Inhaltszusammenfassung für Ossur REBOUND POST-OP KNEE
Seite 1
Instructions for Use REBOUND POST-OP KNEE ® Cool Foam...
Seite 2
FIGURES EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Οδηγίες Χρήσης NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania Návod k použití Kullanım Talimatları Инструкция...
ENGLISH DESCRIPTION OF SYMBOLS Medical Device INDICATIONS FOR USE Indications requiring knee immobilization and restrictions to knee range of motion. These indications may include: • ACL, PCL, MCL, LCL repairs/injuries • Meniscal repairs • Tibial plateau fractures • Patellar tendon repairs •...
Important: Practitioner should adjust the brace length to provide optimal knee stabilization. Upper hinge arms should extend no higher than 5 cm from groin level. Lower hinge arms should extend no lower than calf/Achilles tendon junction. – If necessary, use bending tools to adapt the brace to the patient’s leg shape.
DEUTSCH BESCHREIBUNG DER SYMBOLE Medizinprodukt INDIKATIONEN Indikationen, die eine Immobilisierung und Begrenzung des Bewegungsumfangs des Knies erfordern. Zu den Indikationen zählen: • ACL, PCL, MCL, LCL Rehabilitationen/Verletzungen • Meniskus-Rehabilitationen • Schienbeinkopffrakturen • Patellasehne-Rehabilitationen • Osteochondrale Läsionen • Gelenkfortsatz-Frakturen • Verstauchungen/Zerrungen des Knies • HTO (Hohe Tibia Osteotomie) KONTRAINDIKATIONEN Keine bekannt VERWENDUNGSZWECK...
ANLEITUNG ZUM ANLEGEN 1. Legen Sie den Befestigungsriemen an (Abbildung 1). Schneiden Sie die passende Größe entlang der Nut zu, wenn nötig (Abbildung 1a). 2. Legen Sie die Stützen an, indem Sie die Gelenkmitte auf die Kniemitte ausrichten (Abbildung 2). 3. Um die Länge der Gelenkarme anzupassen: (Abbildung 3). –...
FRANÇAIS DESCRIPTION DES SYMBOLES Dispositif médical NOTICE D’UTILISATION Indications nécessitant une immobilisation du genou et une amplitude articulaire du genou restreinte. Voici des exemples d’indications : • Réparations/blessures LCA, LCP, LLI, LLE • Réparations méniscales • Fractures du plateau tibial •...
INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE 1. Appliquez la sangle anti-glissement (Figure 1). Coupez à la taille le long de la marque si nécessaire (Figure 1a). 2. Positionnez les embrasses de l’orthèse sur la jambe en alignant le centre d’articulation sur le centre du genou (Figure 2). 3.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS Producto sanitario INDICACIONES DE USO Indicado para afecciones que requieren la inmovilización o la limitación del rango de movimiento de la rodilla. Entre estas se incluyen: • Regeneraciones/tratamiento de lesiones del ligamento cruzado anterior, ligamento cruzado posterior, ligamento cruzado medial, ligamento cruzado lateral.
Seite 12
INSTRUCCIONES DE AJUSTE 1. Ajuste la correa antidesplazamiento (Figura 1). Corte a lo largo de la hendidura para reducir su tamaño, en caso de ser necesario (Figura 1a). 2. Sitúe las palas del soporte sobre la pierna alineando el centro de la articulación con el centro de la rodilla (Figura 2).
Seite 13
ITALIANO DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Dispositivo medico ISTRUZIONI PER L’USO Indicazioni che richiedono l'immobilizzazione del ginocchio e limitazioni al range di movimento del ginocchio. Queste indicazioni potrebbero includere: • Riabilitazione/lesioni di LCA, LCP, LCM, LCL. • Riabilitazione del menisco • Fratture del piatto tibiale •...
ISTRUZIONI DI POSIZIONAMENTO 1. Applicare la cinghia antislittamento (Figura 1). Se necessario, tagliare a misura lungo la scanalatura (Figura 1a). 2. Posizionare le valve dell’ortesi sulla gamba allineando il centro della cerniera con il centro del ginocchio (Figura 2). 3. Per regolare la lunghezza dei bracci della cerniera (Figura 3): –...
NORSK BESKRIVELSE AV SYMBOLER Medisinsk utstyr INDIKASJONER FOR BRUK Indikasjoner er situasjoner som krever kneimmobilisering og begrensninger av kneets bevegelsesområde. Disse indikasjonene kan omfatte: • ACL-, PCL-, MCL-, LCL-reparasjoner/skader • Meniskreparasjoner • Tibialplatåfrakturer • Reparasjoner av patellarsenen • Osteokondrale reparasjoner •...
MONTERINGSANVISNING 1. Påfør antimigrasjonsremmen (Figur 1). Kutt til størrelse langs sporet hvis nødvendig (Figur 1a). 2. Posisjoner seleårene på benet ved å justere hengselsenteret til kneets senter (Figur 2). 3. For å justere lengden på hengselarmene: (Figur 3). – Trykk ned på lengdejusteringsknappen for å låse opp åren (Figur 3a). –...
DANSK BESKRIVELSE AF SYMBOLER Medicinsk udstyr INDIKATIONER FOR BRUG Indikationer, der kræver immobilisering af knæet og begrænsninger af knæets bevægelsesområde. Disse indikationer kan omfatte: • ACL-, PCL-, MCL-, LCL-reparationer/kvæstelser • Meniskreparation • Tibial plateau-brud • Patellasenereparation • Osteochondrale reparationer • Kondylære brud •...
TILPASNINGSVEJLEDNING 1. Påfør anti-migrationsremmen (Figur 1). Skær til langs rillen, om nødvendigt (Figur 1a). 2. Arrangér skinne-åren på benet ved at tilpasse hængselcentret ved knæets centrum (Figur 2). 3. Sådan justeres længden af hængselsarmene: (Figur 3). – Tryk ned på længdejusteringsknappen for at låse åren op (Figur 3a). –...
SVENSKA BESKRIVNING AV SYMBOLER Medicinsk utrustning ANVÄNDNINGSOMRÅDE Indikationer som kräver immobilisering av knäet och begränsning av knäets rörelseomfång. Dessa indikationer kan omfatta: • ACL-, PCL-, MCL-, LCL-rehabilitering/skador • Meniskreparation • Tibiaplatåfraktur • Reparation av knäskålssena • Osteokondral reparation • Kondylära frakturer • Stukningar/belastningar av knäet •...
INPASSNINGSANVISNINGAR 1. Fäst anti-migrationsremmen (Figur 1). Skär till och anpassa längs spåret, vid behov (Figur 1a). 2. Positionera skenorna på benet genom att justera ledens mitt till knäets mitt (Figur 2). 3. För att justera längden på ledarmarna: (Figur 3) – Tryck ner längdinställningsknappen för att lossa skenan (Figur 3a). –...
Seite 21
SUOMI MERKKIEN SELITYKSET Lääkinnällinen laite KÄYTTÖAIHEET Käyttöaiheet, jotka edellyttävät polven immobilisaatiota ja rajoituksia polven liikelaajuuteen. Tällaisia käyttöaiheita voivat olla: • Eturistisiteen (ACL), takaristisiteen (PCL), mediaalisen sivusiteen (MCL) tai lateraalisen sivusiteen (LCL) vammat/korjausleikkaukset • Nivelkierukan korjausleikkaukset • Sääriluun yläosan nivelnastamurtumat • Patellajänteen korjausleikkaukset •...
PUKEMISOHJEET 1. Kiinnitä liukuestehihna (Kuva 1). Tarvittaessa leikkaa sopivan kokoiseksi uraa pitkin (Kuva 1a). 2. Aseta ortoosin siivekkeet jalan päälle keskittämällä ortoosinivelen keskikohta polven keskelle (Kuva 2). 3. Säätääksesi nivelkiskojen pituutta: (Kuva 3). – Paina pituuden säätöpainike alas vapauttaaksesi siivekkeen (Kuva 3a). –...
Seite 23
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Іατροτεχνολογικό προϊόν ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ Ενδείξεις που απαιτούν ακινητοποίηση του γονάτου και περιορισμούς στο εύρος κίνησης του γονάτου. Σε αυτούς τους περιορισμούς ενδέχεται να περιλαμβάνονται οι εξής: • Άποκαταστάσεις/τραυματισμοί ACL, PCL, MCL, LCL • Άποκαταστάσεις μηνίσκου • Κατάγματα κνημιαίων κονδύλων •...
Seite 24
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ 1. Εφαρμόστε την πλήρη επένδυση από αφρό (Σχήμα 1). Eάν είναι αναγκαίο, κόψτε στο πάνω/κάτω μέρος ή στα πλάγια (στην πλευρά που δεν αγκιστρώνεται) για να πετύχετε το κατάλληλο μέγεθος (Σχήμα 1a). 2. Τοποθετήστε τα πτερύγια του νάρθηκα στο πόδι ευθυγραμμίζοντας το κέντρο...
NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN Medisch hulpmiddel INDICATIES VOOR GEBRUIK Indicaties die knie-immobilisatie en beperkingen van het bewegingsbereik van de knie vereisen. Voorbeelden van deze indicaties: • Herstel van / letsel aan de ACL (VKB), PCL (AKB), MCL (MKB), LCL (LKB) •...
AANPASSINGSINSTRUCTIES 1. Breng de anti-afzakkingsband aan (Af beelding 1). Knip langs de groeven op maat indien nodig (Af beelding 1a). 2. Plaats de brace peddels op het been door het midden van het scharnier ter hoogte van het midden van de knie te plaatsen (Af beelding 2).
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Dispositivo médico INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO Indicações que exigem a imobilização do joelho e a restrição da amplitude de movimento do joelho. Estas indicações podem incluir: • Reconstruções/tratamento de lesões nos LCA, LCP, LCL, LCM • Reconstruções meniscais •...
Seite 28
INSTRUÇÕES DE APLICAÇÃO 1. Aplicar a banda antideslizante (Figura 1). Corte à medida, ao longo da costura, se necessário (Figura 1a). 2. Posicione as pás da ortótese na perna, alinhando o centro da articulação com o centro do joelho (Figura 2). 3.
Seite 29
POLSKI OPIS SYMBOLI Wyrób medyczny WSKAZANIA DO ZASTOSOWANIA Wskazania wymagające unieruchomienia kolana lub ograniczenia zakresu ruchu w kolanie. Mogą one obejmować: • Rekonstrukcje/uszkodzenia ACL, PCL, MCL, LCL • Rekonstrukcje łąkotki • Złamania bliższej nasady kości piszczelowej • Rekonstrukcje ścięgna rzepki •...
INSTRUKCJA ZAKŁADANIA 1. Włóż całą wkładkę piankową (Rysunek 1). W razie konieczności przytnij wzdłuż krawędzi pionowej lub bocznej (po stronie bez zaczepów) (Rysunek 1a). 2. Ustaw położenie klap ortezy na nodze, ustawiając w jednej linii środek szyny ze środkiem kolana (Rysunek 2). 3.
ČEŠTINA POPIS SYMBOLŮ Zdravotnický prostředek INDIKACE PRO POUŽITÍ Indikace vyžadující imobilizaci a omezení rozsahu pohybu kolene. Tyto indikace mohou zahrnovat: • Reoperace/zranění ACL, PCL, MCL a LCL • Po operacích menisku • Zlomeniny plateau tibie • Stavy po operaci patelárního vazu •...
POKYNY K NASAZENÍ 1. Nasaďte celou pěnovou vložku (Obrázek 1). Dle potřeby ji podél horní/dolní strany nebo na boku (na straně bez háčku) ořízněte na potřebnou velikost (Obrázek 1a). 2. Dlahy ortézy umístěte na nohu tak, že střed kloubu dlahy je v rovině se středem kolene (Obrázek 2).
РУССКИЙ ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ Медицинское изделие ПОКАЗАНИЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Показания, требующие иммобилизации колена и ограничения диапазона его движения. К таким показаниям относятся: • Восстановление или повреждение ACL, PCL, MCL, LCL • Операции при травмах мениска • Перелом мыщелков большеберцовой кости • Операции при травмах надколенного сухожилия •...
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ 1. Приложите поролоновую подкладку (Рисунок 1). Вырежьте по размеру в верхней/нижней части или сбоку (сторона без креплений), если необходимо (Рисунок 1a). 2. Поместите пластины бандажа на ногу так, чтобы совместить центр шарнира с центром колена (Рисунок 2). 3.
Seite 41
한국말 기호 설명 의료 장치 사용 지시 사항 무릎 고정 및 무릎 움직임 범위 제한이 필요한 적응증. 이 적응증에는 다음 항목이 포함됩니다. • ACL, PCL, MCL, LCL 치료/손상 • 반월상연골 치료 • 경골 평탄부 골절 • 슬개건 치료 • 골연골 치료 •...
Seite 42
3. 힌지 암의 길이를 조정하려면 (그림 3) – 길이 조정 버튼을 눌러 패들의 잠금을 해제합니다(그림 3a). – 원하는 길이까지 패들을 밉니다. – 모든 패들에 대해 조정을 반복합니다. 모든 길이 조정 버튼이 잠금 상태인지 확인하십시오. 중요: 무릎이 최적의 안정 상태가 되기 위해서는 전문가가 제품을...
Seite 43
Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid – España Össur Canada Tel: 00 800 3539 3668 2150 – 6900 Graybar Road orders.spain@ossur.com...