Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UC014G Betriebsanleitung
Makita UC014G Betriebsanleitung

Makita UC014G Betriebsanleitung

Akku-kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UC014G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 108
EN
Cordless Chain Saw
Akumulatorowa Pilarka
PL
Łańcuchowa
Akkumulátoros láncfűrész
HU
SK
Akumulátorová reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU
CS
Akumulátorová řetězová pila
Бездротова ланцюгова
UK
пила
Ferăstrău cu lanţ cu
RO
acumulator
DE
Akku-Kettensäge
UC014G
UC015G
UC016G
UC017G
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
ІНСТРУКЦІЯ З
10
23
38
52
65
78
93
108

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UC014G

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Akumulatorowa Pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Łańcuchowa Akkumulátoros láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE Бездротова ланцюгова ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău cu lanţ cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Kettensäge BETRIEBSANLEITUNG UC014G UC015G UC016G UC017G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 3 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7 Fig.8 Fig.5...
  • Seite 4 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12 Fig.15...
  • Seite 5 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Seite 6 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25...
  • Seite 7 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37...
  • Seite 8 Fig.38 Fig.42 Fig.43 Fig.39 Fig.44 Fig.40 Fig.45 Fig.41...
  • Seite 9 Fig.46...
  • Seite 10 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UC014G UC015G UC016G UC017G Overall length 445 mm (without guide bar) Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 4.5 kg 6.2 - 6.9 kg Standard guide bar length 300 mm 350 mm...
  • Seite 11: Instruction Manual

    This chain saw is intended for sawing wood. Noise The typical A-weighted noise level determined accord- Wear ear protection. ing to EN62841-4-1: Model UC014G Sound pressure level (L ) : 91 dB(A) Sound power level (L ) : 102 dB (A) Wear a helmet, goggles and ear protection.
  • Seite 12: Ec Declaration Of Conformity

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- General chain saw safety warnings mined according to EN62841-4-1: Model UC014G Keep all parts of the body away from the saw Work mode: cutting wood chain when the chain saw is operating. Before Vibration emission (a ) : 5.0 m/s...
  • Seite 13: Additional Safety Instructions

    Additional Safety Instructions 10. Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the bar and chain. Personal protective equipment Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback. Clothing must be close-fitting, but must not obstruct mobility.
  • Seite 14 Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
  • Seite 15: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ► Fig.2 Battery cartridge Front hand guard Lever Guide bar Saw chain Adjusting dial Main power lamp Main power switch Lock-off lever Rear handle Switch trigger Front handle Oil tank cap Guide bar cover Adjusting screw (for oil pump) Chain catcher Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Press the check button on the battery cartridge to indi-...
  • Seite 16: Overheat Protection

    ► Fig.6: 1. Switch trigger 2. Lock-off lever Let the machine and battery(ies) cool down. Checking the chain brake If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. NOTICE: CAUTION: Hold the chain saw with both...
  • Seite 17 Removing the saw chain ASSEMBLY To remove the saw chain, perform the following steps: Release the chain brake by pulling the front hand CAUTION: Always be sure that the tool is guard. switched off and the battery cartridge is removed Turn the adjusting dial to "-" direction to release before carrying out any work on the tool.
  • Seite 18: Working With The Chain Saw

    NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for Makita ► Fig.26 chain saws or equivalent oil available in the market. If you cannot cut the timber right through with a single...
  • Seite 19 Whether or not the tree is rotten. repairs, any other maintenance or adjustment should — Consider the wind speed and direction. Do not be performed by Makita Authorized or Factory Service carry out felling work if the wind is gusting strongly. Centers, always using Makita replacement parts. —...
  • Seite 20: Cleaning The Guide Bar

    Sharpen the saw chain frequently but a little each time. Two Cleaning the guide bar or three strokes with a file are usually sufficient for routine resharpening. When the saw chain has been resharpened sev- Chips and sawdust will build up in the guide bar groove. eral times, have it sharpened in our authorized service center. They may clog the bar groove and impair the oil flow.
  • Seite 21: Instructions For Periodic Maintenance

    Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and prop- erly.
  • Seite 22: Optional Accessories

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The chain saw does not start. Battery cartridge is not installed. Install a charged battery cartridge.
  • Seite 23: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UC014G UC015G UC016G UC017G Długość całkowita 445 mm (bez prowadnicy) Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Masa netto 4,5 kg 6,2–6,9 kg Standardowa długość prowadnicy 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Zalecana długość prowadnicy 300–450 mm Odpowiedni typ łańcucha tnącego 91PX (patrz w tabeli poniżej) 80TXL Koło łańcuchowe Liczba zębów (91PX) Podziałka...
  • Seite 24 Poziom mocy akustycznej zgodnie z australijskimi przepisami dot. redukcji Uważać na odrzut pilarki łańcuchowej i hałasu dla Nowej Południowej Walii unikać kontaktu z końcem prowadnicy. Przeznaczenie Kierunek posuwu łańcucha Pilarka łańcuchowa jest przeznaczona do cięcia Regulacja smarowania pilarki łańcuchowej drewna. Hałas Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o normę EN62841-4-1: Model UC014G Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 91 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 102 dB (A) Niepewność (K): 3 dB(A) Model UC015G Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 91 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 102 dB (A) Niepewność (K): 3 dB(A) 24 POLSKI...
  • Seite 25: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Drgania OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz- osiach) określona zgodnie z normą EN62841-4-1: nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia. Model UC014G Niezastosowanie się do podanych poniżej instrukcji Tryb pracy: Cięcie drewna może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub Emisja drgań (a ): 5,0 m/s poważnych obrażeń ciała. Niepewność (K): 1,5 m/s Wszystkie ostrzeżenia i instruk- Model UC015G Tryb pracy: Cięcie drewna...
  • Seite 26 Ponieważ łańcuch tnący może zetknąć się z 13. Przyczyny odrzutu i zapobieganie odrzutowi: ukrytymi przewodami elektrycznymi, pilarkę Odrzut może powstawać, kiedy czubek lub koń- łańcuchową należy trzymać tylko za izolowane cówka prowadnicy dotyka czegoś lub kiedy łań- uchwyty. Zetknięcie łańcucha tnącego z przewo- cuch tnący zakleszczy się w ciętym drewnie. dem elektrycznym znajdującym się pod napięciem Kontakt z końcówką prowadnicy może w niektórych przy- spowoduje, że odsłonięte elementy metalowe padkach spowodować gwałtowną reakcję wstecz, przez pilarki łańcuchowej również znajdą się pod co prowadnica odskoczy do tyłu w kierunku użytkownika. napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem Zakleszczenie się łańcucha tnącego na górze pro- wadnicy może gwałtownie odepchnąć prowadnicę elektrycznym. do tyłu w kierunku użytkownika. Należy stosować środki ochrony wzroku. Każda z tych reakcji może spowodować utratę...
  • Seite 27 • Maska twarzowa lub gogle; Nie pozostawiać akumulatora w deszczu oraz nie ładować, nie używać ani nie przechowy- • Odpowiednia ochronę uszu (nauszniki, wać akumulatora w wilgotnym lub mokrym tradycyjne lub plastyczne zatyczki do uszu). miejscu. Na życzenie analiza oktawowa. 10. Nie dopuścić do zmoczenia styków akumu- • Porządne, skórzane rękawice ochronne; latora cieczami, np. wodą, ani nie zanurzać •...
  • Seite 28: Opis Części

    12. Używać akumulatorów tylko z produktami Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado- określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie wanego akumulatora. Przeładowanie akumula- akumulatorów w niezgodnych produktach może tora skraca jego trwałość. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
  • Seite 29: Opis Działania

    Świeci się Wyłączony Miga Inne zabezpieczenia 75–100% Układ zabezpieczający jest także przeznaczony do 50–75% ochrony przed innymi czynnikami, które mogłyby dopro- wadzić do uszkodzenia narzędzia, i umożliwia jego 25–50% automatyczne zatrzymanie. Należy wykonać poniższe kroki, aby usunąć przyczyny tymczasowego wstrzyma- nia lub zatrzymania pracy narzędzia. 0–25% Wyłączyć narzędzie, a następnie włączyć je ponownie w celu zrestartowania. Naładować Naładować akumulator(y) lub wymienić akumula- akumulator. tor(y) na naładowany(-e). Akumulator Pozostawić narzędzie i akumulator(y) do ostygnięcia. może nie działać Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego poprawnie. nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- wać się z centrum serwisowym Makita. 29 POLSKI...
  • Seite 30: Kontrola Hamulca Łańcucha

    UWAGA: Jeśli narzędzie zostanie zatrzymane UWAGA: Nie ciągnąć na siłę spustu przełącznika z przyczyn innych niż opisane powyżej, należy bez wcześniejszego wciśnięcia dźwigni blokady. zapoznać się z sekcją dotyczącą rozwiązywania Można w ten sposób połamać przełącznik. problemów. Aby nie dopuścić do przypadkowego pociągnięcia spustu przełącznika, narzędzie jest wyposażone w Główny przełącznik zasilania dźwignię blokady włączenia. Aby uruchomić narzędzie, należy zwolnić dźwignię blokady włączenia i pociągnąć...
  • Seite 31 12. Obrócić dźwignię w prawo, aż pokrywa koła łańcu- MONTAŻ chowego zostanie zamocowana, a następnie przesta- wić ją z powrotem do pierwotnego położenia. ► Rys.15: 1. Dźwignia 2. Pokrywa koła łańcuchowego PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, Zdejmowanie łańcucha tnącego że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. Aby zdjąć łańcuch tnący, należy wykonać następującą PRZESTROGA: Nie dotykać łańcucha tnącego procedurę: gołymi rękoma. Podczas obsługi łańcucha tną- cego zawsze należy nosić...
  • Seite 32 łańcucha UWAGA: Do smarowania należy używać wyłącz- tnącego. nie oleju do pilarek łańcuchowych firmy Makita PRZESTROGA: Przy włączonym silniku pilarkę lub odpowiednich olejów dostępnych na rynku. łańcuchową należy trzymać mocno oburącz.
  • Seite 33 Przecinanie Ścinanie Oprzeć dolną krawędź korpusu pilarki łańcucho- PRZESTROGA: Ścinanie drzew mogą wyko- wej ma przecinanej kłodzie. nywać tylko przeszkolone osoby. Ta praca jest ► Rys.28 niebezpieczna. Gdy łańcuch tnący znajduje się w ruchu, zagłębić Zasady wycinki drzew regulują miejscowe przepisy, pilarkę w drewno, unosząc ją do góry za tylny uchwyt i których należy przestrzegać. prowadząc ją przy użyciu przedniego uchwytu. Zderzak ► Rys.32: 1. Strefa upadku drzewa zębaty pełni rolę osi obrotu. — Przed przystąpieniem do ścinania należy upewnić Kontynuować cięcie, wywierając niewielki nacisk się, że: na przedni uchwyt i powoli zwalniając nacisk na tylną • w pobliżu znajdują się tylko osoby pracujące część pilarki. Przesunąć zderzak zębaty dalej w dół przy wycince; kłody i unieść z powrotem przedni uchwyt. • żadna z osób pracujących przy wycince nie UWAGA: W przypadku wykonywania kilku ope- ma utrudnionej drogi ucieczki w zakresie racji cięcia należy wyłączać...
  • Seite 34: Konserwacja

    Pilnik i prowadzenie pilnika — Do ostrzenia łańcucha należy używać specjalnego W celu zachowania odpowiedniego poziomu pilnika okrągłego do łańcuchów tnących (akceso- BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu ria opcjonalne). Zwykłe pilniki okrągłe nie nadają wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- się do tego celu. cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi — Średnice pilników okrągłych dla poszczególnych Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- łańcuchów tnących są następujące: nych Makita. • Ostrze łańcucha 91PX: 4,0 mm • Ostrze łańcucha 80TXL: 4,0 mm Ostrzenie łańcucha tnącego — Pilnik powinien ostrzyć ząb tnący tylko podczas ruchu w przód. Przy ruchu powrotnym pilnik Łańcuch wymaga naostrzenia, gdy: należy odsunąć od zęba tnącego. • podczas cięcia wilgotnego drewna powstają — Ostrzenie należy zacząć od najkrótszego zęba mączne trociny;...
  • Seite 35: Wymiana Koła Łańcuchowego

    — Pilnik można łatwiej prowadzić za pomocą pro- Wymiana koła łańcuchowego wadnika (akcesoria opcjonalne). Prowadnik pil- nika ma znaczniki do prawidłowego ostrzenia pod kątem 30° (znaczniki powinny być równoległe do PRZESTROGA: Zużyte koło łańcuchowe spo- łańcucha pilarki). Ogranicza on również głębokość woduje uszkodzenie nowego łańcucha tnącego. penetracji (do 4/5 średnicy pilnika). W takim przypadku należy zlecić wymianę koła ► Rys.40: 1. Prowadnik pilnika łańcuchowego. — Po naostrzeniu łańcucha należy sprawdzić wyso- Przed zamontowaniem nowego łańcucha tnącego kość ogranicznika głębokości za pomocą specjal- należy sprawdzić stan koła łańcuchowego. nego głębokościomierza do łańcuchów (akcesoria ► Rys.45: 1. Koło łańcuchowe 2. Obszary zużycia opcjonalne).
  • Seite 36 Instrukcje dotyczące konserwacji okresowej Aby zapewnić długą żywotność narzędzia, zapobiec jego uszkodzeniu i zapewnić prawidłowe działanie wszystkich zabezpieczeń, należy regularnie wykonywać wymienione poniżej prace konserwacyjne. Roszczenia gwaran- cyjne mogą być uznane tylko, w przypadku gdy takie prace są wykonywane regularnie i w prawidłowy sposób. Niewykonywanie zalecanych prac konserwacyjnych może prowadzić do wypadków! Użytkownik pilarki łańcucho- wej nie może wykonywać żadnych prac konserwacyjnych, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie takie prace mogą być wykonywane tylko w naszym autoryzowanym punkcie serwisowym. Element / czas wykonania Przed roz- Codziennie Co tydzień Co 3 miesiące Raz w roku Przed poczęciem przechowy- pracy waniem Pilarka Kontrola. łańcuchowa Czyszczenie. Zlecić prze- gląd autory- zowanemu punktowi serwisowemu. Łańcuch tnący Kontrola.
  • Seite 37: Rozwiązywanie Problemów

    Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- OSTRZEŻENIE: W przypadku zakupu pro- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. wadnicy o innej długości niż standardowa należy Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek również kupić odpowiednią osłonę prowadnicy. może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub Osłona musi pasować i całkowicie osłaniać pro- przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich...
  • Seite 38: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UC014G UC015G UC016G UC017G Teljes hossz 445 mm (vezetőrúd nélkül) Névleges feszültség 36 V - 40 V max., egyenáram Nettó tömeg 4,5 kg 6,2–6,9 kg Standard láncvezető hossz 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Ajánlott láncvezető hossz 300–450 mm Alkalmazható fűrészlánc típusa 91PX (tájékozódjon az alábbi táblázatból) 80TXL Lánckerék...
  • Seite 39 Hangteljesítményszint Ausztrália NSW tar- pek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon tománya zajszabályozási rendelete szerint meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. Olvassa el a használati utasítást. Rendeltetés Viseljen védőszemüveget. A láncfűrész faanyagok fűrészelésére szolgál. A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-4-1 szerint Viseljen fülvédőt. meghatározva: UC014G típus Hangnyomásszint (L ): 91 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 102 dB (A) Viseljen sisakot, védőszemüveget és Bizonytalanság (K): 3 dB(A) fülvédőt. UC015G típus Hangnyomásszint (L ): 91 dB(A) A legnagyobb megengedett vágáshossz Hangteljesítményszint (L...
  • Seite 40: Biztonsági Figyelmeztetés

    A következőkben leírt utasítások figyelmen kívül elindítások száma mellett). hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos Vibráció sérülést eredményezhet. Őrizzen meg minden figyelmez- A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) tetést és utasítást a későbbi tájé- az EN62841-4-1 szerint meghatározva: UC014G típus kozódás érdekében. Üzemmód: Fa vágása A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kife- Rezgéskibocsátás (a ): 5,0 m/s jezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulá- Bizonytalanság (K): 1,5 m/s torról (vezeték nélküli) működtetett szerszámgépére UC015G típus vonatkozik.
  • Seite 41: További Biztonsági Utasítások

    Legyen nagyon óvatos ágak és facsemeték vágása- 14. Tartson be minden utasítást a beakadt anyagok eltávolí- kor. A gyenge anyagba beakadhat és Ön felé verődhet tásakor, a láncfűrész tárolásakor vagy szervizelésekor. Győződjön meg arról, hogy a szerszámgépet kikapcsol- a fűrészlánc, vagy kiránthatja az egyensúlyából. ták, az akkumulátort pedig kivették. A láncfűrész váratlan A láncfűrészt az első fogantyúnál tartva, bekapcsolása az elakadt anyag eltávolítása vagy karbantar- kikapcsolva, és a testétől távol tartva hordja.
  • Seite 42 ŐRIZZE MEG EZEKET AZ tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- UTASÍTÁSOKAT. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- termék többszöri használatából eredő) kényelem látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 43: Alkatrészek Leírása

    Tippek az akkumulátor maximá- Töltse az akkumulátort szobahőmérsékleten, 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés előtt lis élettartamának eléréséhez hagyja lehűlni a fölforrósodott akkumulátort. Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen leme- Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki a rülne.
  • Seite 44 állásba áll-e. Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) lehűljenek. MEGJEGYZÉS: Ne húzza túlzott erővel a kap- Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- csológombot, ha nem nyomta be a reteszkioldó reállítása után sem, forduljon a helyi Makita kart. Ez a kapcsoló törését okozhatja. Szervizközponthoz. A kapcsológomb véletlen meghúzásának elkerüléséről MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám olyan okból áll egy reteszkioldó kar gondoskodik. A szerszám bekap- le, ami a fentiekben nem szerepel, lapozza fel a csolásához nyomja le a reteszkioldó kart, majd nyomja...
  • Seite 45: A Láncfék Ellenőrzése

    A fűrészlánc felszerelése A láncfék ellenőrzése A fűrészlánc felhelyezéséhez hajtsa végre a következő lépéseket: VIGYÁZAT: Bekapcsoláskor mindkét kezével fogja erősen a láncfűrészt. A hátsó markolatot Oldja ki a láncféket az elülső kézvédő jobb kézzel, az elülső markolatot pedig a ballal meghúzásával. fogja. A láncvezető és a lánc nem érhet semmi- Húzza fel a kart, miközben a szélét lenyomja. lyen tárgyhoz. ► Ábra9: 1.
  • Seite 46 Ellenkező esetben az olajtovábbítás zető túlzott kopását és a szabályozótárcsa törését romolhat. okozhatja. MEGJEGYZÉS: Kizárólag Makita láncfűrészek- VIGYÁZAT: A túl laza lánc leugorhat a láncve- hez való láncolajat, vagy azzal egyenértékű olajat zetőről, ez pedig balesetet okozhat. használjon. MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon porral Idővel a fűrészlánc meglazulhat. Használat előtt időről...
  • Seite 47 Gallyazás Munkavégzés a láncfűrésszel VIGYÁZAT: Gallyazást csak erre kiképzett VIGYÁZAT: Ajánlott, hogy a kezdő felhasználók személyek végezhetnek. A visszarúgás lehetősége fűrészbakon vagy fűrészállványon fahasábokat miatt a művelet veszélyes. vágva gyakoroljanak. Gallyazáskor támassza meg a láncfűrészt törzsön, ha VIGYÁZAT: A lefűrészelt fa megmunkálásakor gon- lehetséges. Ne vágjon a láncvezető hegyével, mert doskodjon a biztonságos megtámasztásról (fűrészbak ekkor a fűrész visszarúghat. vagy fűrészállvány). A fát nem szabad egy másik sze- Különösen figyeljen oda a megfeszült ágakra. Ne vágjon mélynek fognia, és azt lábbal sem szabad „kiékelni”.
  • Seite 48 Soha ne használjon gázolajt, kezőképpen alakulnak: benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. • Láncpenge 91PX : 4,0 mm Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést • Láncpenge 80TXL : 4,0 mm okozhatnak. — A reszelő csak előretoláskor érintkezzen a vágó- A termék BIZTONSÁGÁNAK és szemmel. Visszahúzáskor emelje fel a reszelőt a MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a vágószemről. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 48 MAGYAR...
  • Seite 49 — A legrövidebb vágószemmel kezdje az élezést. A lánckerék cseréje Ezután ennek a legrövidebb vágószemnek a hossza válik a mintaméretté a láncfűrész összes többi vágószeméhez. VIGYÁZAT: Az elkopott lánckerék károsítja az új fűrészláncot. Ebben az esetben cseréltesse ki — A reszelőt az ábrán látható módon vezesse. a lánckereket. ► Ábra39: 1. Reszelő 2. Fűrészlánc — A reszelőt könnyebb mozgatni, ha reszelőfogót Mielőtt felrakja az új fűrészláncot, ellenőrizze a láncke- (opcionális kiegészítő) használ. A reszelőfogón rék állapotát. meg van jelölve a helyes, 30°-os élezési szög (a ► Ábra45: 1. Lánckerék 2. Az elkopó területek jelzéseket igazítsa a fűrészlánccal párhuzamosan) A fogaskerék cseréjekor mindig új zárógyűrűt helyezzen és korlátozva van a behatolási mélység (a reszelő fel. átmérőjének 4/5-ére). ► Ábra46: 1. Zárógyűrű 2. Lánckerék ► Ábra40: 1. Reszelőfogó...
  • Seite 50 Utasítások a rendszeres karbantartásra és ápolásra vonatkozóan A biztonsági berendezések hosszú élettartalmának és megfelelő működésének biztosításához és károsodásuk elke- rülésének érdekében az alábbiakban leírt karbantartási munkákat rendszeresen el kell végezni. A garanciaigényeket csak abban az esetben ismerjük el jogosnak, ha ezeket a lépéseket rendszeresen és megfelelően elvégezték. Ezen előírások be nem tartása balesetet okozhat! A láncfűrész használóinak nem szabad olyan karbantartási munkálato- kat végezniük, amelyeket a használati utasítás nem ismertet. Az ilyen műveleteket a hivatalos szakszerviznek kell elvégeznie. Alkatrész / alkalom Használat Minden nap Minden héten Háromhavonta Évente Tárolás előtt előtt Láncfűrész Ellenőrzés. Tisztítás. Ellenőriztesse hivatalos szervizköz- pontban. Fűrészlánc Ellenőrzés. Szükség esetén élezze meg. Vezetőrúd Ellenőrzés. Távolítsa el a láncfűrészről.
  • Seite 51: Hibaelhárítás

    KIEGÉSZÍTŐK megfelelő méretű vezetőfedelet is. Úgy kell illesz- kednie a láncfűrész láncvezetőjére, hogy teljesen letakarja azt. VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita megtalálható az eszköz csomagolásában standard szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban,...
  • Seite 52: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: UC014G UC015G UC016G UC017G Celková dĺžka 445 mm (bez vodiacej lišty) Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Čistá hmotnosť 4,5 kg 6,2 – 6,9 kg Štandardná dĺžka vodiacej lišty 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Odporúčaná dĺžka vodiacej tyče 300 – 450 mm Použiteľný typ pílovej reťaze 91PX (pozri tabuľku nižšie) 80TXL Reťazové koleso Počet zubov (91PX) Stúpanie závitu 3/8″...
  • Seite 53: Určené Použitie

    Hladina akustického výkonu podľa nariade- Je dôležité, aby ste poznali ich význam, skôr než začnete pracovať. nia austrálskeho NSW o znižovaní hluku Prečítajte si návod na obsluhu. Určené použitie Používajte ochranné okuliare. Táto reťazová píla slúži na pílenie dreva. Hluk Používajte ochranu sluchu. Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa štandardu EN62841-4-1: Model UC014G Úroveň akustického tlaku (L ) : 91 dB (A) Používajte prilbu, okuliare a chrániče Úroveň akustického tlaku (L ) : 102 dB (A) sluchu. Odchýlka (K): 3 dB (A) Model UC015G Maximálna dovolená dĺžka rezu Úroveň akustického tlaku (L ) : 91 dB (A) Úroveň akustického tlaku (L...
  • Seite 54: Bezpečnostné Varovania

    Vibrácie Všetky výstrahy a pokyny si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa štandardu EN62841-4-1: Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na Model UC014G elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo Režim činnosti: rezanie dreva batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla). Emisie vibrácií (a ) : 5,0 m/s Všeobecné bezpečnostné varovania Odchýlka (K): 1,5 m/s Model UC015G pre reťazovú...
  • Seite 55: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Reťazovú pílu prenášajte vo vypnutom stave 14. Pri odstraňovaní zaseknutého materiálu a usklad- za prednú rukoväť a držte ju pritom od tela. Pri ňovaní alebo vykonávaní údržby na reťazovej prenášaní alebo pred uskladnením reťazovej píle dodržiavajte všetky uvedené pokyny. Uistite píly vždy nasaďte kryt vodiacej lišty.
  • Seite 56 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. vým materiálom. Neskladujte akumulátor v obale s inými POZOR: Používajte len originálne akumu- kovovými predmetmi, napríklad klincami, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 57: Popis Súčastí

    Rady na udržanie maximálnej Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F). Pred nabíjaním nechajte životnosti akumulátora horúci akumulátor vychladnúť. Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne Keď akumulátor nepoužívate, vyberte ho z vybije.
  • Seite 58 Kontrola brzdy reťaze Nechajte stroj aj akumulátory vychladnúť. Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- POZOR: Pri spúšťaní držte pílu obidvomi nosti Makita. rukami. Pravou rukou držte zadnú rukoväť, ľavou prednú rukoväť. Tyč ani reťaz sa nesmú ničoho UPOZORNENIE: Ak sa nástroj vypne z dôvo- dotýkať. dov, ktoré nie sú opísané vyššie, pozrite si rieše- nie problémov.
  • Seite 59 Kryt ozubeného kolesa umiestnite na reťazovú Kontrola zastavovacej brzdy pílu tak, aby nastavovací kolík smeroval do malého otvoru na vodiacej lište. POZOR: ► Obr.14: 1. Kryt reťazového kolesa 2. Vodiaca lišta Ak sa reťaz píly pri tejto skúške neza- 3. Otvor staví v priebehu jednej sekundy, reťazovú pílu prestaňte používať a kontaktujte autorizované 10. Páčku otočte na doraz v smere hodinových ruči- servisné stredisko. čiek a potom ju otočte o trochu naspäť, čím zachováte voľnosť pre nastavenie napnutia reťaze. Spustite reťazovú pílu a potom úplne uvoľnite spúšťací spínač. Reťaz píly sa musí zastaviť do jednej sekundy. 11. Nastavte napnutie reťaze. Postup nájdete v časti, ktorá opisuje nastavenie napnutia pílovej reťaze.
  • Seite 60 Ak je motor v prevádzke, pílu držte pevne obidvomi rukami. UPOZORNENIE: Používajte olej pílovej reťaze určený výhradne pre reťazové píly značky Makita POZOR: Pri práci sa nenaťahujte do diaľky. alebo podobný olej dostupný na trhu. Udržujte vždy správny postoj a rovnováhu.
  • Seite 61 Skracovanie • na spodnej časti kmeňa nie sú žiadne cudzie predmety ani korene; Dolnú hranu reťazovej píly oprite o drevo, ktoré • vo vzdialenosti 2,5-násobku dĺžky stromu v chcete rezať. smere pádu stromu nie sú žiadne osoby ani ► Obr.28 predmety. — Pred spiľovaním každého stromu zvážte Keď je pílová reťaz v prevádzke, zapíľte do dreva, nasledujúce: pričom zadnou rukoväťou zdvihnite pílu a prednou ju veďte. Klinový tlmič používajte ako vodidlo. • smer naklonenia; • uvoľnené alebo suché vetvy; Pokračujte v rezaní ľahkým tlakom na prednú ruko- väť, zadnú časť jemne zdvihnite. Klinový tlmič posuňte • výška stromu; ďalej nadol do dreva a opäť zdvihnite prednú rukoväť. • prirodzený previs; • či strom je alebo nie je zhnitý. UPOZORNENIE: Ak robíte niekoľko rezov, — Posúďte rýchlosť a smer vetra. Pri silných nára- medzi rezmi pílu vypínajte.
  • Seite 62: Čistenie Vodiacej Lišty

    Mohlo by to spôsobiť — Najprv naostrite najkratší nôž. Dĺžka tohto najkrat- zmenu farby, deformácie alebo praskliny. šieho noža bude štandardnou pre všetky ostatné Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a nože pílovej reťaze. BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, — Pilníkom pohybujte podľa obrázka. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské ► Obr.39: 1. Pilník 2. Pílová reťaz servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné — Pilník sa pohybuje omnoho ľahšie, ak má držiak (voliteľné diely značky Makita. príslušenstvo). Držiak pilníka má značky pre správny uhol Ostrenie pílovej reťaze ostrenia 30° (zarovnajte značky paralelne s reťazou) a obmedzenie vniknutia (na 4/5 priemeru pilníka). ► Obr.40: 1. Držiak pilníka Reťaz ostrite, keď: • pri rezaní vlhkého dreva vznikajú prachové piliny;...
  • Seite 63: Výmena Reťazového Kolesa

    Výmena reťazového kolesa Uskladnenie náradia Náradie pred skladovaním vyčistite. Po vybratí POZOR: Opotrebované reťazové koleso reťazového kolesa z náradia odstráňte všetky triesky a poškodí novú reťaz. V takom prípade vymeňte prachové piliny. reťazové koleso. Náradie po vyčistení spustite bez záťaže, aby sa Pred vložením novej reťaze skontrolujte stav reťazo- premazala pílová reťaz a vodiaca lišta. vého kolesa. Vodiacu lištu zakryte krytom na vodiacu lištu. ► Obr.45: 1. Reťazové koleso 2. Opotrebované Vyprázdnite olejovú nádržku. oblasti Pri výmene reťazového kolesa vymeňte vždy aj poistný krúžok. ► Obr.46: 1. Poistný krúžok 2. Reťazové koleso UPOZORNENIE: Skontrolujte, či je reťazové koleso namontované podľa obrázka. Pokyny na pravidelnú...
  • Seite 64: Riešenie Problémov

    štandardná vodiaca lišta, si PRÍSLUŠENSTVO musíte zakúpiť aj vhodný kryt vodiacej lišty. Ten musí správne sedieť a úplne zakrývať vodiacu lištu na reťazovej píle. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť tomto návode, doporučujeme používať toto prí- súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane-...
  • Seite 65 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: UC014G UC015G UC016G UC017G Celková délka 445 mm (bez vodicí tyče) Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Čistá hmotnost 4,5 kg 6,2 – 6,9 kg Standardní délka vodicí lišty 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Doporučená délka vodicí lišty 300 – 450 mm Použitelný typ řetězu pily 91PX (viz níže uvedená tabulka) 80TXL Řetězové kolo Počet zubů (91PX) Rozteč...
  • Seite 66 Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při Hladina akustického výkonu podle nařízení použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s australské vlády NSW o kontrole hluku ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. Přečtěte si návod k obsluze. Účel použití Noste ochranné brýle. Tato řetězová pila je určena k řezání dřeva. Hlučnost Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN62841-4-1: Používejte ochranu sluchu. Model UC014G Hladina akustického tlaku (L ): 91 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 102 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) Používejte přilbu, brýle a ochranu sluchu. Model UC015G Hladina akustického tlaku (L ): 91 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 102 dB (A) Maximální přípustná délka řezu Nejistota (K): 3 dB(A) Během obsluhování řetězové pily vždy...
  • Seite 67: Prohlášení Es O Shodě

    Všechna upozornění a pokyny si Vibrace uschovejte pro budoucí potřebu. Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje určená podle normy EN62841-4-1: elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, Model UC014G nebo elektrické nářadí využívající akumulátory. Pracovní režim: Řezání dřeva Obecná bezpečnostní varování Emise vibrací (a ): 5,0 m/s h, W Nejistota (K): 1,5 m/s k řetězové pile Model UC015G Pracovní režim: Řezání dřeva Je-li řetěz pily v pohybu, udržujte všechny Emise vibrací (a...
  • Seite 68: Další Bezpečnostní Pokyny

    12. Nepokoušejte se porazit strom, pokud řádně • Pevnou koženou ochrannou obuv; nechápete rizika s tím spojená a jak se jim • Dlouhé kalhoty vyrobené z odolné látky; vyhnout. Během porážení stromu může dojít k • Ochrannou kombinézu z látky odolné proti vážnému zranění obsluhy nebo osob stojících okolo. prořezání; 13. Příčiny a prevence zpětného rázu: • Ochrannou obuv nebo holínky s prostisklu- Když se špička vodicí tyče dotkne předmětu nebo zovou podrážkou, ocelovou špičkou a pod- když dřevo sevře pilový řetěz v řezu, může dojít ke šívkou z látky odolné proti prořezání; zpětnému rázu. • Dýchací masku při provádění práce, při Při kontaktu špičky může dojít k náhlé zpětné reakci, které vzniká prach (např. při řezání suchého kdy se vodicí tyč zvedne nahoru a směrem k uživateli.
  • Seite 69 Při likvidaci akumulátoru postupujte podle místních předpisů. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost cifikovanými společností Makita. Instalace nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě akumulátoru do nevyhovujících výrobků může předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo bezpečnostních pravidel platných pro tento výro-...
  • Seite 70: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ ► Obr.2 Akumulátor Přední ochrana rukou Páčka Vodicí lišta Pilový řetěz Regulační knoflík Hlavní kontrolka napájení Hlavní spínač napájení Odjišťovací páčka Zadní držadlo Spoušť Přední držadlo Víčko olejové nádrže Kryt vodicí lišty Stavěcí šroub (olejového čerpadla) Zachycovač řetězu Indikace zbývající kapacity akumulátoru POPIS FUNKCÍ Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte UPOZORNĚNÍ: zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se Před nastavováním nářadí na několik sekund rozsvítí. nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, ► Obr.4: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly zda je vypnuté...
  • Seite 71: Kontrola Brzdy Řetězu

    Nechte stroj a akumulátor(y) vychladnout. ► Obr.6: 1. Spoušť 2. Odjišťovací páčka Pokud se obnovou systému ochrany nedosáhne žád- Kontrola brzdy řetězu ného zlepšení, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. UPOZORNĚNÍ: POZOR: Jestliže se nářadí zastaví z příčiny, Při spouštění držte řetě- zovou pilu oběma rukama. Zadní držadlo držte která není popsána výše, přečtěte si část o řešení pravou rukou a přední držadlo levou rukou.
  • Seite 72 11. Úprava napnutí řetězu. Postup najdete v kapitole Seřízení mazání řetězu Úprava napnutí pilového řetězu. 12. Otáčejte páčkou ve směru hodinových ručiček, Výkon olejového čerpadla lze seřídit stavěcím šroubem. dokud se nezajistí kryt řetězového kola, a potom ji Množství přiváděného oleje lze upravit univerzálním klíčem. vraťte do původní polohy. ► Obr.8: 1. Stavěcí šroub ► Obr.15: 1. Páčka 2. Kryt řetězového kola Demontáž pilového řetězu SESTAVENÍ Při demontáži pilového řetězu postupujte podle násle- dujících kroků: UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- Pusťte brzdu řetězu zatažením za první přední koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je ochranu ruky. vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Otáčením regulačního knoflíku ve směru symbolu „–“ uvolněte napnutí pilového řetězu.
  • Seite 73: Práce S Nářadím

    UPOZORNĚNÍ: Je-li motor řetězové pily POZOR: Používejte olej určený výlučně pro řetě- v provozu, držte řetězovou pilu pevně oběma zové pily Makita nebo odpovídající oleje běžně rukama. dostupné na trhu. UPOZORNĚNÍ: Nepřeceňujte vlastní schop- POZOR: Nikdy nepoužívejte olej, který obsahuje nosti.
  • Seite 74 Pokračujte v řezu mírným tlakem na přední • Ve vzdálenosti 2,5násobku délky kmene držadlo a pilu mírně posunujte zpět. Zubovou opěrku ve směru pádu stromu se nesmí nacházet přesuňte v řezivu níže a opět zvedněte přední držadlo. žádné osoby ani objekty. — U každého stromu vezměte v úvahu následující: POZOR: Při provádění několika řezů je třeba • Směr náklonu; mezi jednotlivými řezy pilu vypnout. • Uvolněné nebo suché větve; • Výška stromu; UPOZORNĚNÍ: Pokud se při řezání používá horní hrana lišty, může při zablokování řetězu •...
  • Seite 75: Čištění Vodicí Lišty

    či vzniku břitu se pak stane vzorem pro všechny ostatní prasklin. břity pilového řetězu. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku — Pilník veďte tak, jak je ilustrováno na obrázku. musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování pro- ► Obr.39: 1. Pilník 2. Pilový řetěz váděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky — Pilník lze vést snadněji při použití držáku pilníku společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. (volitelné příslušenství). Držák pilníku je opatřen Ostření pilového řetězu značkami pro správný úhel ostření 30° (značky umístěte rovnoběžně s pilovým řetězem) a ome- zuje hloubku průniku (na 4/5 průměru pilníku). Pilový řetěz je nutno naostřit v následujících případech: ► Obr.40: 1. Držák pilníku • Při řezání vlhkého dřeva vznikají moučné piliny; • Řetěz proniká obtížně do dřeva, a to i při vyvinutí...
  • Seite 76 Výměna řetězového kola Skladování nářadí Před uložením nářadí jej vyčistěte. Po demontáži UPOZORNĚNÍ: Opotřebené řetězové kolo krytu řetězového kola z nářadí odstraňte případné třísky způsobí poškození nového pilového řetězu. V a piliny. takovém případě nechejte řetězové kolo vyměnit. Po vyčištění nářadí jej spusťte bez zatížení, aby Před nasazením nového pilového řetězu zkontrolujte došlo k promazání pilového řetězu a vodicí lišty. stav řetězového kola. Na vodicí lištu nasaďte kryt vodicí lišty. ► Obr.45: 1. Řetězové kolo 2. Oblasti podléhající Vyprázdněte olejovou nádrž. opotřebení Při výměně řetězového kola vždy použijte nový pojistný kroužek. ► Obr.46: 1. Pojistný kroužek 2. Řetězové kolo POZOR: Dbejte, aby bylo řetězové kolo nainsta- lováno tak, jak je znázorněno na obrázku.
  • Seite 77: Řešení Potíží

    PŘÍSLUŠENSTVÍ současně také vhodný kryt vodicí lišty. Musí jít nasadit a zcela zakrývat vodicí lištu řetězové pily. POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. v tomto návodu doporučujeme používat násle- Přibalené příslušenství se může v různých zemích dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného lišit.
  • Seite 78: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UC014G UC015G UC016G UC017G Загальна довжина 445 мм (без шини) Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс Маса нетто 4,5 кг 6,2 – 6,9 кг Стандартна довжина шини 300 мм 350 мм 400 мм 450 мм Рекомендована довжина шини 300–450 мм Застосовний тип пиляльного ланцюга 91PX (див. таблицю нижче) 80TXL Зірочка Кількість зубців (91PX) Крок 3/8″ Зірочка Кількість зубців (80TXL) Крок 0,325″ Швидкість ланцюга...
  • Seite 79 окуляри та засоби захисту органів слуху. кресленого сміттєвого контейнера з колесами, нанесеним на обладнання. Максимальна допустима довжина Гарантований рівень звукової потужності різання відповідно до Директиви ЄC щодо шумів Під час роботи ланцюгову пилу слід поза приміщеннями. тримати двома руками. Рівень звукової потужності відповідно до Регламенту Австралії (Новий Південний Пам’ятайте про віддачу ланцюга для Уельс) з контролю за шумом пили й уникайте контакту з кінчиком шини. Призначення Напрямок пересування ланцюга Ланцюгова пила призначена для різання деревини. Регулювання змащування ланцюгової Шум пили Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту EN62841-4-1: Модель UC014G Рівень звукового тиску (L ): 91 дБ (A) Рівень звукової потужності (L ): 102 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A) Модель UC015G Рівень звукового тиску (L ): 91 дБ (A) Рівень звукової потужності (L ): 102 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A) 79 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 80 холостому ході під час запуску). електроінструментами Вібрація ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з Загальна величина вібрації (векторна сума трьох усіма попередженнями про дотримання правил напрямків) визначена згідно з EN62841-4-1: техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та технічними характеристиками, що стосуються Модель UC014G цього електроінструмента. Невиконання будь- Режим роботи: пиляння деревини яких інструкцій, перелічених нижче, може призве- Вібрація (a ): 5,0 м/с сти до ураження електричним струмом, пожежі та/ Похибка (K): 1,5 м/с або тяжких травм. Модель UC015G Режим роботи: пиляння деревини...
  • Seite 81 Слід завжди тримати ланцюгову пилу правою 13. Причини та заходи запобігання віддачі: рукою за задню ручку, а лівою — за передню. Якщо кінець шини торкається якогось предмета або коли дерев’яна деталь закривається та Якщо ланцюгову пилу тримати в інший спосіб, то це підвищує ризик отримання травм, тому цього в защіпає ланцюг для пили в пропилі, може тра- жодному разі робити не можна. питись віддача. Торкання кінцем шини в деяких випадках може Ланцюгову пилу слід тримати тільки за призвести до раптової зворотної реакції, за якої ізольовані поверхні держака, оскільки шину буде підкинуто догори й назад у напрямку...
  • Seite 82 Додаткові інструкції з техніки безпеки Не відкривайте й не деформуйте акумуля- тори. Електроліт є їдкою речовиною, тому в Засоби індивідуального захисту разі контакту зі шкірою або очима може завдати Одяг повинен щільно прилягати до тіла, але не травму. У разі проковтування він може бути повинен заважати руху. токсичним. Не заряджайте акумулятор під дощем або в Нижче наведено захисний одяг, який слід одя- місцях із підвищеною вологістю. гати під час роботи: • Випробуваний захисний шолом, якщо Перезаряджайте акумулятор тільки в приміщенні. існує загроза падіння гілок або т.і.;...
  • Seite 83: Експлуатації

    Якщо касета з акумулятором не використо- місцевого законодавства щодо утилізації вувалася тривалий час (понад шість міся- акумуляторів. ців), її слід зарядити. 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. 13. Якщо інструментом не користуватимуться протягом тривалого періоду часу, вийміть...
  • Seite 84: Опис Деталей

    ОПИС ДЕТАЛЕЙ ► Рис.2 Касета з акумулятором Передня захисна огорожа для рук Важіль Шина Пиляльний ланцюг Диск регулювання Індикатор живлення Вимикач живлення Важіль блокування вимкненого положення Задня ручка Курок вмикача Передня ручка Кришка мастильного бака Кожух шини Гвинт регулювання (для мастиль- ного насоса) Обмежувач ланцюга Відображення залишкового ОПИС РОБОТИ заряду акумулятора ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором що прилад вимкнено, а касету з акумулятором для відображення залишкового ресурсу акумуля- знято, перед регулюванням або перевіркою тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд.
  • Seite 85 Дайте машині й акумулятор(ам) охолонути. ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує Якщо після відновлення вихідного стану системи належним чином та повертається у положення захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- «ВИМК.», коли його відпускають. вого сервісного центру Makita. УВАГА: УВАГА: Не можна з силою натискати на курок Якщо інструмент зупиняється з при- вмикача, якщо важіль блокування вимкненого чини, не описаної вище, див. розділ, що стосу- положення...
  • Seite 86 Перевірка гальма ланцюга Установлення й зняття ланцюга для пили ОБЕРЕЖНО: Під час увімкнення ланцю- гової пили завжди тримайте її обома руками. ОБЕРЕЖНО: Після роботи пиляльний лан- Тримайтесь правою рукою за задню ручку, а цюг та шина залишаються гарячими. Дайте їм лівою...
  • Seite 87 ризик нещасного випадку і травми. постачання мастила може бути утрудненим. УВАГА: У якості мастила для ланцюга слід Після багатьох годин роботи пиляльний ланцюг використовувати тільки мастило для ланцю- може послабитись. Слід періодично перевіряти гових пил Makita або еквівалентне мастило, що натяг пиляльного ланцюга перед використанням. є у продажу. Потягніть важіль вгору, натискаючи на його край. УВАГА: Заборонено використовувати...
  • Seite 88 Розпиляння Натисніть кнопку на кришці мастильного бака, щоб кнопка на іншій стороні піднялася, і зніміть Обіпріть нижній край корпусу ланцюгової пили кришку мастильного бака, повернувши її. об деревину, що різатиметься. ► Рис.23: 1. Кришка мастильного бака 2. Затягнути ► Рис.28 3. Послабити Запустивши ланцюг пили, заведіть пилу в Заповніть масляний бак мастилом. Потрібна деревину, використовуючи задню ручку для того, кількість мастила складає 260 мл. щоб піднімати пилу, а передню — щоб її направляти. Щільно закрутіть кришку масляного бака. Зубчастий упор використовуйте як точку опори. Ретельно витріть пролите мастило для Продовжуйте пиляння, злегка натискаючи ланцюга. на передню ручку та трохи відтягуючи пилу назад. ПРИМІТКА: Якщо кришку мастильного бака Пересуньте зубчастий упор далі по колоді та знов важко зняти, вставте торцевий ключ у паз кришки підніміть передню ручку. мастильного бака та зніміть її, повернувши проти УВАГА: Коли треба зробити декілька роз- годинникової стрілки. пилювань, пилу між розпилюваннями слід ► Рис.24: 1. Гніздо 2. Торцевий ключ зупиняти.
  • Seite 89: Технічне Обслуговування

    ним чином спланований та розчищений перед вини. Їх використання може призвести до зміни тим, як починати різання. Шлях аварійного від- кольору, деформації або появи тріщин. ходу повинен вести по діагоналі назад від очіку- Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ваної лінії падіння, як показано на малюнку. дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування ► Рис.33: 1. Напрямок ваління лісу 2. Зона небез- або регулювання повинні виконуватись уповноваже- пеки 3. Маршрут аварійного відходу ними або заводськими сервісними центрами Makita Під час ваління дерев дотримуйтесь таких процедур: із використанням запчастин виробництва компанії Makita. Підпилку треба робити якомога ближче до землі. Спочатку треба зробити горизонтальний про- Заточка пиляльного ланцюга пил на 1/5—1/3 діаметра стовбура. Не слід робити підпилку занадто великою. Після цього зробіть діаго- Пиляльний ланцюг слід заточити, коли: нальний пропил. •...
  • Seite 90 Слід часто заточувати пилу, але при цьому кожного разу — Після заточки ланцюга слід перевірити висоту сточувати небагато. Для повсякденного заточування зазви- глибиноміра, використовуючи щуп для пиляль- ного ланцюга (додаткова приналежність). чай вистачає двох або трьох проходів напилком. Після того як пиляльний ланцюг був заточений декілька разів, його слід ► Рис.41 заточити в нашому авторизованому сервісному центрі. — Слід видалити навіть найменші виступи мате- Критерії заточки: ріалу за допомогою спеціального плаского напилка (додаткова приналежність). ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Надто велика відстань — Ще раз закругліть передню частину між ріжучою кромкою та глибиноміром збіль- глибиноміра. шує ризик віддачі. Чищення шини ► Рис.37: 1. Довжина зубця 2. Відстань між ріжучою кромкою і глибиноміром 3. Мінімальна довжина зубця (3 мм) Щіпки та тирса накопичуються в пазу шини. Вони можуть забити паз шини і перешкодити постачанню —...
  • Seite 91 Зберігання інструмента Перед зберіганням інструмент треба вичистити. Після зняття кришки зірочки з інструмента необхідно видалити всі щіпки та тирсу. Після чищення інструмента йому слід дати попрацювати без навантаження для того, щоб змастити пиляльний ланцюг та шину. Закрийте шину кожухом шини. Спорожніть мастильний бак. Інструкції щодо періодичного обслуговування Щоб забезпечити тривалий термін служби, попередити пошкодження та гарантувати повноцінне функціо- нування засобів безпеки, слід регулярно виконувати такі роботи з технічного обслуговування інструмента. Претензії в рамках гарантійних зобов'язань приймаються тільки тоді, коли ці роботи регулярно проводились належним чином. Невиконання зазначених робіт із технічного обслуговування може призвести до нещасних випадків! Користувачу ланцюгової пили не дозволяється проводити роботи з технічного обслуговування, які не зазначені в цій інструкції з експлуатації. Усі такі роботи повинні здійснюватися в нашому авторизованому сервісному центрі. Об'єкт перевірки / Час Перед почат- Щодня Щотижня Кожні 3 Щороку Перед роботи ком роботи місяці зберіганням Ланцюгова Оглянути. пила...
  • Seite 92: Усунення Несправностей

    Сумка для інструмента • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне Makita обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо ви придбали інструкції з експлуатації. Використання будь- шину іншої довжини, ніж стандартна, слід якого іншого додаткового та допоміжного облад- також придбати разом із нею відповідний нання може становити небезпеку травмування.
  • Seite 93 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UC014G UC015G UC016G UC017G Lungime totală 445 mm (fără lamă de ghidare) Tensiune nominală Max. 36 V - 40 V cc. Greutate netă 4,5 kg 6,2 - 6,9 kg Lungime standard pentru lama de ghidare 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Lungime recomandată pentru lama de ghidare...
  • Seite 94 Fiți atenți la reculul ferăstrăului cu lanț și evitați contactul cu vârful lamei. Destinaţia de utilizare Direcţia de deplasare a lanţului Acest ferăstrău cu lanţ este destinat pentru tăierea lemnului. Ajustare ulei pentru lanţul de ferăstrău Zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN62841-4-1: Model UC014G Nivel de presiune acustică (L ): 91 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 102 dB (A) Marjă de eroare (K): 3 dB(A) Model UC015G Nivel de presiune acustică (L ): 91 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 102 dB (A) Marjă de eroare (K): 3 dB(A)
  • Seite 95: Manual De Instrucţiuni

    şi pe lângă timpul de declanşare). specificaţiile furnizate cu această sculă electrică. Nerespectarea integrală a instrucţiunilor de mai jos Vibraţii poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări corporale grave. Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN62841-4-1: Păstraţi toate avertismentele şi Model UC014G instrucţiunile pentru consultări Mod de lucru: tăiere lemn Emisie de vibraţii (a ): 5,0 m/s ulterioare. Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la Model UC015G maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea Mod de lucru: tăiere lemn...
  • Seite 96: Instrucţiuni De Siguranţă Suplimentare

    Purtați echipament de protecție pentru ochi. Oricare dintre aceste reacții poate produce pierde- De asemenea, este recomandat să purtați echi- rea controlului asupra ferăstrăului, ceea ce poate pament de protecție pentru auz, cap, mâini, produce vătămarea corporală gravă. Nu vă bazați labele picioarelor și picioare. Echipamentul de exclusiv pe dispozitivele de siguranță încorporate protecție adecvat va reduce riscul rănirii personale în ferăstrău. Ca utilizator de ferăstrău cu lanț, tre- din cauza resturilor proiectate sau a contactului buie să parcurgeți câteva etape pentru a menține accidental cu lanțul ferăstrăului.
  • Seite 97 • Pantaloni lungi fabricaţi din ţesătură După ce scoateți acumulatorul din mașină sau rezistentă; din încărcător, asigurați-vă că atașați capacul acumulatorului la acumulator și că îl depozitați • Salopetă de protecţie din ţesătură rezistentă într-un loc uscat. la tăiere; 12. În cazul în care cartușul acumulatorului se • Încălţăminte de protecţie sau cizme cu tălpi udă, scurgeți apa din interior și ștergeți-l cu o antiderapante, bombeu de oţel şi căptuşeală...
  • Seite 98: Descriere Componente

    Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele se descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- funcţionarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acu- relor în produse neconforme poate cauza incen- mulatorului când observaţi o scădere a puterii dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de...
  • Seite 99: Descrierea Funcţiilor

    Încărcați acumulatorul (acumulatorii) sau înlocuiți-l între 25% şi (înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr- cat (încărcați). între 0% şi Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se răcească. Încărcaţi Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- acumulatorul. tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de Este posibil service Makita. ca acumu- latorul să fie NOTĂ: Dacă mașina se oprește dintr-o cauză defect. diferită de cele prezentate mai sus, consultați secțiunea referitoare la depanare. 99 ROMÂNĂ...
  • Seite 100 Întrerupător de alimentare principal Verificarea frânei de lanţ AVERTIZARE: ATENŢIE: Opriţi întotdeauna întrerupăto- Ţineţi ferăstrăul cu lanţ cu ambele rul de alimentare principal atunci când nu utilizaţi mâini atunci când îl porniţi. Apucaţi mânerul pos- unealta. terior cu mâna dreaptă şi mânerul frontal cu mâna stângă.
  • Seite 101 Montarea lanțului de ferăstrău Reglarea tensionării lanţului de ferăstrău Pentru a monta lanţul de ferăstrău, efectuaţi următorii paşi: Eliberați frâna de lanț, trăgând apărătoarea fron- tală pentru mână. ATENŢIE: Efectuaţi procedeul de mon- tare sau demontare a lanţului de ferăstrău Trageţi pârghia în sus în timp ce presaţi marginea într-un loc curat, fără rumeguş sau alte materii acestuia. asemănătoare. ► Fig.9: 1. Pârghie ATENŢIE: Nu strângeţi excesiv lanţul de Rotiţi pârghia înspre stânga până când apărătoa- ferăstrău. Tensionarea escesivă a lanţului de ferăs- rea roţii de lanţ se desprinde.
  • Seite 102 ţină sau să o sprijine. NOTĂ: Utilizaţi doar uleiul pentru ferăstrăul cu ATENŢIE: lanţ Makita sau un ulei similar disponibil pe piaţă. Asiguraţi piesele rotunde să nu se rostogolească. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată ulei cu praf sau parti- cule sau ulei volatil.
  • Seite 103 Dacă tăiaţi lemn tensionat, mai întâi tăiaţi pe partea — Luaţi în considerare viteza şi direcţia vântului. Nu de compresiune (A). Apoi executaţi tăietura finală pe executaţi lucrări de doborâre dacă vântul suflă cu putere în rafale. partea de tensionare (B). Această tehnică previne înţe- penirea lamei. — Curăţarea protuberanţelor rădăcinilor: Începeţi cu ► Fig.30 protuberanţele cele mai mari. Executaţi întâi tăie- tura verticală şi apoi tăietura orizontală. Debitare — Poziţionaţi-vă lateral faţă de arborele ce urmează a fi doborât. Eliberaţi zona din spatele arborelui ce urmează a fi doborât pe o rază de până la ATENŢIE: Debitarea poate fi executată numai 45° de-o parte şi de cealaltă a axului arborelui de persoane calificate. Există pericol din cauza (consultaţi figura de la „zona de tăiere"). Atenţie la riscului de recul. crengile copacului doborât. Atunci când debitaţi, sprijiniţi ferăstrăul cu lanţ pe — O cale de evacuare trebuie planificată şi curăţată, trunchi dacă este posibil. Nu tăiaţi cu vârful lamei deoa- dacă este necesar, înainte de a începe activităţile rece prezintă risc de recul. de tăiere. Calea de evacuare trebuie să se lăr- Acordaţi o atenţie deosebită crengilor tensionate. Nu gească înapoi şi pe diagonală în spatele liniei de...
  • Seite 104: Ascuţirea Lanţului De Ferăstrău

    Utilizaţi pentru ascuţirea lanţului o pilă rotundă În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări specială (accesoriu opţional) pentru lanţuri sau fisuri. de ferăstrău. Pilele rotunde normale nu sunt adecvate. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- — Diametrul pilei rotunde pentru fiecare lanţ de sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau ferăstrău este următorul: reglare trebuie executate de centre de service Makita • Lama lanțului 91PX: 4,0 mm autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de • Lama lanțului 80TXL: 4,0 mm schimb Makita. — Pila trebuie să intre în contact cu cuţitul numai la Ascuţirea lanţului de ferăstrău cursa de avans. Ridicaţi pila de pe cuţit la cursa de revenire.
  • Seite 105 Curăţarea orificiului de evacuare ulei În timpul funcţionării, în orificiul de evacuare a uleiului se pot acumula particulele mici de praf sau impurităţi. Aceste particule mici de praf sau impurităţi pot perturba fluxul de evacuare a uleiului şi pot cauza o lubrifiere insuficientă a întregului lanţ de ferăstrău. Dacă intervine o alimentare defectuoasă cu ulei de lanţ în partea supe- rioară a lamei de ghidare, curăţaţi orificiul de evacuare a uleiului după cum urmează. Demontaţi apărătoarea roţii de lanţ şi lanţul de ferăstrău de pe unealtă. Îndepărtaţi particulele mici sau praful utilizând o şurubelniţă cu cap crestat sau ceva asemănător. ► Fig.44: 1. Şurubelniţă cu cap crestat 2. Orificiu de evacuare a uleiului Introduceţi în unealtă cartuşul acumulatorului. Trageţi butonul declanşator pentru a elimina, prin scur- gerea uleiului de lanţ, particulele de praf sau impurităţi acumulate în orificiul de evacuare a uleiului. Scoateţi cartuşul acumulatorului din unealtă. Reinstalaţi apărătoarea roţii de lanţ şi lanţul de ferăstrău pe unealtă. Înlocuirea roţii de lanţ ATENŢIE: O roată de lanţ uzată va deteriora un lanţ...
  • Seite 106 Instrucţiuni de întreţinere periodică Pentru a asigura o durată mare de viaţă, a preveni deteriorarea şi a asigura funcţionarea deplină a dispozitivelor de siguranţă, următoarele operaţii de întreţinere trebuie efectuate cu regularitate. Solicitările de garanţie pot fi luate în considerare numai dacă aceste lucrări sunt efectuate regulat şi corespunzător. Nerespectarea efectuării lucrărilor de întreţinere prescrise poate duce la accidente! Utilizatorul ferăstrăului cu lanţ nu trebuie să efectueze lucrări de întreţi- nere care nu sunt descrise în acest manual de instrucţiuni. Orice astfel de lucrări trebuie executate de centrul nostru de service autorizat. Verificare element/Timp de Înainte de Zilnic Săptămânal La fiecare 3 Anual Înainte de funcţionare operare luni depozitare Ferăstrău cu Inspecţie. lanţ Curăţarea. Verificaţi la un centru de service autorizat. Lanţ de Inspecţie.
  • Seite 107: Accesorii Opţionale

    Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- AVERTIZARE: Dacă achiziţionaţi o lamă voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror de ghidare de lungime diferită faţă de lama de alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc ghidare standard, achiziţionaţi şi o apărătoare de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele...
  • Seite 108: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UC014G UC015G UC016G UC017G Gesamtlänge 445 mm (ohne Schwert) Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht 4,5 kg 6,2 - 6,9 kg Standard-Schwertlänge 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Empfohlene Länge der Führungsschiene 300 - 450 mm Zutreffender Sägekettentyp...
  • Seite 109: Zutreffende Akkus Und Ladegeräte

    Vorgesehene Verwendung mit der Schwertspitze. Kettenumlaufrichtung Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Holz vorgesehen. Sägeketten-Öleinstellung Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841-4-1: Modell UC014G Schalldruckpegel (L ): 91 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 102 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Modell UC015G Schalldruckpegel (L ): 91 dB (A) Schallleistungspegel (L...
  • Seite 110 Schwingungen Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) schweren Verletzungen führen. ermittelt gemäß EN62841-4-1: Bewahren Sie alle Warnungen Modell UC014G Arbeitsmodus: Schneiden von Holz und Anweisungen für spätere Schwingungsemission (a ): 5,0 m/s h, W Bezugnahme auf. Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Modell UC015G Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen...
  • Seite 111: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen

    Halten Sie die Kettensäge nur an den isolierten Spitzenkontakt kann in manchen Fällen eine Griffflächen, weil die Sägekette verborgene plötzliche Gegenreaktion verursachen, so Leitungen kontaktieren kann. Bei Kontakt der dass das Schwert nach oben oder hinten zur Sägekette mit einem Strom führenden Kabel kön- Bedienungsperson geschleudert wird. nen die freiliegenden Metallteile der Kettensäge Durch Einklemmen der Sägekette entlang dem ebenfalls Strom führend werden, so dass der oberen Lauf des Schwerts kann das Schwert zur Bediener einen elektrischen Schlag erleiden kann.
  • Seite 112: Sicherheit Der Elektrik Und Des Akkus

    • Eine lange Hose aus festem Stoff; 10. Vermeiden Sie Benetzen der Akkukontakte mit einer Flüssigkeit, wie z. B. Wasser, oder • Eine Sicherheits-Latzhose mit Schnittschutz; Untertauchen des Akkus. Falls die Kontakte • Sicherheitsschuhe oder -stiefel mit rutsch- nass werden, oder eine Flüssigkeit in den Akku festen Sohlen, Stahlkappen und schnittfes- eindringt, kann der Akku kurzgeschlossen wer- tem Futter;...
  • Seite 113: Bezeichnung Der Teile

    Anforderungen der Gefahrengut- AUFBEWAHREN. Gesetzgebung. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Dritte oder Spediteure, müssen besondere Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert beachtet werden. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Zur Vorbereitung des zu transportierenden daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für...
  • Seite 114: Funktionsbeschreibung

    Akku/aufgela- Den Akku aufladen. dene Akkus aus. Lassen Sie die Maschine und den/die Akku(s) Möglicherweise liegt eine abkühlen. Funktionsstörung Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine im Akku vor. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihr lokales Makita-Service-Center. 114 DEUTSCH...
  • Seite 115 Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters ANMERKUNG: Falls das Werkzeug wegen einer zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem oben nicht beschriebenen Ursache stehen bleibt, Einschaltsperrhebel ausgestattet. Zum Starten des nehmen Sie auf den Abschnitt zur Fehlersuche Werkzeugs drücken Sie erst den Einschaltsperrhebel Bezug. und betätigen dann den Auslöseschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf Hauptbetriebsschalter den Auslöseschalter. Zum Anhalten lassen Sie den Auslöseschalter los. ► Abb.6: 1. Auslöseschalter 2. Einschaltsperrhebel WARNUNG: Schalten Sie den Hauptbetriebsschalter stets aus, wenn das Überprüfen der Kettenbremse Werkzeug nicht benutzt wird.
  • Seite 116: Montieren Und Demontieren Der Sägekette

    Demontieren der Sägekette Montieren und Demontieren der Sägekette Zum Abnehmen der Sägekette müssen die folgenden Schritte ausgeführt werden: Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie den vor- VORSICHT: Sägekette und Schwert sind deren Handschutz ziehen. unmittelbar nach dem Betrieb noch heiß. Lassen Sie die Teile ausreichend abkühlen, bevor Sie Das Stellrad in Richtung „-“ drehen, um die irgendwelche Arbeiten am Werkzeug ausführen. Sägekettenspannung zu verringern. ► Abb.16: 1.
  • Seite 117: Betrieb

    Verdrehen im Schnitt zu sichern. ANMERKUNG: Verwenden Sie exklusives VORSICHT: Führen Sie die Kettensäge Sägekettenöl für Makita-Kettensägen oder auf so, dass sich kein Körperteil im verlängerten dem Markt erhältliches gleichwertiges Öl. Schwenkbereich der Sägekette befindet. ANMERKUNG: Verwenden Sie keinesfalls Öl,...
  • Seite 118: Aushöhlschnitte Und Schnitte Parallel Zur Faserrichtung

    Ablängen Fällen Setzen Sie die Unterkante des Kettensägen- VORSICHT: Fällen darf nur von geschulten Hauptteils auf das zu schneidende Holz auf. Personen durchgeführt werden. Die Arbeit ist ► Abb.28 gefährlich. Sägen Sie mit laufender Sägekette in das Holz, Beachten Sie die örtlichen Vorschriften, wenn Sie einen während Sie die Säge mit dem hinteren Handgriff anhe- Baum fällen möchten. ben und mit dem vorderen Handgriff führen. Verwenden ► Abb.32: 1. Fällbereich Sie den Krallenanschlag als Drehpunkt. — Bevor Sie mit dem Fällen beginnen, stellen Sie Setzen Sie den Schnitt fort, indem Sie leichten Folgendes sicher: Druck auf den vorderen Handgriff ausüben und die •...
  • Seite 119: Wartung

    Verformung oder Rissbildung verursachen. Feile und Feilenführung — Verwenden Sie eine spezielle Rundfeile Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses (Sonderzubehör) für Sägeketten zum Schärfen Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und der Kette. Normale Rundfeilen sind ungeeignet. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- — Der Durchmesser der Rundfeile für die jeweilige Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Sägekette ist wie folgt: unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. •...
  • Seite 120: Reinigen Der Ölauslassöffnung

    — Die Feile kann leichter geführt werden, wenn ein Auswechseln des Kettenrads Feilenhalter (Sonderzubehör) verwendet wird. Der Feilenhalter weist Markierungen für den VORSICHT: korrekten Schärfungswinkel von 30° auf (die Ein verschlissenes Kettenrad Markierungen parallel zur Sägekette ausrich- beschädigt eine neue Sägekette. Wechseln Sie in ten) und begrenzt die Eindringtiefe (auf 4/5 des diesem Fall das Kettenrad aus. Feilendurchmessers). Bevor Sie eine neue Sägekette anbringen, überprüfen ► Abb.40: 1. Feilenhalter Sie den Zustand des Kettenrads. —...
  • Seite 121: Anweisungen Für Regelmäßige Wartung

    Anweisungen für regelmäßige Wartung Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, Schäden zu verhüten und die volle Funktion der Sicherheitseinrichtungen sicherzustellen, müssen die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden. Garantieansprüche werden nur dann anerkannt, wenn diese Arbeiten regelmäßig und ordnungsgemäß ausgeführt werden. Eine Vernachlässigung der vorgeschriebenen Wartungsarbeiten kann zu Unfällen führen! Der Benutzer der Kettensäge darf nur Wartungsarbeiten durchführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Darüber hinausgehende Arbeiten müssen von unserem autorisierten Service-Center ausgeführt werden. Prüfpunkt/Betriebszeit Vor dem Täglich Wöchentlich Alle 3 Monate Jährlich Vor der Betrieb Lagerung Kettensäge Überprüfung. Reinigung. Von autorisier- tem Service- Center prüfen lassen. Sägekette Überprüfung. Nötigenfalls schärfen. Schwert Überprüfung. Von der Kettensäge abnehmen.
  • Seite 122: Sonderzubehör

    Die folgenden Zubehörteile oder WARNUNG: Wenn Sie ein Schwert kaufen, Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dessen Länge von der des Standardschwerts dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug abweicht, kaufen Sie gleichzeitig auch empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile eine passende Schwertschutzhülle. Die oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Schwertschutzhülle muss passen und das...
  • Seite 124 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885959-973 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20211203...

Diese Anleitung auch für:

Uc015gUc016gUc017gUc015gz

Inhaltsverzeichnis