar MENÜ tuşuna basarak seçilene girin.
Çıkmak veya önceki menüye dönmek için ESC tuşunu (2j) kullanın.
A. KAMERA KURULUMU (9)
-
Yeni bir cihazı eşleştirin - MENÜ tuşuna basıp, kamera sayısını seçin ve eşleştirme modunu
başlatmak için MENÜ 2x tuşuna basın.
Şimdi sistem kamerayı bekler. Kameranın kablosundaki Eşleştirme Tuşuna basın (10)
-
Görüntü Parlaklığı. Kamera Parlaklık ayarı çubuğu değiştirmek için
tuşlarını kullanın
-
Etkinleştirin veya devre dışı bırakın Kamerayı açmak/kapatmak için
tuşlarını kullanın
B. KAYDED C KURULUMU (11)
-
Kayıt çizelgesi. Farklı zaman seçmek için
tuşlarını kullanın. M (Hareket), S (Çizelge) ve X
(Manuel) arasında geçiş yapmak için MENÜ tuşuna basın
-
Hareket Algılama hassasiyeti. Farklı kamera seçmek için
tuşlarını kullanın. Hassasiyeti
ayarlamak için
tuşlarını kullanın
-
Depolamayı biçimlendirin. Micro SD kartı biçimlendirmek için MENÜ tuşuna basın
-
Maskeleme alanı ayarı yapın. Farklı kamera seçmek için
tuşlarını kullanın. Bir kamera
seçmek için MENÜ tuşuna basın mleci hareket ettirmek için
tuşlarını kullanın ve
alanları maskelemek/maskelemeyi kaldırmak için MENÜ tuşuna basın.
-
Kayıt zamanı. Farklı zaman seçmek için
tuşlarını kullanın. Onaylamak için MENÜ tuşuna
basın.
C. ETK NL K L STES (12)
Kayıt klasörüne girmek için MENÜ tuşuna basın: dosyayı oynatmak/duraklatmak için MENÜ
tuşuna basarak devam edin. Farklı bir tarih veya dosya seçmek için
tuşlarını kullanın.
Oynatma modunda: ileri atlamak için
tuşuna basın.
geriye atlamak için
tuşuna basın. Ses seviyesini ayarlamak için
tuşlarına basın.
Duraklatmak için MENÜ tuşuna basın.
Ekran duraklatıldığında
tuşları ile tam ekran görünümüne geçebilirsiniz.
D. S STEM KURULUMU (13)
-
Tarih ve saat. YYYY/AA/GG/ÖÖ/ÖS seçmek için
tuşlarını kullanın. Ayarlamak için
tuşlarını kullanın.
-
TV Çıkışı. NTSC/PAL seçmek için
tuşlarını kullanın. Onaylamak için MENÜ tuşunu kullanın.
-
Güç tasarrufu. Seçmek için
tuşlarını kullanın: 5 dakika, 10 dakika veya her zaman açık.
Onaylamak için MENÜ tuşunu kullanın.
-
Çoklu Kanal BOŞTA ekranı. Seçmek için
tuşlarını kullanın: dörtlü mod veya 1 kanal.
Onaylamak için MENÜ tuşunu kullanın.
-
Varsayılan. Her şeyi varsayılana geri ayarlamak için MENU tuşuna basın.
E. Alarm Zili (14)
Alarm sesini açmak/kapatmak için MENÜ tuşuna basın.
F. Yanlara kaydırma, Yukarı aşağı eğme, Zum yapma (15)
Zum modunu etkinleştirmek için MENÜ 2x tuşuna basın (bu, canlı görünüm sırasında, ZUM
tuşu ve MENU tuşu ile de yapılabilir).
G. Etkinleştirilmiş kameralar tarayın (16)
Her türlü etkinleştirilmiş kamerayı taramak için MENÜ tuşuna basın.
H. Bellek Kartı üzerine yazma (17)
Bellek kartındaki boş alanı görüntüler. MENÜ tuşu ile üzerine yazmayı açmayı/ kapatmayı
seçin.
MANUEL KAYIT
-
REC/DEL tuşuna basın (2k). Sistem "KAYIT SÜREC NDE, 30sn BEKLEY N" bilgisi ile 30 saniyelik
bir geri sayacaktır. Kayıt göstergesi (7c) ekranda belirecektir.
-
30sn sonra kaydı durdurmak için tekrar REC/DEL tuşuna basın.
KAYITLI GÖRÜNTÜLER N OYNATILMASI
-
MENÜ tuşuna basın ve daha sonra (2g) ve Etkinlik Listesi alt menüsünü seçin (12). Daha sonra
"C. Etkinlik Listesi " maddesindeki talimatları izleyin
-
SD kartından kayıtları oynatmak için Sec24 Media Player yazılımını kullanın.
CD'den yükleyebilirsiniz.
DAHA FAZLA B LG
Ç N CD'DEK TAM KULLANIM KILAVUZUNA V
WWW
W
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
F
(3)
(4)
b
n
o
p
(12)
(13)
PL
CYFROWY, BEZPRZEWODOWY ZESTAW ZABEZPIECZAJĄCY CS85DVR
Produkt ten pozwala na łatwe przechowywanie obrazu i dźwięku, maksymalny czas nagrania zale y
micro SD
-Karte ab. Das Set ist mit einer Funk-Kamera ausgestattet. Die
od pojemności karty
micro
SD. Zestaw ten jest zaopatrzony w kamerę bezprzewodową. Ró norakie
opcje nagrywania czynią urządzenie odpowiednim w ró nych sytuacjach i wymaganiach.
ZAWARTOŚĆ (1)
a. 7-calowy cyfrowy, bezprzewodowy odbiornik LCD wraz z zasilaczem
b. Kamera bezprzewodowa z zasilaczem
c. Stojak kamery
d. Antena kamery
e. Kabel AV
WIDOK MONITORA LCD (2)
a. Antena
b. Zasilanie - Przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć i równie przez 3 sekundy, aby
wyłączyć.
c. Wskaźnik połączenia (zielony) - Świeci się, gdy jest połączony z kamerą
d. Wskaźnik zasilania/baterii - świeci się, gdy monitor LCD jest włączony
e. " " - Zmienia kanały (obraz) / kursor do góry (menu) / szybkie przewijanie do przodu
(odtwarzanie)
f.
" " - Zmniejsza głośność (obraz) / kursor w lewo (menu) / zmienia kanał wyświetlania
(odtwarzanie)
g. MENU - Menu (obraz) / ok lub enter (menu) / odtwarzanie lub pauza (odtwarzanie)
h. " " - Zwiększa głośność (obraz) / kursor w prawo (menu) / zmienia kanał wyświetlania
(odtwarzanie)
.
" " - Zmienia kanały (obraz) / kursor w dół (menu) / szybkie przewijanie do tyłu (odtwarzanie)
j.
"ESC" - Escape (obraz) / wyjdź (menu) / poprzedni (odtwarzanie)
k. "REC/DEL" - Rozpoczynanie/kończenie nagrywania (obraz) / następny (playback)
l.
"ZOOM" - Powiększenie (obraz)
m. "ALARM" - Alarm (obraz)
n. Gniazdo karty SD
o. Wyjście AV
p. Gniazdo wtyczki zasilacza
INSTALACJA
Przed zamontowaniem kamery na stałe zaleca się przetestowanie poprawnego działania w
następujący sposób:
-
Zamontuj antenę (1d) na kamerze bezprzewodowej (1b), a następnie podłącz kamerę do
zasilacza. Włącz zasilacz do gniazdka (3)
-
Włó kartę SD (2n) do monitora przed jego włączeniem (4)
-
Włó wtyczkę zasilacza do monitora, a następnie włącz zasilacz do prądu (5)
-
Włącz monitor LCD u ywając przycisku zasilania (2b) i przytrzymując go przez 3 sekundy.
-
Zamocuj podstawę wspornika kamery do ściany na wysokości co najmniej 2,5 m od podłogi.
Następnie zamontuj kamerę na wsporniku (6).
WIDOK IKONEK GŁÓWNEGO EKRANU (7)
a. Wskaźnik sygnału
b. Wskaźnik kanału
c. Wskaźnik nagrywania
d. Wskaźnik kanału audio
e. Tryb wyświetlania - POCZWÓRNY - SKANOWANIE - POJEDYNCZY
f.
Głośność (7 poziomów głośności) - Pełna głośność - 1/2 głośności - Wyciszony
g. Wskaźnik zasilania odbiornika - 100% gdy u ywany jest zasilacz llll = 100% Mocy
h. Godzina systemu
i.
Wskaźnik powiększenia
MENU GŁÓWNE (8)
Naciśnij przycisk MENU (2g) aby skonfigurować. Z poziomu tego menu mo na zmienić ró ne
. Rufen Sie die Auswahl durch erneutes Drücken von MENU
ustawienia.
Wybierz je u ywając przycisków
Aby wyjść lub przejść do poprzedniego menu, u yj przycisku ESC (2j).
A. KONFIGURACJA KAMERY (9)
-
Sparuj nowe urządzenie - naciśnij MENU, wybierz numer kamery i naciśnij dwukrotnie MENU, aby
rozpocząć tryb parowania.
System czeka teraz na kamerę. Naciśnij przycisk parowania na kablu kamery (10)
-
Jasność obrazu. U yj przycisków
den Einstellbalken für die Kamerahelligkeit.
-
Włącz lub wyłącz. U yj przycisków
ein oder aus.
B. KONFIGURACJA NAGRYWARKI (11)
-
Program nagrywania. U yj przycisków
eine andere Zeit. Schalten Sie mit der Taste MENU
przełączyć pomiędzy M(Ruch), S(Program) i X (Ręczne)
-
Czułość wykrywania ruchu. U yj przycisków
eine andere Kamera.
aby dopasować czułość
die Empfindlichkeit ein.
-
Formatowanie karty pamięci. Naciśnij MENU, aby sformatować kartę Micro SD
-
Skonfiguruj powierzchnię maskowania. U yj przycisków
eine andere Kamera. Wählen Sie mit
und drücken Sie die Taste
MENU, aby wybrać kamerę. U yj przycisków
MENU, aby zamaskować/odmaskować obszary.
bei Bewegungserkennung eine andere Aufnahmezeit.
-
Czas nagrywania. U yj przycisków
ruchu. Naciśnij MENU, aby potwierdzić.
C. LISTA ZDARZEŃ (12)
Naciśnij MENU, aby wprowadzić folder nagrań: kontynuuj naciskając MENU, aby
ein anderes Datum oder eine andere
odtwarzać/pauzować plik. U yj przycisków
vorwärts.
odtwarzania: naciśnij przycisk
rückwärts. Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten
ein. Drücken Sie
Naciśnij przycisk
, aby przeskoczyć do tyłu. Naciśnij przyciski
Naciśnij MENU, aby spauzować.
zur Vollbildansicht wechseln.
Gdy ekran jest spauzowany, mo esz przełączyć na widok pełnoekranowy przyciskami
D. KONFIGURACJA SYSTEMU (13)
die Option YYYY/MM/DD/AM/MM. Nehmen Sie mit
-
Data i godzina. U yj przycisków
die Einstellungen vor.
dopasować
die Option NTSC oder PAL. Bestätigen Sie mit MENU.
-
Wyjście TV. U yj przycisków
: 5 Minuten, 10 Minuten oder stets eingeschaltet.
-
Oszczędzanie prądu. U yj przycisków
U yj MENU, aby potwierdzić.
: Quad-Modus oder 1 Kanalmodus.
-
Wyświetlanie wielokanałowe IDLE. U yj przycisków
U yj MENU, aby potwierdzić.
-
Domyślne. Naciśnij MENU, aby przywrócić wszystkie ustawienia domyślne.
E. Brzęczyk Alarmu (14)
Naciśnij MENU, aby włączyć/wyłączyć dźwięk alarmu.
F. Przesunięcie Pochylenie Powiększenie (15)
Naciśnij dwukrotnie MENU, aby włączyć powiększenie (mo na to równie zrobić przy pomocy
przycisku ZOOM oraz MENU podczas podglądu na ywo).
G. Wyszukaj włączone kamery (16)
Naciśnij MENU, aby wyszukać jakiekolwiek włączone kamery.
H. Nadpisanie karty pamięci (17)
Wyświetla wolne miejsce na karcie pamięci. Włącz/wyłącz nadpisanie przyciskiem MENU.
NAGRYWANIE RĘCZNE
-
Naciśnij dwukrotnie przycisk REC/DEL. System odliczy 30 sekund i wyświetli informację
"NAGRYWANIE W TOKU POCZEKAJ 30 sek." Na ekranie pojawi się wskaźnik nagrywania (7c).
-
po 30 sek. naciśnij ponownie przycisk REC/DEL, aby zatrzymać nagrywanie.
ODTWARZANIE ZAPISANYCH OBRAZÓW
-
Naciśnij przycisk MENU (2g), a następnie wybierz podmenu lista zdarzeń (12). Następnie
postępuj zgodnie z instrukcją z punktu "C. Lista zdarzeń"
-
Aby odtworzyć nagrania z karty SD u yj oprogramowania Sec24 Media Player.
Mo esz go zainstalować z CD.
WIĘCEJ INFORMACJI ZNAJDZIESZ W PEŁNEJ INSTRUKCJI U YTKOWNIKA NA
AUF DER CD UND AUF
DER WEBSITE WWW.ELRO.EU NACH
WSKAZÓWKI
-
Zalecane jest sformatowanie karty SD przed pierwszym u yciem. Zawsze wyłącz system przed
wyjęciem karty SD. Niezrobienie tego mo e uszkodzić kartę SD. Jeśli chcesz dokonywać dłu szych
nagrań na karcie SD, dobrze jest kupić większą kartę. Wybierz ądaną kartę SD zgodnie z
diagramem (18)
-
Jeśli chcesz podłączyć monitor CS85DVR do telewizora lub większego monitora, u yj kabla
AV (1e).
CZ
GB
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
D
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact
opnemen
met
hun
leverancier
en
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
F
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
(5)
(6)
220-240Volt
220-240Volt
50/60Hz.
50/60Hz.
(14)
(15)
NL
CS85DVR DIGITALE DRAADLOZE BEVEILIGINGSET
Dit product zorgt voor gemakkelijke opslag van beelden en audio, de maximale opnametijd is
afhankelijk van de capaciteit van de
micro SD
-kaart. De set wordt geleverd met de draadloze camera.
De verschillende opname-opties maken de recorder geschikt voor verschillende situaties en eisen.
INHOUD (1)
a. 7" LCD digitale draadloze ontvanger met voedingsadapter
b. Draadloze camera met voedingsadapter
c. Camerasteun
d. Camera-antenne
e. AV-kabel
LCD-MONITORWEERGAVE (2)
a. Antenne
b. Power - Houd deze knop 3 seconden ingedrukt om in te schakelen en ook 3 seconden om uit te
schakelen.
c. Link-indicator (groen) - Brandt als verbinding met de camera is
d. Power/batterij-indicator - Brandt als de LCD-monitor is ingeschakeld
e. " " - Schakelt kanalen (display) / cursor omhoog (menu) / Snel vooruit (afspelen)
f.
" " - Volume omlaag (display) / cursor links (menu) / schakel weergavekanaal (afspelen)
g. MENU - Menu (display) / ok of enter (menu) / afspelen of pauzeren (afspelen)
h. " " - Volume omhoog (display) / cursor rechts (menu) / schakel weergavekanaal (afspelen)
.
" " - Schakelt kanalen (display) / cursor omlaag (menu) / Snel achteruit (afspelen)
j.
"ESC" - Escape (display) / verlaten (menu) / vorige (afspelen)
k. "REC/DEL" - Start/stop opname (display) / volgende (afspelen)
l.
"ZOOM" - Zoom (display)
m. "ALARM" - Alarm (display)
n. SD-kaartsleuf
o. AV-uitgang
p. DC IN-aansluiting
INSTALLATIE
Vóór het monteren van de camera op een permanente plek, raden wij u aan de juiste werking te testen
als volgt:
-
Monteer de antenne (1d) op de draadloze camera (1b) en sluit de camera aan op de
voedingsadapter. Sluit de adapter aan op het stopcontact (3)
-
Steek de SD-kaart in (2n) de monitor alvorens in te schakelen (4)
-
Sluit DC-aansluiting van de voedingsadapter aan op de monitor en sluit vervolgens de adapter aan
op een stopcontact (5)
-
Schakel de LCD-monitor in door de power-knop (2b) 3 seconden ingedrukt te houden.
-
Monteer de montageplaat van camerabeugel ten minste 2,5m vanaf de vloer tegen de muur.
Monteer vervolgens de camera op de beugel (6).
HOOFDSCHERM PICTOGRAMWEERGAVE (7)
a. Signaalindicator
b. Kanaalindicator
c. Opnamelampje
d. Audio-kanaalindicator
e. Weergavemodus – QUAD-weergave - SCAN-weergave - ENKEL BEELD-weergave
f.
Audio-volume (7 volumeniveaus) - Vol volume - 1/2 volume - Dempen
g. Ontvanger Power-indicator - 100% wanneer adapter in gebruik is llll = 100% sterkte
h. Systeemtijd
.
Zoomindicator
HOOFDMENU (8)
Druk op de "MENU"-knop (2g) om in te stellen. De verschillende instellingen worden uitgevoerd
vanaf het hoofdmenu.
Selecteer ze door op de "
"-knoppen te drukken. Open de geselecteerde optie door
nogmaals op de "MENU"-knop te drukken.
Om te verlaten of naar het vorige menu terug te keren, gebruik de "ESC"-knop (2j).
. Wprowadź zmiany naciskając ponownie przycisk MENU.
A. CAMERA INSTELLEN (9)
-
Een nieuw apparaat koppelen - druk op de "MENU"-knop , selecteer het nummer van de camera,
druk tweemaal op de "MENU"-knop om de koppelmodus te starten.
Nu wacht het systeem op de camera. Druk op de koppeltoets op de kabel van de camera (10)
-
De helderheid van het beeld. Gebruik de "
"-knoppen om de instellingsbalk van de helderheid
van de camera te wijzigen
, aby zmienić jasność kamery
-
Activeren of deactiveren. Gebruik de "
"-knoppen om de camera aan/uit te schakelen
, aby włączyć/wyłączyć kamerę
B. RECORDER INSTELLEN (11)
-
Opnameschema. Gebruik de "
"-knoppen om een andere tijd te selecteren. Druk op de "MENU"-
knop voor het schakelen tussen M(Beweging), S(Schema) en X(Handmatig)
, aby wybrać ró ne godziny. Naciśnij MENU, aby
-
Gevoeligheid bewegingsdetectie Gebruik de "
"-knoppen om een andere camera te selecteren.
, aby wybrać inną kamerę. U yj przycisków
,
Gebruik de "
"-knoppen om de gevoeligheid aan te passen
-
Formatteren van de opslag. Druk op de "MENU"-knop om de Micro SD-kaart te formatteren
-
Maskeergebied instellen. Gebruik de "
"-knoppen om een andere camera te selecteren. Druk op
, aby wybrać inną kamerę. Naciśnij
de "MENU"-knop om een camera te selecteren. Gebruik de "
verplaatsen en druk op de "MENU"-knop om gebieden te maskeren/demaskeren.
, aby przesunąć kursor i naciśnij przycisk
-
Opnametijd. Gebruik de "
"-knoppen om een andere opnametijd van de bewegingsdetectie te
selecteren. Druk op de "MENU"-knop om te bevestigen.
, aby wybrać ró ne godziny nagrywania z wykrywaniem
C. GEBEURTENISSENLIJST (12)
Druk op de "MENU"-knop om de opnamemap te openen. Blijf op de "MENU"-knop drukken om een
bestand af te spelen of pauzeren. Gebruik de "
selecteren. In de afspeelmodus: druk op de " "-knop om vooruit te springen.
, aby wybrać inną datę lub plik. W trybie
Druk op de " "-knop om achteruit te springen. Druk op de " "-knoppen om het volume aan te
, aby przeskoczyć do przodu.
passen. Druk op de "MENU"-knop om te pauzeren.
, aby dopasować głośność.
Wanneer het scherm is gepauzeerd, kunt u met de "
overschakelen.
.
D. SYSTEEM INSTELLEN (13)
-
Datum en tijd. Gebruik de "
"-knoppen om JJJJ/MM/DD/AM/MM te selecteren. Gebruik de "
, aby wybrać RRRR/MM/DD. U yj przycisków
, aby
knoppen om aan te passen
-
TV-uitgang. Gebruik de "
"-knoppen om NTSC/PAL te selecteren. Druk op de "MENU"-knop om
, aby wybrać NTSC/PAL. U yj MENU, aby potwierdzić.
te bevestigen
, aby wybrać: 5 minut, 10 minut lub zawsze włączony.
-
Energiebesparing. Gebruik de "
"-knoppen om uit de volgende opties te selecteren: 5 minuten,
10 minuten of altijd aan. Druk op de "MENU"-knop om te bevestigen.
, aby wybrać: tryb poczwórny lub 1 kanał.
-
Multi-kanalen IDLE display. Gebruik de "
"-knoppen om uit de volgende opties te selecteren:
Quad modus of 1 kanaal. Druk op de "MENU"-knop om te bevestigen
-
Standaard. Druk op de "MENU"-knop om alles terug naar de standaardinstellingen te schakelen.
E. Alarmzoemer (14)
Druk op de "MENU"-knop om het alarmgeluid aan/uit te schakelen.
F. Pan/Tilt-zoomen (15)
Druk tweemaal op de "MENU"-knop om de zoommodus te activeren (dit kan ook tijdens de live-
weergave met "ZOOM"-knop en "MENU"-knop worden gedaan).
G. Scan de geactiveerde camera's (16)
Druk op de "MENU"-knop om naar eventueel geactiveerde camera's te scannen.
H. Geheugenkaart overschrijven (17)
Vrije ruimte op de geheugenkaart voor opname. Selecteer met de "MENU"-knop om het
overschrijven aan/uit te schakelen.
HANDMATIG OPNEMEN
-
Druk op de "REC/DEL"-knop (2k). Het systeem zal 30 seconden aftellen met de melding "OPNAME
AAN DE GANG, WACHT 30sec.". De opname-indicator (7c) verschijnt op het scherm.
-
Druk na 30sec. opnieuw op de "REC/DEL"-knop om het opnemen te stoppen.
AFSPELEN VAN OPGENOMEN BEELDEN
-
Druk op de "MENU"-knop (2g) en kies vervolgens submenu van de gebeurtenissenlijst (12). Volg
vervolgens de aanwijzingen van punt "C. Gebeurtenissenlijst"
-
Om opnamen vanaf de SD-kaart af te spelen, gebruikt de "Sec24 Media Player"-software.U kunt het
vanaf de CD installeren.
CD ORAZ NA
VOOR MEER INFORMATIE ZIE DE VOLLEDIGE GEBRUIKERSHANDLEIDING OP CD EN DE
WEBSITE WWW.ELRO.EU
STRONIE WWW.ELRO.EU
TIPS
-
Voor het eerste gebruik van SD-kaart moet het eerst worden geformatteerd. Zet altijd uit het
systeem uit alvorens de SD-kaart te verwijderen. Het niet uitzetten kan de SD-kaart beschadigen.
Als u voor langere duur op de SD-kaart wilt opnemen is het aan te raden om er één met een
grotere capaciteit te kopen groter is. Kies de gewenste SD-kaart volgens het schema (18)
-
Als u de CS85DVR-monitor op de TV of grotere monitor wilt aansluiten, gebruik een AV-
aansluitkabel (1e).
H
%
%
WWW
W
CS85DVR
DIGITAL WIRELESS SECURITY SET
de
algemene
voorwaarden
van
de
SPECIFICATIONS
* Recording format
: ASF
* Frequency
: 2,4GHz FHSS modulated RF signal
* Wireless distance
: up to 150m (in open space)
* Resolution
: 320 x 240 (QVGA)
* AV output
: 3.5mm Jack, 1Vp-p/75?
* SD card capacity
: 32GB max. Excl
* Monitor battery
: 2000mAh/3.7V Li-On
* Battery operation time
: up to 3 hours
* Camera sensor
: ¼" CMOS
* Lens, view angle
: F3.6mm, H:60°(±3°) V:43°(±3°)
* Nightview
: up to 15m, 25 IR LED
* Camera weatherproof
: IP66
* Power supply
: DC 5V/1A
* Operating temperature
: -10° ~ +50°
(7)
(8)
1
a
b
c
1 2 3 4 5 6 7
Full
1/2
1
e
d
f
Mute
MM DD YYYY
X1
AMhh:mm:ss
X2
g
h
i
(16)
(17)
F
KIT SÉCURITÉ NUMÉRIQUE SANS FIL CS85DVR
Ce produit permet de stocker facilement des images et de l'audio, la capacité d'enregistrement maximale
dépend de la capacité de la carte
micro SD
. Ce kit est livré avec la caméra sans fil. Grâce aux différentes
options d'enregistrement, cet enregistreur convient à toutes les exigences et à toutes les situations.
CONTENU (1)
a. 7" LCD, récepteur numérique sans fil avec adaptateur
b. Caméra sans fil avec transformateur
c. Support de caméra
d. Antenne de caméra
e. Câble AV
MONITEUR LCD DE VISUALISATION (2)
a. Antenne
b. Marche - Maintenez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes pour mettre l'appareil en marche et
pendant 3 secondes pour l'éteindre.
c. Voyant de liaison (vert) - S'allume en cas de connexion avec la caméra
d. Voyant de puissance/batterie - S'allume si le moniteur LCD est en marche
e. " " - Passe d'un canal à l'autre (affichage) / curseur vers le haut (menu) / avance rapide (lecture)
f.
" " - Diminution du volume (affichage) / curseur vers la gauche (menu) / passe d'un canal
d'affichage à l'autre (lecture)
g. MENU - Menu (affichage) / ok ou entrer (menu) / lecture ou pause (lecture)
h. " " - Augmentation du volume (affichage) / curseur vers la droite (menu) / passe d'un canal
d'affichage à l'autre (lecture)
.
" " - Passe d'un canal à l'autre (affichage) / curseur vers le bas (menu) / avance rapide (lecture)
j.
"ESC" - Échappement (affichage) / quitter (menu) / précédent (lecture)
k. "REC/DEL" - Démarrer/interrompre l'enregistrement (affichage) / suivant (lecture)
l.
"ZOOM" - Agrandissement (affichage)
m. "ALARM" - Alarme (affichage)
n. Fente pour carte SD
o. Sortie AV
p. Prise CC IN
INSTALLATION
Avant d'installer la caméra à un emplacement permanent, nous vous recommandons de vérifier qu'elle
fonctionne correctement comme suit :
-
Installez l'antenne (1d) à la caméra sans fil (1b) puis connectez la caméra à son adaptateur
électrique. Branchez l'adaptateur à une prise murale (3)
-
Installez la carte SD en (2n) du moniteur avant de mettre l'appareil en marche (4)
-
Connectez la prise CC du transformateur au moniteur puis à une prise murale (5)
-
Mettre le moniteur LCD en marche à l'aide du bouton d'alimentation (2b) et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes.
-
Installez la plaque de montage de u support de caméra sur le mur à au moins 2,5m au dessus du
niveau du sol. Installez ensuite la caméra sur son support (6).
VISUALISATION DES ICÔNES PRINCIPALES (7)
a. Indicateur de signal
b. Indicateur de canal
c. Indicateur d'enregistrement
d. Indicateur de canal audio
e. Mode d'affichage - affichage QUAD - affichage SCAN - affichage SIMPLE
f.
Volume audio (7 niveaux de volume) - Volume maximal - 1/2 volume - Sourdine
g. Indicateur de puissance du récepteur - 100% lorsque le transformateur est utilisé llll = 100% de
puissance
h. Heure du système
i.
Indicateur de grossissement
MENU PRINCIPAL (8)
Appuyez sur le bouton MENU (2g) pour effectuer le réglage. Tous les réglages sont ajustés à partir du
menu principal.
Sélectionnez les réglages à l'aide des boutons
. Entrez en appuyant à nouveau sur le bouton
MENU.
Pour quitter ou revenir au menu précédent, appuyez sur le bouton ESC (2j).
A. RÉGLAGE DE LA CAMÉRA (9)
-
Jumelage d'un nouvel appareil - appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez le numéro de caméra et
appuyez 2x sur le bouton MENU pour lancer le mode de jumelage.
Le système attend désormais la caméra. Appuyez sur la touche de jumelage sur le câble de la
caméra (10)
-
Luminosité de l'image. Utilisez les boutons
pour modifier la barre d'ajustement de luminosité de
la caméra
-
Activer ou désactiver. Utilisez les boutons
pour allumer/éteindre la caméra
B. RÉGLAGE DE L'ENREGISTREMENT (11)
-
Programme d'enregistrement. Utilisez les boutons
pour sélectionner les heures différentes.
Appuyez sur MENU pour passer de M (mouvement), à S (Programme) et à X (Manuel)
-
Sensibilité de la détection de mouvement. Utilisez les boutons
pour sélectionner une caméra
différente. Utilisez les boutons
pour ajuster la sensibilité
-
Formatage du stockage. Appuyez sur MENU pour formater la carte Micro SD.
"-knoppen om de cursor te
-
Réglage de la zone de masquage. Utilisez les boutons
pour sélectionner une caméra différente.
Appuyez sur MENU pour sélectionner une caméra. Utilisez les boutons
curseur et appuyez sur le bouton MENU pour masquer/révéler les zones.
-
Durée d'enregistrement. Utilisez les boutons
pour sélectionner différentes durée d'enregistrement
provoqué par la détection de mouvement. Appuyez sur MENU pour confirmer.
C. LISTE D'ÉVÈNEMENTS (12)
"-knoppen om een andere datum of bestand te
Appuyez sur MENU pour entrer dans le dossier d'enregistrements : continuez d'appuyer sur MENU
pour lire/mettre en pause le fichier. Utilisez les boutons
pour sélectionner une date ou un fichier
différent. En mode de lecture : appuyez sur le bouton
pour avancer.
Appuyez sur le bouton
pour reculer. Appuyez sur les boutons
"-knoppen naar volledig beeldweergave
sur MENU pour mettre la lecture en pause.
Lorsque l'écran est en pause, vous pouvez passer à la visualisation en plein écran avec les boutons
.
"-
D. RÉGLAGE DU SYSTÈME (13)
-
Date et heure. Utilisez les boutons
pour sélectionner AAAA/MM/JJ/HR/MI. Utilisez les boutons
pour ajuster
-
Sortie TV. Utilisez les boutons
pour sélectionner NTSC/PAL. Utilisez MENU pour confirmer
-
Économie d'énergie. Utilisez les boutons
pour sélectionner : 5 minutes, 10 minutes ou toujours
en marche. Utilisez MENU pour confirmer
-
Affichage RALENTI Multi Canal. Utilisez les boutons
pour sélectionner : mode quadruple ou 1
canal. Utilisez MENU pour confirmer
-
Par défaut. Appuyez sur MENU pour réinitialiser les réglages aux paramètres par défaut.
E. Sonorité d'alarme (14)
Appuyez sur MENU pour allumer/éteindre l'alarme.
F. Agrandissement inclinaison panoramique (15)
Appuyez 2x sur MENU pour activer le mode d'agrandissement (cette opération peut également être
accomplie avec le bouton ZOOM et le bouton MENU pendant la visualisation en temps réel).
G. Activation de scan caméra (16)
Appuyez sur menu pour scanner toutes les caméras actives.
H. Écrasement de la carte mémoire (17)
Visualiser la mémoire libre sur la carte mémoire. Sélectionner écrasement marche/arrêt avec le
bouton MENU.
ENREGISTREMENT MANUEL
-
Appuyez sur le bouton REC/DEL (2k). Le système comptera 30 secondes avec l'info "ENR. EN COURS
ATTENDEZ 30 sec." L'indicateur d'enregistrement (7c) apparaîtra sur l'écran.
-
Après 30 sec., appuyez à nouveau sur le bouton REC/DEL pour interrompre l'enregistrement.
LECTURE DES IMAGES ENREGISTRÉES
-
Appuyez sur le bouton MENU (2g) et choisissez le sous-menu Liste d'Évènements (12). Suivez ensuite
les instructions à partir du point "C. Liste d'évènements"
-
Pour lire les enregistrements de la carte SD, utilisez le logiciel Sec24 Media Player.
Vous pouvez l'installer à partir du CD.
POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, CONSULTEZ LE GUIDE D'UTILISATEUR COMPLET SUR
LE CD.
SITE WEB WWW.ELRO.EU
CONSEILS
-
Il est recommandé de formater la carte SD lors de la première utilisation. Éteignez toujours le
système avant de retirer la carte SD. Dans le cas contraire, la carte SD pourrait être endommagée. Si
vous souhaitez faire des enregistrements plus longs sur la carte SD, vous pouvez acheter une carte de
capacité plus importante. Choisissez la carte SD en fonction du diagramme (18)
-
Si vous voulez connecter le moniteur CS85DVR à un téléviseur ou à un moniteur plus grand, utilisez le
câble de branchement AV (1e).
RO
W
WWW
W
WWW
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
EDEN, Vallauris, France
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
HIZLI KLAVUZ
?G? ??? ?? ??
(9)
(18)
Micro SD 320x240(QVGA)
1GB
= 180 Minutes
2GB
= 360 Minutes
8GB
= 1440 Minutes
16GB = 2880 Minutes
32GB = 5760 Minutes
E
KIT DE CÁMARA INALÁMBRICA DIGITAL DE SEGURIDAD CS85DVR
Este producto permite un almacenamiento sencillo de imágenes y audio, el tiempo máximo de
grabación depende de la capacidad de la tarjeta
micro SD
. Se incluye una cámara inalámbrica. Las
diferentes opciones de grabación hacen de este dispositivo apto para diferentes situaciones y
demandas.
CONTENIDO (1)
a. Receptor inalámbrico digital con LCD de 7" LCD y adaptador de corriente
b. Cámara inalámbrica con adaptador de corriente
c. Soporte de la cámara
d. Antena de la cámara
e. Cable AV
VISTA DEL MONITOR LCD (2)
a. Antena
b. Encendido - Pulse este botón durante 3 segundos para encender y otros 3 segundos para apagar.
c. Indicador de vinculación (verde) - Se enciende al conectar con la cámara
d. Indicador de potencia/batería - Se enciende si el monitor LCD está encendido
e. " " - Cambio de canal (pantalla) / cursor arriba (menú) / avance rápido (reproducción)
f.
" " - Bajar volumen (pantalla) / cursor izquierda (menú) / cambiar canal de visualización
(reproducción)
g. MENU - Menú (pantalla) / Aceptar o Intro (menú) / reproducir o pausar (reproducción)
h. " " - Subir volumen (pantalla) / cursor derecha (menú) / cambiar canal de visualización
(reproducción)
i.
" " - Cambio de canal (pantalla) / cursor abajo (menú) / retroceso rápido (reproducción)
j.
"ESC" - Escape (pantalla) / salir (menú) / anterior (reproducción)
k. "REC/DEL" - Empezar/parar grabación (pantalla) / siguiente (reproducción)
l.
"ZOOM" - Zoom (pantalla)
m. "ALARM" - Alarma (pantalla)
n. Ranura para tarjeta SD
o. Salida AV
p. Toma CC
INSTALACIÓN
Antes de instalar la cámara en un lugar de forma permanente, le recomendamos que pruebe su
correcto funcionamiento de la siguiente manera.
-
Instale la antena (1d) en la cámara inalámbrica (1b) y a continuación conecte la cámara a su
adaptador de corriente. Enchufe el adaptador a la toma de corriente de la pared (3)
-
Introduzca la tarjeta SD (2n) en el monitor antes de encender (4)
-
Conecte la toma CC del adaptador de corriente al monitor y conecte el adaptador a la toma de
corriente de la pared (5)
-
Encienda el monitor LCD utilizando el botón de encendido (2b) y manténgalo pulsado durante 3
segundos.
-
Instale la placa de montaje del soporte de la cámara en la pared, al menos a 2,5 m del suelo. A
continuación, instale la cámara en el soporte (6).
VISTA DE LOS PRINCIPALES ICONOS DE LA PANTALLA (7)
a. Indicador de señal
b. Indicador de canal
c. Indicador de grabación
d. Indicador de canal de audio
e. Modo de visualización - visualización QUAD - visualización EXPLORAR - visualización ÚNICA
f.
Volumen de audio (7 niveles de volumen) - Volumen total - 1/2 volumen - Silencio
g. Indicador de potencia del receptor - 100% cuando se usa el adaptador llll = 100% potencia
h. Hora del sistema
i.
Indicador de zoom
MENÚ PRINCIPAL (8)
Pulse el botón MNÚ (2g) para configurar. La configuración se realiza desde el menú principal.
Seleccione pulsando los botones
. Introduzca pulsado en botón MENU de nuevo.
Para salir o ir al siguiente menú, utilice el botón ESC (2j).
A. CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA (9)
-
Conectar un nuevo dispositivo - pulse MENU, seleccione un número de cámara, pulse MENU 2 veces
para inciar el modo conexión.
Ahora el sistema espera la cámara. Pulse la Tecla de conexión en el cable de la cámara (10)
-
Brillo de la imagen. Utilice los botones
para modificar la barra de ajuste del brillo de la cámara.
-
Activar o desactivar.. Utilice los botones
para encender/apagar la cámara
B. CONFIGURACIÓN DE LA GRABADORA (11)
-
Programar la grabación. Utilice los botones
para seleccionar una hora diferente. Pulse MENU
para cambiar de M (Movimiento), S (Programar) y X (Manual)
-
Sensibilidad de la detección de movimiento. Utilice los botones
para seleccionar una cámara
diferente. Utilice los botones
para ajustar la sensibilidad
-
Formatear almacenamiento. Pulse MENU para formatear la tarjeta Micro SD
-
Configurar área de enmascaramiento. Utilice los botones
para seleccionar una cámara
diferente. Pulse MENU para seleccionar una cámara. Utilice los botones
para mover el
pour déplacer le
cursor y pulse el botón MENU para enmascarar/desenmascarar áreas.
-
Hora de la grabación. Utilice los botones
para seleccionar una hora diferente de grabación por
detección de movimiento. Pulse MENU para confirmar.
C. LISTA DE EVENTOS (12)
Pulse MENU para introducir una carpeta de grabación: continúe pulsando MENU para
reproducir/pausar el archivo. Utilice
los botones para seleccionar una fecha o archivo
diferente. In modo reproducción: pulse el botón
para saltar.
Pulse el botón
para volver atrás. Pulse los botones
para ajustar el volumen. Pulse MENU
pour ajuster le volume. Appuyez
para pausar.
Cuando la pantalla está en pausa, puede cambiar a vista en pantalla completa con los botones
D. CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (13)
-
Fecha y hora. Utilice los botones
para seleccionar YYYY/MM/DD/AM/MM. Utilice los botones
para ajustar
-
Salida TV. Utilice los botones
para seleccionar NTSC/PAL. Pulse MENU para confirmar
-
Ahorro de energía: Utilice los botones
para seleccionar: 5 minutos, 10 minutos o siempre
encendido. Pulse MENU para confirmar
-
Pantalla inactiva multi-canal. Utilice los botones
para seleccionar: modo quad o 1 canal. Pulse
MENU para confirmar
-
Por defecto. Pulse MENU para volver a las opciones por defecto.
E. Alarma acústica (14)
Pulse MENU para encender/apagar la alarma.
F. Funciones de acercamiento (zoom) (15)
Pulse MENU para activar el modo zoom (también es posible acceder mediante el botón ZOOM y el
botón MENU durante vista en tiempo real).
G. Explorar cámaras activadas (16)
Pulse MENU para explorar las cámaras activadas.
H. Sobrescribir la tarjeta de memoria (17)
Vea el espacio disponible en la tarjeta de memoria. Seleccione activar/desactivar sobrescritura con
el botón MENU.
GRABACIÓN MANUAL
-
Pulse el botón REC/DEL (2k). El sistema mostrará 30 segundos la información "REC IN PROCESS
WAIT 30sec" (Grabación en proceso, espere 30 segundos) Aparecerá en la pantalla el indicador de
grabación (7c).
-
Tras 30 segundos, pulse de nuevo el botón REC/DEL para detener la grabación.
REPRODUCCIÓN DE LAS IMÁGENES GRABADAS
-
Pulse el botón MENU (2g) y escoja a continuación el submenú Event List (Lista de eventos) (12).
Siga las instrucciones desde el punto "C. Lista de eventos"
-
Para reproducir las grabaciones de la tarjeta SD, utilice el programa Sec24 Media Player.
Lo encontrará para instalarlo en el CD.
PARA MÁS INFORMACIÓN, CONSULTE LA GUÍA DE USUARIO COMPLETA EN EL CD Y
LA PÁGINA WEB WWW.ELRO.EU
CONSEJOS
-
Si utiliza la tarjeta SD por primera vez, se recomienda formatearla. Apague siempre el sistema
antes de retirar la tarjeta SD. De lo contrario, puede dañarse la tarjeta SD. Si desea grabar un
período más largo de tiempo en la tarjeta SD, adquiera una con más capacidad. Escoja la tarjeta
SD que desee según el diagrama (18)
-
Si quiere conectar el monitor CS85DVR a la televisión o a un monitor más grande, utilice el cable
de conexión AV (1e).
HR
WWW
W
WWW.EDEN.FR
.