Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
www.WOLF-Garten.com
Gebrauchsanweisung
2-7, 52-58
Instruction manual
2-3, 8-11, 52-58
Mode d'emploi
2-3, 12-15, 52-58
Istruzione d'uso
2-3, 16-19, 52-58
Gebruiksaanwijzing
2-3, 20-23, 52-58
Brugsanvisning
2-3, 24-27, 52-58
Käyttöohje
2-3, 28-31, 52-58
Bruksanvisning
2-3, 32-35, 52-58
Bruksanvisning
2-3, 36-39, 52-58
Návod k použití
2-3, 40-43, 52-58
Használati utasítás
2-3, 44-47, 52-58
Instrukcja obslugi
2-3, 48-58
Picco 32 ccu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten Picco 32 Accu

  • Seite 1 www.WOLF-Garten.com Gebrauchsanweisung 2-7, 52-58 Instruction manual 2-3, 8-11, 52-58 Mode d’emploi 2-3, 12-15, 52-58 Istruzione d’uso 2-3, 16-19, 52-58 Gebruiksaanwijzing 2-3, 20-23, 52-58 Brugsanvisning 2-3, 24-27, 52-58 Käyttöohje 2-3, 28-31, 52-58 Bruksanvisning 2-3, 32-35, 52-58 Bruksanvisning 2-3, 36-39, 52-58 Návod k použití 2-3, 40-43, 52-58 Használati utasítás 2-3, 44-47, 52-58...
  • Seite 2 - Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving - Beskrivelse - Selostus - Beskrivelse - Beskrivning - Popis - Leírás - Opis - 1 Ein- usschalter 2 Kabelklemme 3 Kabel-Knickschutz 4 Schutzklappe 5 Fangkorb 6 kku 7 kkuverriegelung 8 Griffbefestigung 9 Schaltschlüssel 10 Schnitthöhenanzeige...
  • Seite 3 - Montage - ssembly - Montage - Montaggio - Montage - Montering - sennus - Montering - Montering - Montáž - Szerelés - Montaž - - Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen - - Drift - Käyttö...
  • Seite 4: Optimale Rasenpflege Mit Produkten Von Wolf-Garten

    Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-Garten Unser Know-how für Ihren Traumrasen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpflege ermöglicht. Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pflege. uf das Saatgut kommt es an! Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise • Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. • Mähen Sie niemals wenn Personen, besonders Kinder und Tiere, in der Nähe sind. •...
  • Seite 6: Betrieb

    Betriebszeiten Bitte regionale Vorschriften beachten. Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde. Betrieb Hinweise zum Gebrauch von WOLF kkumähern Damit Sie immer viel Freude an Ihrem kkumäher haben beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. • Die erzielbare Flächenleistung mit Ihrem kkumäher ist von verschiedenen Faktoren abhängig, nämlich: 1) Rasentyp kkurasenmäher sind für häufig gepflegten, normal gepflegten und bedingt auch für einige Zeit ungeschnittenen Rasen nach dem Urlaub geeignet.
  • Seite 7: Wartung

    Wartung Reinigung ( bb. W1) Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Schaltschlüssel ziehen. Vorsicht! Nicht an laufende Schneiden greifen. Nach jedem Mähen reinigen Sie den Mäher mit einem Handfeger. Keinesfalls mit Wasser abspritzen. Den Mäher im trockenen Raum aufbewahren. Messerwechsel ( bb. W2) Bei allen rbeiten an Messern und Messerbalken zunächst den Schaltschlüssel ziehen und Schutzhandschuhe tragen.
  • Seite 8: Safety Instructions

    Optimum lawn care with products from WOLF-Garten Our know-how for your beautiful lawn Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower. You have thereby chosen a machine built to the latest standards of technology to provide you with perfect lawn care. To ensure that you have great pleasure from your lawn, we have included several hints on sowing, refurbishment and care.
  • Seite 9 • Batteries contain lead and must be disposed of in the correct manner. Batteries contain lead are harmful to the environment if they are incinerated with other household garbage. • WOLF Garten would like to encourage environmentally friendly consumer attitudes. Working together with you and WOLF dealers we guarantee the acceptance and recycling of used batteries.
  • Seite 10: Operating Times

    Operating times Please convider the individual country spezification. Operation Instructions for the use of WOLF battery-powered mowers For maximum pleasure from your battery-powered mower and to be able to exploit the maximum performance from the battery capacity, please note the following instructions. •...
  • Seite 11: Maintenance

    Maintenance Cleaning (fig. W1) Note: Remove switch key before cleaning or performing maintenance work. ttention: Keep hands clear of moving blade. Clean mower thoroughly after each mowing with cloth or brush. Do not spray with water. Keep mower in a dry room. Change of cutter blade (fig.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Entretien idéal du gazon avec les outils WOLF-Garten Notre savoir-faire vous permet d‘obtenir un gazon de rêve Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF ! Vous avez choisi un appareil ultramoderne permettant d‘entretenir, de manière idéale, votre gazon. Pour que vous soyez fier de votre gazon, jour après jour, voici quelques conseils pour le renouveler, l‘embellir et l‘entretenir. Le plus important ce sont les semences ! Une semence de haute qualité...
  • Seite 13 • Il faut charger les tondeuses à accumulateur à plomb avant leur hivernage, de même qu‘après chaque tonte. • WOLF Garten souhaite favoriser le comportement des consommateurs en faveur de la protection de l‘environnement. En collaboration avec vous et les revendeurs spécialisés WOLF, nous garantissons la récupération et le retraitement des accumulateurs usagés.
  • Seite 14: Tranches Horaires

    Tranches horaires Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. Utilisation Remarques relatives à l’utilisation de la tondeuse à accumulateur WOLF fin que vous soyez toujours entièrement satisfait de votre tondeuse à accumulateur et que vous utilisiez toujours le maximun de sa capacité, veuillez tenir compte des remarques suivantes.
  • Seite 15: Entretien

    Entretien Nettoyage (fig. W1) vant d‘y procéder, retirer la fiche de la prise de courant. Prudence! Ne jamais toucher les couteaux encore en mouvement! Nettoyer la tondeuse avec une brosse ou un chiffon après chaque tonte. Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau. Remiser la tondeuse dans un endroit sec. Remplacement des couteaux (fig.
  • Seite 16: Indicazioni Di Sicurezza

    Eccellente cura del prato con i prodotti WOLF-Garten Il nostro know-how per il Vostro prato ideale Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF! Con questo acquisto avete optato per un apparecchio estremamente moderno e innovativo, che Vi consente di realizzare una perfetta cura del tappeto erboso. Eccovi una serie di consigli per rinnovare e curare il Vostro prato o per modificarne l‘aspetto;...
  • Seite 17 Indicazioni di sicurezza • Non lasciare mai bambini o altre persone che non conoscono le istruzioni per l'uso nei pressi della falciatrice. Non è consentito a persone al di sotto dei 16 anni di utilizzare questo apparecchio. • Le direttive locali possono comunque determinare l'età minima degli utenti. •...
  • Seite 18: Tempo D'esercizio

    Tempo d’esercizio Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. Messa in opera Cenni sull’impiego dei toagliaerba WOLF ad accumulatore Onde possiate sempre aver gioia nell’impiego del Vostro tagliaerba ad accumulatore e per poter sfruttare sempre appieno la capacitat dell’accumulatore stesso, favorite osservare i cenni seguenti.
  • Seite 19: Manutenzione

    Manutenzione Pulizia (fig. W1) Prima estrarre assolutamente la presa della corrente. ttenzione! Non toccare le lame rotanti! ttendere il fermo. Dopo ogni tosatura abbiate l‘avvertenza di pulire la tosaerba con uno straccio oppure con uno scopino. In nessum caso usare acqua! Tenere il tosaerba in ambiente asciutto. Come cambiare la lama (fig.
  • Seite 20: Veiligheidsvoorschriften

    Optimale verzorging van uw gazon met producten van WOLF- Onze techniek voor een prachtig gazon Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier! U hebt hiermee de voorkeur aan een apparaat gegeven dat met de allernieuwste techniek is uitgerust voor een perfecte verzorging van uw gazon. Om ervoor te zorgen, dat u veel plezier van uw gazon zult hebben, geven wij u hier een aantal tips voor de vernieuwing, herstelling en verzorging ervan.
  • Seite 21 Defecte accu‘s bij een servicewerkplaats inleveren. • WOLF Garten wil het milieuvriendelijke gedrag van de consumenten stimuleren. In samenwerking met u en de WOLF vakhandel garanderen wij de terugname en de opwerking van afgewerkte accu‘s.
  • Seite 22: In Werking Stellen

    Gebruikstijden Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. In werking stellen anwijzingen voor het gebruik van WOLF accumaaiers Indien u de volgende aanwijzingen in acht neemt, zult u veel plezier beleven aan uw accumaaier en kunt de aanwezige accucapaciteit altijd volledig benutten.
  • Seite 23: Opheffen Van Storingen

    De verzorging Reinigen (afb. W1) Eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Voorzichtig! Niet bij scherpe delen vastpakken. Na jedere maaibeurt moet de maaier met een handveger schoongemaakt worden. In ggen geval met water schoonspuiten. De maaier in een droge ruimte opbergen. Het verwisselen van de messen (afb.
  • Seite 24 - Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - - Technische gegevens - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - - Tekniska data - Technické údaje - Műszaki adatok - Parametry techniczne - 1)Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in nlehnung an EN 836. 2)Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836.
  • Seite 25 - Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - - Technische gegevens - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - - Tekniska data - Technické údaje - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten We reserve the right of technical changes Droit de modifications techniques réservés Ci riserviamo pertanto eventuali modifiche tecnici dovute all'ulteriore sviluppo dei nostri prodotti...
  • Seite 26 Notes...
  • Seite 27 Notes...
  • Seite 28 Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei: The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or: Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à: Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all'assistenza dei clienti oppure in: De garantie-service wordt geleverd door onze geautoriseerde klantenservice- werkplaatsen of in: Garantiätagandena uppfylls av våra auktoriserade kundtjänstverkstäder eller i:...
  • Seite 30 Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Prohlášení o shodě EG EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EU-megfelelőségi nyilatkozat EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus Oświadczenie zgodności z Unią Europejską CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My WOLF-Garten GmbH &...

Inhaltsverzeichnis