Seite 1
Polyethylen für 2 und 4 Fässer à 200 l DENIOS AG Dehmer Str. 58-66 32549 Bad Oeynhausen Tel.: +49 5731 753-0 Fax.: +49 5731 753-199 E-Mail: info@denios.de Ihren lokalen Ansprechpartner finden Sie auf unserer Internetseite www.denios.com 225296_Auffangwanne_bl_2_und_4_Faesser_Operating-instr_009_INT Ausgabe 01/2020...
Original Betriebsanleitung Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise Die Hinweise und Anweisungen dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten und zu beachten. Jede Person, die mit der Aufstellung, Betrieb und Wartung der Auffangwanne befasst ist, muss die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Gegenüber den Darstellungen und Angaben in der Betriebsanleitung sind technische Änderungen, die der Verbesserung des Produktes dienen, vorbehalten.
Original Betriebsanleitung Fehlanwendungen Einlagern unzulässiger Stoffe, insbesondere entzündbarer Flüssigkeiten: Die Beständigkeit des Wannenwerkstoffes gegenüber dem Lagermedium muss nachgewiesen sein. Der Einsatz der Auffangwanne zu anderen als in Kapitel 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung aufgeführten Zwecken. Zusammenlagerungsverbot: Medien, die miteinander reagieren können, nicht auf derselben ...
Original Betriebsanleitung Transport Transport durch Flurförderzeug Die Auffangwanne darf nur im unbeladenen Zustand transportiert werden. Abb. 2.1.1 Abb. 2.1.2 Die Auffangwanne ist mit einem Gabelstapler von den Seiten unterfahr- und transportierbar. (Abb. 2.1.2) Die Auffangwanne base-line für 2 Fässer ist zusätzlich auch mit einem Handhubwagen transportierbar.
Original Betriebsanleitung Technische Daten / Verwendung Werkstoff Wanne: Polyethylen (PE-HD) Einsatztemperaturbereich: -20°C bis +40°C Auffangwanne base-line Traglast Auffang- Auffang- (mm) (mm) (mm) (kg/m²) volumen (l) volumen (l) [mit Freibord] [ohne Freibord] Typ 2-Fass ohne Gitterost, 1245 Bodenaufstellung Typ 2-Fass mit Gitterrost 378 / (PE/Stahl), 1245...
Seite 6
Original Betriebsanleitung Verwendung Auffangwanne base-line Typ 2-Fass Auffangwanne mit Auffangwanne Auffangwanne Gitterrost ohne Gitterost als Regalwanne WARNUNG Das direkte Platzieren von EPAL-Paletten auf die Auffangwanne base-line für 2 Fässer ist untersagt! Bei Nutzung der Auffangwanne als Regalwanne: Nur Auffangwannen mit Gitterrost als Stellfläche verwenden Max.
Original Betriebsanleitung Verwendung Auffangwanne base-line Typ 2-Fass fahrbar HINWEIS FÜR AUFFANGWANNE BASE-LINE TYP 2-FASS FAHRBAR OHNE GITTERROST Die in der Tabelle angegeben maximale Traglast gilt für eine gleichmäßige • Lastverteilung, z.B. durch Einzelgebinde (Kanister) Eine direkte Einstellung von 220l Gebinden ist nicht zulässig •...
Original Betriebsanleitung Verwendung Auffangwanne base-line Typ 4 Fass Auffangwanne mit Gitterrost Auffangwanne mit Palette Auffangwanne ohne Gitterrost HINWEIS FÜR AUFFANGWANNE BASE-LINE FÜR 4 FÄSSER BEI VERWENDUNG VON PALETTEN Es dürfen nur Industrie-Paletten mit den Abmessungen 1200 x 1200 mm • verwendet werden.
Seite 9
Original Betriebsanleitung Betrieb Auffangwannen base-line für 2 und 4 Fässer Die Fässer mit geeigneten Hilfsmitteln standsicher auf den Gitterrost oder in den Wannenboden stellen. Bei Behältern, die zum Abfüllen verwendet werden (z.B. liegende Fässer mit Hahn), muss auch der Handhabungsbereich durch die Auffangwanne gesichert sein.
Original Betriebsanleitung Ladungssicherung Die Fässer sind auf der Auffangwanne zu sichern. Die Ladungssicherung besteht aus einer Halterung aus lackiertem Stahl, die mit dem Gitterrost verbunden wird. Zur Sicherung der Fässer dient ein Zurrgurt mit Ratsche. Abb. 4.4.1 Abb. 4.4.2 Zur Montage der Ladungssicherung: Gitterrost aus der Auffangwanne herausnehmen ...
Original Betriebsanleitung Wartung und Pflege Zum Reinigen der Auffangwanne den Gitterrost entfernen. Auffangwanne trocken und frei von Verschmutzungen halten. Ausgelaufene Flüssigkeit umgehend beseitigen. Auffangwanne regelmäßig, auch an der Unterseite, auf ausgelaufene Flüssigkeit prüfen Verwenden sie ausschließlich Originalersatzteile des Herstellers, wenn Einzelteile der ...
Seite 12
Original Betriebsanleitung Übereinstimmungserklärung Übereinstimmungserklärung (ÜHP) Hiermit bestätigen wir, die DENIOS AG, dass das Produkt den Bestimmungen der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung des Deutschen Instituts für Bautechnik entspricht. base-line 2 FK Typen: DENIOS base-line 4 FK Werk 74562 Z-40.22-538 Z-40.22-538 Zulassungsnummer: Hannover Bad Oeynhausen, 02.01.2020 i.V.___________________________ Ingo Schlutter...
Seite 13
Base-line polyethylene spill pallet for 2 and 4 drums of 200 l each DENIOS AG Dehmer Straße 58-66 32549 Bad Oeynhausen Tel.: +49 5731753-0 Fax: +49 5731753-199 E-mail: info@denios.de Find your local contact on our website www.denios.com 225296_Auffangwanne_bl_2_und_4_Faesser_Operating-instr_009_INT Issued 01/2020...
Seite 14
Operating instructions General instructions and safety instructions The instructions in this user manual must be carefully followed and adhered to. All those involved in the installation, operation, and maintenance of the spill pallet must have read and understood this user manual. We reserve the right to make technical changes to the illustrations and details in the user manual in order to improve the product.
Operating instructions Incorrect use Storage of non-permitted substances, especially flammable liquids: The resistance of the spill pallet material to the storage medium must be demonstrated. Use of the spill pallet for purposes other than those specified in Section 1.1. Intended use of the ...
Seite 16
Operating instructions Transport Transport using industrial trucks Transport the spill pallet only when empty. Fig. 2.1.1 Fig. 2.1.2 The spill pallet can be lifted and transported from the side by a forklift truck (Fig.2.1.2). The base-line spill pallet for 2 drums can also be transported with a hand pallet truck. (Fig. 2.1.1) 225296_Auffangwanne_bl_2_und_4_ Output 01/2020 page 16 of 60...
Seite 17
Operating instructions Technical data / Use Spill pallet material: Polyethylene (PE-HD) Temperature range: -20°C to +40°C Base-line spill pallet Load Spill pallet Spill pallet (mm) (mm) [mm] (kg/m²) capacity (l) capacity (l) [with [without freeboard] freeboard] Model for 2 drums without 1245 grids, floor installation Model for 2 drums with...
Seite 18
Operating instructions Using the base-line spill pallet for 2 drums Spill pallet with grid Spill pallet Spill pallet without grid as containment racking WARNING Direct placement of EPAL pallets on the base-line spill pallet for 2 drums is prohibited! When using the spill pallet as containment racking: ...
Seite 19
Operating instructions Using the mobile base-line spill pallet for 2 drums NOTE ON MOBILE BASE-LINE SPILL PALLET FOR 2 DRUMS WITHOUT GRIDS The maximum load capacity indicated in the table applies to an evenly • distributed load, e. g. through individual containers (canisters). A direct setting of 220 l containers is not permitted.
Seite 20
Operating instructions Using the base-line spill pallet for 4 drums Spill pallet Spill pallet with grid Spill pallet with storage pallet without grid NOTE ON BASE-LINE SPILL PALLET FOR 4 DRUMS WHEN USING PALLETS Only industrial pallets with dimensions 1200 x 1200 mm may be used. ...
Operating instructions Assembly and operation Assembly push handle mobile base-line spill pallet for 2 drums Before the mobile spill pallet may be used, the handle must be fitted: Remove the (optional) grid from the spill pallet. Lie the spill pallet down on the long side. ...
Seite 22
Operating instructions Using the mobile base-line spill pallet for 2 drums Place the drums / pallets on the spill pallet using suitable aids. Direction of travel Direction of travel Direction of travel Direction of travel When transporting stored media, always ensure they are positioned centrally on the spill pallet and are secured.
Seite 23
Operating instructions Fitting the load securing support: Remove the grid from the spill pallet. Mount the load securing support in the required position on the grid using the U shaped bolt, washers and nuts supplied (Fig. 4.4.3). Run the strap around the stored goods and through the strap guides on the load securing device then pull the strap tight to secure the goods (Fig.
Operating instructions Maintenance and care Remove the grid to clean the spill pallet. Keep the spill pallet dry and free from contamination. Dispose of leaked fluids immediately. Check the spill pallet regularly for leaked fluids and check underneath too. ...
Seite 25
2 et 4 fûts de 200 litres DENIOS AG Dehmer Str. 58-66 D-32549 Bad Oeynhausen Tél. : +49 5731 753-0 Fax : +49 5731 753-199 E-mail : info@denios.de Vous trouverez votre interlocuteur local sur notre site Internet www.denios.com 225296_Auffangwanne_bl_2_und_4_Faesser_Operating-instr_009_INT Édition 01/2020...
Notice d‘instructions Indications générales et consignes de sécurité Les conseils et les instructions contenus dans ce mode d'emploi doivent être observés et respectés. Toute personne concernée par le montage, l'utilisation et l'entretien du bac de rétention doit avoir lu et compris les consignes d’utilisation. En ce qui concerne les illustrations et les informations figurant dans le manuel d’utilisation, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques, en vue d’améliorer le produit.
Notice d‘instructions Utilisations inadéquates Stockage de matières non autorisées, notamment des liquides inflammables : la résistance du matériau du bac de rétention par rapport à la matière stockée doit être prouvée. L’utilisation du bac de rétention à d’autres fins que celles indiquées au chapitre 1.1 Utilisation ...
Seite 28
Notice d‘instructions Transport Transport au moyen d'un chariot de manutention Le bac de rétention doit uniquement être transporté non chargé. Fig. 2.1.1 Fig. 2.1.2 Le bac de rétention peut être soulevé ou transporté par chariot élévateur sur les côtés longitudinaux (Fig.
Seite 29
Notice d‘instructions Caractéristiques techniques / Utilisation Matériau du bac : polyéthylène (PE-HD) Plage de température d'utilisation : -20 °C à +40 °C Bac de rétention Capacité Volume bac de Volume bac de base-line (mm) (mm) (mm) de charge rétention (l) rétention (l) (kg/m²) [avec franc-...
Seite 30
Notice d‘instructions Utilisation du bac de rétention base-line pour 2 fûts Bac de rétention Bac de rétention avec Bac de rétention utilisé en tant caillebotis sans caillebotis que bac de rétention pour rayonnage AVERTISSEMENT Le placement de palettes EPAL directement sur le bac de rétention base-line pour 2 fûts est interdit ! Lorsque le bac de rétention est utilisé...
Seite 31
Notice d‘instructions Utilisation du bac de rétention base-line pour 2 fûts mobile REMARQUE POUR BAC DE RETENTION BASE-LINE POUR 2 FÛTS MOBILE SANS CAILLEBOTIS La capacité de charge maximale indiquée dans le tableau vaut dans le cas • d'une charge uniformément répartie, p. ex. dans des bidons individuels (bidons) La configuration directe de récipients de 220 l n'est pas autorisée •...
Seite 32
Notice d‘instructions Utilisation du bac de rétention base-line pour 4 fûts Bac de rétention avec palette Bac de rétention avec caillebotis Bac de rétention sans caillebotis REMARQUE POUR BAC DE RÉTENTION BASE-LINE POUR 4 FÛTS EN CAS D'UTILISATION DE PALETTES ...
Notice d‘instructions Montage et fonctionnement Montage du timon du bac de rétention base-line pour 2 fûts mobile Avant de procéder à la mise en service du bac de rétention mobile, il faut procéder au montage de la poignée de transport. Retirer le caillebotis (en option) du bac.
Seite 34
Notice d‘instructions Fonctionnement des bacs de rétention base-line pour 2 fûts mobiles Placer les fûts/palettes sur le bac de rétention à l'aide de moyens adaptés. Sens de Sens de Sens de Sens de déplacement déplacement déplacement déplacement Lors du transport, toujours positionner les produits au centre du bac de rétention et les sécuriser. (Tenir compte du chapitre 4.4 Sécurisation du chargement) Le bac peut uniquement être déplacé...
Seite 35
Notice d‘instructions Pour le montage du dispositif de sécurisation : Retirer le caillebotis du bac de rétention. Fixer le support sur le caillebotis à la position souhaitée au moyen des boulons étriers, rondelles et vis fournis. (Fig. 4.4.3) Pour sécuriser le produit, l'entourer de la sangle, passer celle-ci dans le support et la serrer (Fig.
Notice d‘instructions Maintenance et entretien Pour nettoyer le bac de rétention, retirer le caillebotis. Le bac de rétention doit être gardé dans un état sec et propre. Remédier immédiatement à toute fuite. Vérifier régulièrement qu'aucun liquide ne fuit, même en-dessous. ...
Seite 37
2 y 4 bidones de 200 l DENIOS AG Dehmer Str. 58-66 32549 Bad Oeynhausen (Alemania) Tel.: +49 5731 753-0 Fax: +49 5731 753-199 E-mail: info@denios.de Encontrará a la persona de contacto de su zona en nuestra página web www.denios.com 225296_Auffangwanne_bl_2_und_4_Faesser_Operating-instr_009_INT Edición 01/2020...
Seite 38
Instrucciones de uso Indicaciones generales y de seguridad Se deben respetar las indicaciones y las instrucciones del presente manual. Toda persona que se ocupe de la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del cubeto de retención, debe haber leído y comprendido las instrucciones operativas. Ante las representaciones y datos del presente manual de instrucciones, nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas que puedan mejorar el producto.
Instrucciones de uso Usos incorrectos Almacenamiento de sustancias peligrosas, especialmente inflamables: debe comprobarse que la resistencia del material del cubeto de retención es adecuada para la sustancia almacenada. El uso del cubeto de retención para otros fines distintos a los relacionados en el capítulo 1.1 Uso ...
Seite 40
Instrucciones de uso Transporte Transporte mediante vehículo industrial El cubeto de retención se debe transportar únicamente sin carga. Fig. 2.1.1 Fig. 2.1.2 El cubeto de retención se puede cargar y transportar lateralmente con una carretilla de horquilla elevadora (Fig 2.1.2). El cubeto de retención base-line para 2 bidones también puede transportarse adicionalmente con transpaleta manual.
Seite 41
Instrucciones de uso Datos técnicos / Uso Material del cubeto de retención: polietileno (PE-HD) Rango de temperatura de uso: -20°C a +40 °C Cubeto de retención Anchura Profundidad Altura Carga Volumen de Volumen de base-line (mm) (mm) (mm) (kg/m²) retención (l) retención (l) [con distancia [sin distancia...
Seite 42
Instrucciones de uso Uso del cubeto de retención base-line para 2 bidones Cubeto de retención con Cubeto de retención Cubeto de retención rejilla sin rejilla como cubeto de estante ADVERTENCIA ¡Se prohibe la colocación directa de palets EPAL sobre el cubeto de retención base-line para 2 bidones! Al usar el cubeto de retención como cubeto de estante: ...
Seite 43
Instrucciones de uso Uso del cubeto de retención base-line para 2 bidones móvil AVISO PARA CUBETO DE RETENCIÓN BASE-LINE PARA 2 BIDONES MÓVIL SIN REJILLA La capacidad de carga máxima indicada en la tabla es válida • considerando un reparto homogéneo de la carga, p. ej. mediante recipientes individuales (garrafas) No se permite la colocación directa de recipientes de 220 l •...
Seite 44
Instrucciones de uso Uso del cubeto de retención base-line para 4 bidones Cubeto de retención con rejilla Cubeto de retención con palé Cubeto de retención sin rejilla AVISO PARA CUBETO DE RETENCIÓN BASE-LINE PARA 4 BIDONES EN CASO DE USO DE PALETS ...
Instrucciones de uso Montaje y funcionamiento Montaje del tirador del cubeto de retención base-line para 2 bidones móvil Antes de la puesta en marcha del cubeto de retención móvil, se debe montar el estribo de desplazamiento: Retire la rejilla (opcional) del cubeto de retención. ...
Seite 46
Instrucciones de uso Funcionamiento de los cubetos de retención base-line para 2 bidones móviles Coloque los barriles/palé sobre el cubeto de retención con los medios adecuados. Sentido de la marcha Sentido de la marcha Sentido de la marcha Sentido de la marcha Al transportar medios de almacenamiento, colóquelos siempre centrados sobre el cubeto de retención y asegúrelos.
Seite 47
Instrucciones de uso Para montar el aseguramiento de la carga: Extraiga la rejilla del cubeto de retención. Fije el soporte en la posición deseada en la rejilla con las horquillas roscadas, arandelas y tornillos suministrados (Fig. 4.4.3.). Para asegurar los medios de almacenamiento, rodéelos con la correa de trincar, pásela por el trinquete en el soporte y trinque bien (Fig.
Instrucciones de uso Mantenimiento y cuidado Para limpiar el cubeto de retención, retire la rejilla. Mantenga el cubeto de retención seco y sin suciedad. Las fugas de líquidos deben solucionarse de forma inmediata. Examine periódicamente si hay fuga de líquidos en el cubeto de retención, también por debajo. ...
Seite 49
2 e 4 fusti da 200 l DENIOS AG Dehmer Str. 58-66 D-32549 Bad Oeynhausen Tél. : +49 5731 753-0 Fax : +49 5731 753-199 E-mail : info@denios.de Trovate il vostro partner locale sul nostro sito Internet www.denios.com 225296_Auffangwanne_bl_2_und_4_Faesser_Operating-instr_009_INT Edizione 01/2020...
Istruzioni per l'uso Informazioni generali e indicazioni di sicurezza Le indicazioni e le disposizioni di queste istruzioni devono essere tenute in considerazione e rispettate. Chiunque si occupi dell’installazione, dell’utilizzo e della manutenzione della vasca di raccolta deve aver letto e compreso le istruzioni d'uso. Immagini e dati contenuti nelle istruzioni per l'uso saranno soggetti a modifiche tecniche, atte a migliorare il prodotto, senza che sia necessario darne preavviso.
Istruzioni per l'uso Indicazioni di sicurezza AVVISO Le sostanze devono essere stoccate in modo che tutte le confezioni e la vasca di raccolta siano visibili. Nel caso della vasca di raccolta base-line mobile per 2 fusti: Attenzione!!! Spingere soltanto la vasca mobile di raccolta, non tirarla. ...
Seite 52
Istruzioni per l'uso Dati tecnici / Uso Materiale vasca: polietilene (PE-HD) Temperatura d’impiego: da -20°C a +40°C Vasca di raccolta Portata Volume di Volume di base-line (mm) (mm) (mm) (kg/m²) raccolta (l) raccolta (l) [con bordo [senza bordo libero] libero] Tipo 2-fusti senza 1245 grigliato, collocazione a...
Seite 53
Istruzioni per l'uso Impiego vasca di raccolta base-line tipo 2-fusti Vasca di raccolta senza grigliato Vasca di raccolta Vasca di raccolta con grigliato come vasca per scaffalature AVVISO È proibito collocare pallet EPAL sulla vasca di raccolta base-line per 2 fusti! Utilizzando la vasca di raccolta come vasca per scaffalature: ...
Seite 54
Istruzioni per l'uso Impiego vasca mobile di raccolta base-line tipo 2-fusti INDICAZIONE PER VASCA MOBILE DI RACCOLTA BASE-LINE TIPO 2-FUSTI, SENZA GRIGLIATO La portata massima riportata nella tabella vale per carico uniformemente • distribuito, per esempio, con confezione singole (taniche) Non è...
Seite 55
Istruzioni per l'uso Impiego vasca di raccolta base-line tipo 4-fusti Vasca di raccolta con grigliato Vasca di raccolta con pallet Vasca di raccolta senza grigliato INDICAZIONE PER VASCA DI RACCOLTA BASE-LINE PER 4 FUSTI NEL CASO DI IMPIEGO DI PALLET Possono essere utilizzati solo pallet industriali con dimensioni •...
Istruzioni per l'uso Montaggio e utilizzo Montaggio maniglione di spinta vasca mobile di raccolta base-line per 2 fusti Prima della messa in servizio della vasca mobile di raccolta deve essere montato il maniglione di spinta: rimuovere il grigliato (in opzione) dalla vasca ...
Seite 57
Istruzioni per l'uso Utilizzo vasca mobile di raccolta base-line per 2 fusti Posare i fusti/il pallet sulla vasca di raccolta, servendosi di attrezzature idonee. Direzione di marcia Direzione di marcia Direzione di marcia Direzione di marcia Durante il trasporto posizionare e fissare sempre i prodotti in posizione centrale sulla vasca di raccolta.
Seite 58
Istruzioni per l'uso Per il montaggio del fissaggio del carico: estrarre il grigliato dalla vasca di raccolta fissare il supporto nella posizione desiderata sul grigliato con i bulloni a staffa, le rondelle e i dadi a corredo (Fig. 4.4.3). Per fissare i prodotti da stoccare far passare la cinghia di sicurezza attorno a questi, far passare attraverso le linguette sul supporto e stringere (Fig.
Istruzioni per l'uso Manutenzione e cura Per pulire la vasca di stoccaggio rimuovere il grigliato. Mantenere la vasca di stoccaggio asciutta e pulita. Rimuovere subito i liquidi fuoriusciti. Controllare regolarmente la vasca di raccolta, anche sul lato inferiore, per verificare l’eventuale ...