Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gude GS 4002 P Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GS 4002 P:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Originalbetriebsanleitung
--------
D
--------
Translation of the original instructions
GB
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
--------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
--------
Превод на оригиналната инструкция
BG
--------
Traducerea modului original de utilizare
RO
--------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu
BIH
GS 4002 P
94630

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GS 4002 P

  • Seite 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------- Prevod originalnih navodil za uporabo -------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. -------- Превод на оригиналната инструкция -------- Traducerea modului original de utilizare -------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu GS 4002 P 94630...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 3 IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________ PUŠTANJE U RAD | DEVREYE | URUCHOMIENIE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE |SICHERHEITSHINWEISE | GEWÄHRLEISTUNG | _________________...
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY -----DE Originalbetriebsanleitung ---- GB...
  • Seite 5 INBETRIEBNAHME UVEDBA V POGON STARTING-UP THE MACHINE PUŠTANJE U RAD MISE EN SERVICE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ MESSA IN FUNZIONE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE INBEDRIJFSTELLING PUŠTANJE U RAD UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ANSCHLUSS PRIKLJUČEK SERVICE CONNECTION PRIKLJUČAK ALIMENTATION ПРИСЪЕДИНЕНИЕ...
  • Seite 6 INBETRIEBNAHME UVEDBA V POGON STARTING-UP THE MACHINE PUŠTANJE U RAD MISE EN SERVICE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ MESSA IN FUNZIONE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE INBEDRIJFSTELLING PUŠTANJE U RAD UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS 25 mm...
  • Seite 7 ANSCHLUSS PRIKLJUČEK SERVICE CONNECTION PRIKLJUČAK ALIMENTATION ПРИСЪЕДИНЕНИЕ ALLACCIAMENTO RACORD AANSLUITING PRIKLJUČAK PŘÍPOJKA PRÍPOJKA FESZÜLTSÉG 1 “ AG 32 mm “ AG...
  • Seite 8 SENSORSCHALTER SENZOR PREKLOP SENSOR SWITCH СЕНЗОР КЛЮЧ INTERRUPTEUR DE CAPTEUR SENZOR COMUTATOR INTERRUTTORE DEL SENSORE SENZOR PREKIDAČ SENSOR SCHAKELAAR SENZOROVÝ SPÍNAČ SENZOROVÝ SPÍNAČ ÉRZÉKELŐ KAPCSOLÓ A U T O S TA R T A U T O S T O P P A U T O S TA R T A U T O S T O P P...
  • Seite 9 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Seite 10 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T O P P S T A R T...
  • Seite 11 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés AU T O S T O P 2 5 M i n . A U T O R E S TA R T °c °c Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen. The pump must not in any case run without fillings.
  • Seite 12 Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage Транспортиране / Съхранение Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Bewaring Prevoz / Uskladištenje Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás...
  • Seite 13: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Die Pumpe ist nicht für den Langzeitbetrieb (z.B. Schmutzwassertauchpumpe GS 4002 P als Umwälzpumpe in Teiche oder für Bachläufe) geeignet. Die Lebensdauer wird bei dieser Artikel-Nr................94630 Betriebsart entsprechend verkürzt. Verwenden Sie in Anschluss ........... 230 V/ 50 Hz diesem Fall eine Zeitschaltuhr und sorgen Sie für...
  • Seite 14: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Verhalten im Notfall Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- müssen an den dafür vorgesehen wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Recycling-Stellen abgegeben werden. Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- gungen und stellen Sie diesen ruhig.
  • Seite 15: Betrieb

    DEUTSCH Gewährleistung Die elektrisch angeschlossene Pumpe niemals am Kabel anfassen, eintauchen bzw. anheben oder Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- transportieren! werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass das beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht beschä- Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf digt sind.
  • Seite 16: Wartung

    DEUTSCH Service Entsorgung Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- den Hausmüll. Gemäß europäischer tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-und KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Seite 17: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Zeitintervall Beschreibung Evtl. weitere Details Nach Bedarf und Ver- Reinigen und Spülen Funktion des Schwimmerschalters prüfen schmutzungsgrad Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Spannung überprüfen Pumpenrad blockiert Pumpenrad visuell auf Fremdkörper untersuchen.
  • Seite 18: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH Technische Daten The pump is not suited for long-run operation Submersiblesewagepump GS 4002 P (e.g. as a circulation pump in ponds or streams). When used in this manner, its service life is curtailed Art. No .................94630 correspondingly. In these cases, then, use a time Service connection .........
  • Seite 19: Emergency Procedure

    ENGLISH Emergency procedure Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to Conduct a first-aid procedure adequate to the injury appropriate collection centres. and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down.
  • Seite 20: Operation

    ENGLISH Protect the feeder cable from excessive temperatures, Let us refer to the fact we do not assume any oil and sharp edges. responsibility – according to standards in force – for damage eventually caused by our appliances in the Unplug the device prior to submersion, upon termi- below-mentioned cases nation of operation, in the course of defect removal...
  • Seite 21 ENGLISH parts to be used only. To ensure long service life of the pump seal we recommend rinsing the pump with clean water in regular intervals. At winter storing, it is necessary to make sure there is no water in the appliance as the frost could damage the appliance.
  • Seite 22: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Inspection and maintenance plan Time interval Description Any other details As needed Cleaning and rinsing. Check the float switch function. Failures – causes - removal Failures Causes Removal Engine does not start No power supply. Check the voltage Blocked pump wheel Visually inspect the pump wheel for foreign objects Floating switch in shutdown position...
  • Seite 23: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS Technische Daten La pompe ne convient pas au fonctionnement Pompe a egout submersible GS 4002 P de longue durée (par exemple, en tant que pompe circulaire dans des étangs ou ruisseaux). Ce mode de N° de commande .............94630 fonctionnement réduit considérablement la durée Alimentation ..........
  • Seite 24: Conduite En Cas D'urgence

    FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- à liquidation au centre de ramassage pidement les premiers secours. Protégez le blessé correspondant. d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé...
  • Seite 25: Garantie

    FRANÇAIS Garantie Lorsque la pompe est branchée au réseau, ne la saisissez jamais par le câble, ne la submergez pas, ne La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une la soulevez pas et ne la transportez pas ! utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- Avant de mettre l‘appareil en marche, contrôlez si le mateur final.
  • Seite 26: Entretien

    FRANÇAIS Ces règlements sont valables également pour les Avant le stockage hivernal de la pompe, veillez à ce pièces des accessoires. qu’elle ne contienne pas de l’eau, car le gel pourrait détruire l’appareil. Avant tout transport, il est néces- Pour éviter ou prévenir les dommages éventuels (par saire de débrancher la pompe du secteur ! La pompe exemple, pièces inondées, etc.), consécutifs à...
  • Seite 27: Plan Des Révisions Et De L'entretien

    FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Intervalle de temps Description Autres détails Au besoin et selon le Nettoyage et rinçage Contrôlez le fonctionnement de degré d‘encrassement l‘interrupteur à flotteur. Pannes - causes - suppression Panne Cause Suppression Moteur ne démarre pas Manque de tension Contrôler la tension Roue de la pompe bloquée Effectuer un contrôle visuel de la roue de...
  • Seite 28: Uso In Conformità Alla Destinazione

    ITALIANO Technische Daten La pompa non è adatta all’esercizio di tempo Pompa sommersaper fanghi GS 4002 P lungo (es. come la pompa circolare nei laghi oppure ruscelli). La vita in tal modo dell’uso si diminuisce Cod. ord................94630 proporzionalmente. In tal caso applicare l’orologio Allacciamento...........
  • Seite 29: Comportamento In Caso D'emergenza

    ITALIANO Comportamento in caso Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi d’emergenza e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- Proteggere all’umidità lo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali  incidenti.
  • Seite 30: Garanzia

    ITALIANO Garanzia Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, control- lare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso presa industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a Per evitare i pericoli dell‘infortunio, il cavo decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
  • Seite 31: Manutenzione

    ITALIANO Servizio Smaltimento Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http //www.guede.com/support, nel Non smaltire gli apparecchi elettrici settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via come i rifiuti comunali. Secondo la non burocratica.
  • Seite 32: Programma Delle Ispezioni E Della Manutenzione

    ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali Secondo la ne- Pulizia e sciacquaggio Controllare la funzione dell‘interruttore a cessità ed il grado galleggiante. dell‘inquinamento Guasti – Cause - Rimozione Guasto Causa Rimozione Motore non parte Manca la tensione di rete Controllare la tensione Ruota della pompa bloccata...
  • Seite 33: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS Technische Daten De pomp is niet voor langdurig gebruik (bijv. als Vuilwatersompelpompe GS 4002 P circulatiepomp in vijvers of voor gebruik als beekloop) geschikt. De levensduur wordt bij een Artikel-Nr................94630 dergelijk gebruikssoort overeenkomstig verkort. Aansluiting ..........230 V/ 50 Hz Gebruik in dit geval een tijdsklok waarbij voldoende Motorvermogen P1 ..........400 W...
  • Seite 34: Handelswijze In Noodgeval

    NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Beschadigde en/of verwijderde elek- trische of elektronische apparaten bij de Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp daarvoor bestemde recyclingplaatsen te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag afleveren zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust. Voor het eventueel plaatsvinden van Tegen vocht beschermen een ongeval zou altijd een verbandtrommel, volgens...
  • Seite 35 NEDERLANDS Garantie Voor de inbedrijfneming van het apparaat contro- leren of de elektrische kabel en/of het stopcontact De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel niet beschadigd zijn. gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- Ter vermijding van gevaren dient een beschadigde gint met de datum van aankoop van het apparaat.
  • Seite 36 NEDERLANDS Service Verwijdering Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen Verwijder elektrische apparaten niet wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons met het huisafval. Volgens Europese om u te helpen, a.u.b.
  • Seite 37: Inspectie- En Onderhoudsschema

    NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Tijdsinterval Beschrijving Eventuele overige details Naar behoefte Reinigen en spoelen Functie van de drijverschakelaar controleren Storingen – Oorzaken - Oplossingen Probleem Oorzaak Maatregel Motor start niet Netspanning ontbreekt Spanning controleren Pompwiel geblokkeerd Controleer het pomprad visueel op vreemde voorwerpen.
  • Seite 38: Požadavky Na Obsluhu

    CESKY Technische Daten Čerpadlo není vhodné pro dlouhodobý provoz Ponorné kalvové čerpadlo GS 4002 P (např. jako cirkulační čerpadlo v rybnících nebo potocích). Životnost se při tomto způsobu provozu Obj. č..................94630 odpovídajícím způsobem zkrátí. V tomto případě Přípojka ............230 V/ 50 Hz použijte spínací...
  • Seite 39: Bezpečnostní Upozornění

    CESKY Symboly Bezpečnostní Upozornění POZOR! Úder elektrickým proudem! Přečtěte si návod k obsluze Existuje riziko úrazu elektrickým proudem! Provoz je povolen jen s ochranným vypínačem Před prováděním jakýchkoli prací na proti chybovému proudu (RCD max. chybový čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku proud 30mA).
  • Seite 40 CESKY Aby se zabránilo resp. předešlo případným škodám Čerpadlo nepoužívejte bez dozoru, abyste (např. zatopené místnosti atd.) v důsledku závadné- zabránili následným škodám v důsledku případných ho provozu čerpadla (poruchy resp. vady), je majitel chybných funkcí. Čerpadlo odpojte zásadně ze sítě, (uživatel) povinen přijmout přiměřená...
  • Seite 41 CESKY Při zimním uskladnění je třeba dbát, aby se v přístroji nenacházela voda, protože jinak by mohl mráz přístroj zničit. Před každou přepravou je čerpadlo třeba odpojit ze sítě! Čerpadlo musí být zcela vypuštěno a uskladněno s mrazuvzdornou ochranou. Přilepení mechanických těsnění...
  • Seite 42: Plán Prohlídek A Údržby

    CESKY Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp. další detaily Dle potřeby a stupně Čištění a vypláchnutí. Zkontrolujte funkci plovákového spínače. znečištění Poruchy – příčiny - odstranění Porucha Příčina Odstranění Motor se nerozběhne Chybí síťové napětí Zkontrolujte napětí Zablokované kolo čerpadla Proveďte vizuální...
  • Seite 43: Technické Údaje

    SLOVENSKY Technické údaje Čerpadlo nie je vhodné na dlhodobú prevádzku Ponorné kalvové čerpadlo GS 4002 P (napr. ako cirkulačné čerpadlo v rybníkoch alebo potokoch). Životnosť sa pri tomto spôsobe Obj. č..................94630 prevádzky zodpovedajúcim spôsobom skráti. V Prípojka ............230 V/ 50 Hz tomto prípade použite spínacie hodiny a zaistite...
  • Seite 44: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Symboly Bezpečnostné pokyny POZOR! Úraz elektrickým prúdom! Prečítajte si návod na obsluhu Existuje riziko úrazu elektrickým prúdom! Prevádzka je povolená len s ochranným Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku chybový...
  • Seite 45 SLOVENSKY nepreberáme zodpovednosť za škody spôsobené Ak je čerpadlo v prevádzke, nesmú sa v čerpanej prípadne našimi prístrojmi v nižšie uvedených kvapaline zdržiavať alebo sa do nej ponárať ani ľudia ani prípadoch zvieratá (napr. bazény, pivnice atď.) . • Neodborné opravy, vykonané neautorizovanými Čerpadlo nesmie v žiadnom prípade bežať...
  • Seite 46 SLOVENSKY Údrzba Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. Pred každým použitím čerpadla uskutočnite vizuálnu skúšku a uistite sa, že čerpadlo, zvlášť však sieťový kábel a zástrčka, nie sú poškodené. Čerpadlo sa nesmie používať, ak je poškodené, alebo sú...
  • Seite 47: Plán Prehliadok A Údržby

    SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Časový interval Popis Príp. ďalšie detaily Podľa potreby Čistenie a vypláchnutie. Skontrolujte funkciu plavákového spínača. Poruchy – príčiny – odstránenie Problém Príčina Opatrenie Motor sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolujte napätie Zablokované koleso čerpadla Čerpadlové koleso vizuálne skontrolujte na prítomnosť...
  • Seite 48: Rendeltetés Szerinti Használat

    MAGYAR Technische Daten A szivattyú nem alkalmas hosszú idejű Merülő zattyszivattyú GS 4002 P használatra (pl. halas tavakban, vagy patakokban cirkulációs szivattyúként). Ez esetben a berendezés Megrend.szám ..............94630 élettartama jelentősen csökken. Ha ilyen munkára Feszültség ..........230 V/ 50 Hz akarja használni, szerezzen be kapcsoló...
  • Seite 49: Viselkedés Kényszerhelyzetben

    MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt hulladékgyűjtő telepre. nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye szer- Védje nedvesség ellen int, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika.
  • Seite 50 MAGYAR A veszélyeztetés elkerülése érdekében a megrongált gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen hálózati kábelt a gyártó cserélje ki. Semmilyen tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás körülmények között ne végezze saját maga a készülék mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, javítását. normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás. A kábelt védje magas hőmérséklet hatásától, olajtól A gyártó...
  • Seite 51 MAGYAR Karbantartás A készüléken végzett bármilyen munka előtt mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt a konektorból A szivattyút minden használat előtt vizuálisan ellenőrizze, elsősorban azt, hogy a hálózati kábel és csatlakozó dugasz ne legyen hibás. A készüléket nem szabad használni, ha meg van rongálva, vagy a biztonsági berendezések hibásak.
  • Seite 52: Gépszemle És Karbantartási Terv

    MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Időközök Teendők Esetleges további részletek Szükség szerint Tisztítás és kiöblítés. Ellenőrizze le az úszókapcsoló működését. Üzemzavarok – okok - eltávolításuk Üzemzavarok Okok Intézkedések A motor nem lép Az áramkörben nincs feszültség Ellenőrizze a feszültséget működésbe A szivattyúkerék le van blokkolva Vizuálisan ellenőrizze a szivattyúkereket idegen testek szempontjából.
  • Seite 53: Zahteve, Ki Jih Mora Spolnjevati Uporabnik

    SLOVENIJA Technische Daten Črpalka ni primerna za dolgotrajno delovanje Potopna črpalka za črpanje usedlin GS 4002 P (npr. kot krožna črpalka v ribnikih ali drugih vodnih tokovih). Življenjska doba ob nepravilni ali neustrezni Kataloška številka ............94630 uporabi se znatno skrajša. Da napravo zaščitite, Priključek ............
  • Seite 54: Varnostni Napotki

    SLOVENIJA Simboli Varnostni Napotki POZOR! Električni udar! Preberite navodilo za uporabo! Obstaja nevarnost poškodb zaradi električnega udara! Pred vsakršnim poseganjem v črpalko Uporaba naprave je možna samo z zaščitnim vedno najprej izvlecite vtič na električnem stikalom proti nihanju napetosti (RCD maksimalni kablu iz vtičnice na zidu.
  • Seite 55 SLOVENIJA V okviru preventivnih ukrepov za preprečevanje Ne puščajte črpalke brez nadzora preprečite morebitnih škod (kot npr. poplavljeni prostori itd.) zaradi škode zaradi nepravilne uporabe ali delovanja. nepravilnega delovanja črpalke (okvare oz. napake) je Črpalko izklopite iz električnega omrežja, kadar je ne lastnik (uporabnik) dolžan ukrepati v skladu z varnostni- uporabljate.
  • Seite 56 SLOVENIJA Jeseni izlijte vodo ali druge tekočine, ki bi lahko zmrz- nile, da se naprava pozimi zaradi mrazu ne poškoduje. Pred transportiranjem izključite vtič iz vtičnice na zidu! Črpalka mora biti povsem izpraznjena in shran- jena na mesto, zaščiteno od mrazu. Da se mehanska tesnila ne zlepijo, črpalko redno izpirajte z ustreznim oljem (npr.
  • Seite 57: Plan Nadziranja In Vzdrževanja

    SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Časovni interval Opis Druge podrobnosti Po potrebi in stopnji Čiščenje in izpiranje. preverite delovanje plavajočega stikala. onesnaženosti. Okvare – vzroki – način odpravljanja Okvara Vzrok Rešitev Motor se ni vključil. Ni toka. Preverite parametre napetosti Kolo črpalke je blokirano Preglejte, če se v kolesu črpalke ne nahajajo nobeni tujki.
  • Seite 58: Namjenska Uporaba

    HRVATSKI Technische Daten Pumpa nije prikladna za dugotrajni rad (na Potopna crpka za crpljenje taloga GS 4002 P primjer kao cirkulacijska pumpa u ribnjacima ili potocima). U takvom slučaju se na odgovarajući Br. za narudžbu ..............94630 način smanjuje radni vijek pumpe. U takvim Priključak ............
  • Seite 59: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Postupanje u slučaju nužde Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predani u Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja centar za skupljanje otpada ove vrste. odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku pomoć. Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda i probajte je smiriti. Za slučaj nesreća i ozljeda na radnom mjestu mora biti na raspolaganju priručna Čuvati od vlage...
  • Seite 60 HRVATSKI Prije puštanja u pogon provjerite da nije oštećen Proizvođač ne snosi odgovornost za štete nastale električni kabel i/ili utičnica uslijed nestručne instalacije ili nestručnog korištenja pumpe. Radi izbjegavanja opasnosti oštećeni mrežni priključni kabel mora zamijenjen isključivo od strane U redovnim vremenskim intervalima potrebno je proizvođača.
  • Seite 61 HRVATSKI Održavanje Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi neo- phodno je izvaditi utikač priključnog kabla iz mrežne utičnice. Prije upotrebe pumpe izvršite vizualni pregled i provjerite stanje i eventualna oštećenja mrežnog kabla i utikača. U slučaju oštećenja uređaja ili zaštitnih elemenata pumpa se ne smije koristiti.
  • Seite 62: Plan Tehničkih Pregleda I Održavanja

    HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Vremenski interval Opis Eventualno i drugi detalji Prema potrebi i stupnju Čiščenje i ispiranje. Provjerite rad prekidača plovka. onečišćenja Kvarovi – uzroci - način otklanjanja Kvar Uzrok Način otklanjanja Motor se pali Nema napona u mreži Provjerite napon u mreži Blokada kotača pumpe Vizualno provjerite da se na kotaču pumpe...
  • Seite 63 БЪЛГАРСКИ Technische Daten Помпата не е подходяща за продължителна ПОТОПЯЕМА ПОМПА ЗА ОТПАДНИ ВОДИ GS 4002 P работа (напр. като циркулационна помпа в езера или потоци). Годността при този начин на Заявка № ................94630 експлоатация по съответен начин се съкращава. В...
  • Seite 64: Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Поведение в случай на беда Ръчна настройка Окажете при злополука съответната първа помощ и повикайте колкото се може по бързо Дефектни и/или ликвидирани квалифицирана медицинска помощ. Предпазете електрически или електронни уреди пострадалия от други злополуки и го успокойте. трябва да се предадат в съответните Заради...
  • Seite 65 БЪЛГАРСКИ Гаранция Използвайте само удължителен кабел одобрен за работа на открито с пръскаща вода. Гаранционния срок представлява 12 месеца при Никога не хващайте за кабела помпа включена промишлена употреба, 24 месеца за потребители и в мрежата, не я потапяйте и не я вдигайте е започва...
  • Seite 66 БЪЛГАРСКИ Сервиз Само редовно поддържан и обслужван уред може да бъде задоволително помагало. Недостатъчната Имате ли технически въпроси? Рекламации? поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани Необходими ли Ви са резервни части или инциденти и злополуки. упътване за обслужване? На нашите страници www.guede.com в...
  • Seite 67 БЪЛГАРСКИ План на прегледи и поддръжка Интервал от време Описание Евент. други детайли Според нуждите Почистване и изплакване. Проверете функцията на включването на и степента на поплавъка. замърсяване Повреди – причини - отстранение Повреда Причина Отстранение Мотора не се Липсва мрежово напрежение Проверете...
  • Seite 68: Utilizare Conform Destinaţiei

    ROMÂNIA Technische Daten Nu este indicat ca pompa să funcţioneze în Pompă submersibilă pentru ape murdara GS 4002 P regim de durată (de ex. ca o pompă de circulaţie în pârâu sau heleşteu). Durata de viaţă, cu o astfel de Comandă...
  • Seite 69: Instrucţiuni De Securitate

    ROMÂNIA Comportament în cazuri extreme Aparate electrice sau electronice defecte şi /sau lichidate trebuie să fie predate la Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un punctele de colectare corespunzătoare. timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Păziţi rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l. În cazul unui eventual accident, la locul de muncă...
  • Seite 70 ROMÂNIA Înaintea punerii utilajului în funcţiune, verificaţi ca Producătorul nu este răspunzător de daunele surve- priza şi/sau cablul să nu fie deteriorate. nite ca urmare a instalaţiei sau operării neprofesionale a pompei. Pentru a evita producerea de prejudicii, înlocuirea unui cablu de racordare deteriorat la reţeaua electrică Utilajul trebuie controlat în intervale regulate de timp trebuie să...
  • Seite 71 ROMÂNIA Întreţinere Înaintea efectuării oricărei intervenţii pe pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi ştecherul cablului de alimentare din priza de la reţea. Înaintea oricărei utilizări a pompei, efectuaţi proba vizuală şi convingeţi-vă că pompa, mai ales cablul de reţea şi ştecherul, nu sunt deteriorate. Pompa nu poate fi utilizată...
  • Seite 72 ROMÂNIA Plan de verificări şi întreţinere Interval de timp Descriere Ev. alte detalii În funcţie de necesi- Curățarea și clătirea Controlați funcționarea conectorului cu tate şi de gradul de flotor. murdărie Defecţiuni - cauze - remedieri Defecţiune Cauză Remediere Motorul nu porneşte Lipsă...
  • Seite 73: Namenska Upotreba

    SRPSKI Technische Daten Pumpa nije prikladna za dugotrajni rad (na Potopna pumpa za pumpanje taloga GS 4002 P primer, kao cirkulaciona pumpa u ribnjacima ili u potocima). U takvom slučaju, na određeni način se Br. za narudžbu ..............94630 smanjuje radni vek pumpe. U takvim slučajevima, Priključak ............
  • Seite 74 SRPSKI Postupanje u slučaju nužde Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predati u Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- centar za sakupljanje otpada takve vrste. vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku pomoć. Zaštitite povređeno lice od drugih povreda i probajte da ga smirite. Za slučajeve nesreće i povreda na radnom mestu mora biti na raspolaganju i priručna Čuvati od vlage...
  • Seite 75 SRPSKI držati za kabl, uranjati je, podizati niti prevoziti! Garancija ne pokriva kvarove nastale zbog nestručne upotrebe proizvoda kao što su, na primer, Pre puštanja u pogon, proverite da li je oštećen preopterećenje, nasilno korišćenje, oštećenje zbog električni kabl (napojni kabl) odnosno utičnica nestručnogeovlašćenog zahvata ili kvarovi nastali u Radi izbegavanja opasnosti, oštećeni napojni kabl dodiru sa stranim predmetima.
  • Seite 76 SRPSKI Servis Samo redovno održavanje i tehnički pregledi mogu osigurati ispravno funkcionisanje pumpe. Nedovoljno Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklama- ili neodgovarajuće održavanje može dovesti do ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za nepredvidivih šteta ili povreda. upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede.
  • Seite 77 SRPSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Vremenski interval Opis Eventualno i drugi detalji Prema potrebi i ste- Čiščenje i ispiranje. Provjerite rad prekidača plovka. penu zaprljanosti Kvarovi – uzroci - način otklanjanja Kvar Uzrok Način otklanjanja Motor se pali Nema napona u mreži Proverite napon u mreži Blokada točka pumpe Vizuelno proverite da se na točku pumpe ne...
  • Seite 78 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Seite 79 POTOPNA PUMPA ZA PUMPANJE TALOGA | POMPA ZANURZENIOWA DO SZLAMU | DALGIÇ SEDIMENT POMPASI норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 94630 GS 4002 P EN 60335-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-2-41:2003+A1+A2 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 62233:2008 / ZEK 01.4-08/11.11...
  • Seite 80 Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland www.guede.com 2015/02...

Diese Anleitung auch für:

94630

Inhaltsverzeichnis