Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Betriebsanleitung
D
+ ANWEISUNG ZUR PRODUKTÜBERGABE . . . SEITE 3
"Originalbetriebsanleitung"
EUROTOP 421 A TOPTECH PLUS
(Type SK 2611 : Chassis-Nr: +..00787 / MaschNr: +..01787)
EUROTOP 461 A TOPTECH PLUS
(Type SK 2991 : Chassis-Nr: +..00357 / MaschNr: +..01357)
Schwadkreisel
99 2611.DE.80P.0
Nr.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pottinger EUROTOP 421 A TOPTECH PLUS

  • Seite 1 + ANWEISUNG ZUR PRODUKTÜBERGABE . . . SEITE 3 99 2611.DE.80P.0 "Originalbetriebsanleitung" EUROTOP 421 A TOPTECH PLUS (Type SK 2611 : Chassis-Nr: +..00787 / MaschNr: +..01787) EUROTOP 461 A TOPTECH PLUS (Type SK 2991 : Chassis-Nr: +..00357 / MaschNr: +..01357)
  • Seite 2 Pöttinger - Vertrauen schafft Nähe - seit 1871 Qualität ist Wert, der sich bezahlt macht. Daher legen wir bei unseren Produkten die höchsten Quali¬tätsstandards an, die vom hauseigenen Qualitätsmanagement und von unserer Geschäftsführung permanent überwacht werden. Denn Sicherheit, einwandfreie Funktion, höchste Qualität und absolute Zuverlässigkeit unserer Maschinen im Einsatz sind unsere Kernkompetenzen, für die wir stehen.
  • Seite 3 A N W E I S U N G E N Z U R Dokument PRODUKTÜBERGABE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-2511 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Inhaltsverzeichnis Hinweise WARTUNG CE-Zeichen ..............4 für die Schmierstellen ............13 Bedeutung der Warnbildzeichen ........ 4 Arbeitssicherheit Gelenkwelle ............13 ANBAU AN DEN TRAKTOR Schmierplan ............. 13 In dieser Betriebs- Erstanbau an den Traktor .......... 5 Zinkenarme ...............14 anleitung sind alle Hydraulikanschluß...
  • Seite 5: Anbau An Den Traktor

    ANBAU AN DEN TRAKTOR Erstanbau an den Traktor Hydraulikanschluß 1. Deichsel an der Ackerschiene des Schleppers Am Schlepper muß mindestens ein einfachwirkender anhängen. Hydraulikanschluß vorhanden sein. Sicher- Wichtig! heitshin- weise: Hydraulikleitungen beim Traktor anschließen - Die Ackerschiene muss beweglich sein (A-B) siehe Anhang-A1 - Die Bohrungen der Ackerschiene müssen einen - Hydraulikleitung nur bei geschlossenem Absperrhahn...
  • Seite 6: Vorbereitungen Für Den Ersten Einsatz

    ANBAU AN DEN TRAKTOR Vorbereitungen für den ersten Einsatz Gewindespindel einstellen Wichtig! Abstand (X1) einstellen Achtung! 1. Arbeitsstellung bedeutet, daß das Gerät abgesenkt ist 1. Die Maschine an den Traktor ankuppeln und in die Sämtliche Arbeiten und die Kreiselzinken den Boden leicht berühren (A1). Arbeitsstellung bringen (siehe oben).
  • Seite 7: Abstellen Des Gerätes

    ABSTELLEN DES GERÄTES Abstellen des Gerätes Das Gerät kann sowohl von der Arbeitsstellung als auch Wichtig! Falls Probleme beim Abkuppeln auftreten: von der Transportstellung aus abgestellt werden. Gerät standsicher - Steuerventiel (ST) kurz auf "Senken" (s) stellen. - Gerät standsicher abstellen! abstellen! - Gerät g e g en We grollen sichern, Unterlegkeile verwenden!
  • Seite 8: Befahren Von Öffentlichen Straßen

    ARBEITS- UND TRANSPORTSTELLUNG Befahren von öffentlichen Straßen Wendemanöver am Hang • Beachten Sie die Vorschriften vom Gesetzgeber Ihres Vorsicht Lan des. Durch das Gewicht (G) der Kreiseleinheit • Die Fahrt auf öffentlichen Straßen darf nur wie im Kapitel werden die Fahreigenschaften des "Transportstellung"...
  • Seite 9: Transportstellung

    ARBEITS- UND TRANSPORTSTELLUNG Transportstellung Umstellen in Arbeitsstellung Umstellen in die Transportstellung Sicherheitshinwei- 1. Absperrhahn geöffnet (Stellung E) 1. Steuerventil betätigen (ST) 2. Maschine bis zum Boden absenken (T1) siehe Anhang-A1 2 Das einfachwirkende Steuerventil (ST) auf "Senken" 3. Fangtuch (9) ganz einschieben und mit Pkt.
  • Seite 10: Einsatz

    EINSATZ Vorbereitungen für den Einsatz Achtung! 4. Die Zinkenhöhe (A1) wird durch die Spin del (8) ver stellt. 1. Alle Zinkenträger an den bei den Kreiseln mon tie ren. Nicht in den Be- Die Zinken sol len leicht über den Bo den streifen. Bei - Zinkenträger auf die Kreiselarme aufstecken und reich des Kreisels zu tiefer Ein stel lung wird das Fut ter ver schmutzt bzw.
  • Seite 11: Wichtig Vor Arbeitsbeginn

    EINSATZ Wichtig vor Arbeitsbeginn Allgemeine Richtlinien beim Arbeiten Sicher- mit dem Gerät heitshin- weise 1. Zapfwellenantrieb einschalten (siehe Anhang-A1 Den Zapfwellenantrieb grundsätzlich nur dann Achtung! Pkt. 1, 2, 3 und 4) einschalten wenn sich sämtliche Sicherheits- Nicht in den Bereich des Kreisels treten einrichtungen (Ab dec kun gen, Schutz tü...
  • Seite 12: Allgemeine Wartung

    ALLGEMEINE WARTUNG Sicherheitshinweise Abstellen im Freien Sicher- heitshin- • Vor Einstell- Wartungs- und Reparaturarbeiten Motor Bei längerem Abstellen im Freien, weise abstellen. Kol ben stan gen reinigen und • Vor Einstell- an schlie ßend mit Fett konservieren. Wartungs- und FETT Reparaturarbeiten Motor abstellen Einwinterung...
  • Seite 13: Wartung

    WARTUNG Schmierstellen A n d e r M a s c h i n e s i n d a n FETT verschiedenen Stellen Symbole aufgeklebt. Diese kennzeichnen eine oder mehrere Schmierstellen. • Abdeckung entfernen (90) • Schmierstellen laut Schmierplan abschmieren. Gelenkwelle FETT - Gelenkwellen alle 8 Betriebsstunden abschmieren...
  • Seite 14: Zinkenarme

    WARTUNG Zinkenarme - Schrauben M12x110 mit 1x Mutter und 2x Nordlock Scheiben wieder festziehen (siehe Abb.) Zinkenarm wechseln (Anzugsmoment: 140 Nm) - Abdeckungsschrauben (1) lösen. Legen sie die Nordlockscheiben mit der groben Fräsung innen aufeinander. Das bedeutet gleichzeitig, dass bei beiden Scheiben die feine Fräsung außen ist.
  • Seite 15: Kreiseleinheit

    WARTUNG Federzinken Lagerbuchse der Zinkenarme wechseln Die Befestigungsschrauben (S) der Federzinken nach • Der Abstand (A) sollte im Normalbetrieb ca. 1 mm den ersten 10 Betriebsstunden überprüfen und bei Bedarf betragen. Wird das Spiel der Welle (W) größer kann nachziehen (Drehmoment: 100 Nm). es mit Unterlagscheiben korrigiert werden.
  • Seite 16: Schmierplan

    FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle X Betriebsstunden Toutes les X heures de service after every X hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F all 40 loads 80 F alle 80 Fuhren 80 F Tous les 80 voyages 80 F...
  • Seite 17: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten EUROTOP 421 A Type SK 2611 EUROTOP 461 A Type SK 2991 Kreiselanzahl ...............1 Kreiselanzahl ...............1 Anzahl der Zinkenarme pro Kreisel ......12 Anzahl der Zinkenarme pro Kreisel ......12 Anzahl der Doppelzinken pro Zinkenarm .......4 Anzahl der Doppelzinken pro Zinkenarm .......4 Arbeitsbreite (Räumbreite) ........4,2 m Arbeitsbreite (Räumbreite) ........4,6 m...
  • Seite 18: Sitz Des Typenschildes

    TECHNISCHE DATEN Sitz des Typenschildes Wichtig! Die Chassisnummer ist auf dem ne ben ste hend ge zeig ten Typenschild eingraviert. Garantiefälle, Rückfragen und Ersatzteilbestellungen kön nen ohne Angabe der Chassis num mer nicht bearbeitet werden. Bitte tragen Sie die Fabriksnum- Bitte tragen Sie die Nummer gleich nach Übernahme des Fahrzeuges / Gerätes auf der Titelseite der Betriebsanleitung ein.
  • Seite 19: Anhang

    ANHANG D-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Seite 20 Das Original ist nicht zu fälschen … Sie fahren besser mit Pöttinger Originalteilen • Qualität und Pass genauig keit Sie stehen vor der Entscheidung “Original” oder “Nachbau”? Die Entscheidung wird oft vom Preis bestimmt. Ein “Billigkauf” kann aber manchmal sehr teuer werden. - Betriebssicherheit.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Anhang -A Hinweise für die Arbeitssicherheit ohne dass das Fahrzeug gegen Wegrollen durch die Feststellbremse und / oder durch Unterlegkeile gesichert In dieser Betriebs anleitung sind alle Stellen, die die Si cher heit ist! betreffen mit diesem Zeichen ver se hen. 2.
  • Seite 22 Anhang -A n. Reinigen, Schmieren oder Einstellen des zapfwellengetriebenen e. Beim Auswechseln von Arbeitswerkzeugen geeignetes Werkzeug Gerätes oder der Gelenkwelle nur bei abgeschalteter Zapfwelle, und Handschuhe benutzen! abgestelltem Motor und abgezogenem Zündschlüssel! f. Öle, Fette und Filter ordnungsgemäß entsorgen! Vor Arbeiten an o.
  • Seite 23: Anpassen Der Gelenkwelle

    GELENKWELLE Anhang - B Anpassen der Gelenkwelle Arbeitshinweise Die richtige Länge wird durch vergleichen beider Gelenk- Beim Einsatz der Maschine darf die zulässige Zapfwellen- Achtung! wellenhälften festgelegt. drehzahl nicht überschritten werden. Verwenden Sie nur - Nach Abschalten der Zapfwelle kann das angebaute die angegebene Gerät nachlaufen.
  • Seite 24: Funktionshinweise Bei Verwendung Einer Noc Ken Schaltkupplung

    GELENKWELLE Anhang - B Funktionshinweise bei Verwendung einer Noc ken schaltkupplung Die Nockenschaltkupplung ist eine Überlastkupplung, die das Drehmoment bei einer Überlastung auf “ Null ” schaltet. Die abgeschaltete Kupplung läßt sich durch Auskuppeln des Zapfwellenantriebes einschalten. Die Einschaltdrehzahl der Kupplung liegt unter 2oo U/min. Achtung! Wiedereinschalten auch bei Absenken der Zapfwellen-Drehzahl möglich.
  • Seite 25: Betriebsstoffe

    - 25 - 1400_DE-BETRIEBSSTOFFE...
  • Seite 26 - 26 - 1400_DE-BETRIEBSSTOFFE...
  • Seite 27 - 27 - 1400_DE-BETRIEBSSTOFFE...
  • Seite 28: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Firmenbezeichnung und Anschrift des Herstellers: Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH Industriegelände 1 AT - 4710 Grieskirchen Maschine (auswechselbare Ausrüstung): Schwader EUROTOP 421 A EUROTOP 461 A Type 2611 2991 Serialnummer Der Hersteller erklärt ausdrücklich, dass die Maschine allen einschlägigen Bestimmungen folgender EG-Richtlinie entspricht: Maschinen 2006/42/EG Zusätzlich wird die Übereinstimmung mit folgenden anderen EG-Richtlinien und/oder...
  • Seite 29 Im Zuge der technischen Wei ter ent wick lung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H stän dig constamment ses produits grâce au progrès Ges.m.b.H to improve their products an der Verbesserung ih rer Pro duk te. technique.
  • Seite 30 ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-2511 e-Mail: info@poettinger.at Internet: http://www.poettinger.at GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle...

Diese Anleitung auch für:

Eurotop 461 a toptech plusSk 2611Sk 2991

Inhaltsverzeichnis