Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
GT-S 2-31
GT-S 2-31
Original operating instructions
Original operating instructions
Notice d'instructions d'origine
Notice d'instructions d'origine
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Istruzioni per l'uso originali
Istruzioni per l'uso originali
Instruções de serviço originais
Instruções de serviço originais
Instrucciones de funcionamiento originales
Instrucciones de funcionamiento originales

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten GT-S 2-31

  • Seite 1 GT-S 2-31 GT-S 2-31 Original operating instructions Original operating instructions Notice d‘instructions d‘origine Notice d‘instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Istruzioni per l‘uso originali Istruzioni per l‘uso originali Instruções de serviço originais Instruções de serviço originais Instrucciones de funcionamiento originales Instrucciones de funcionamiento originales...
  • Seite 3 GET TO KNOW YOUR APPLIANCE PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN CONOSCERE L'APPARECCHIO CONHEÇA O SEU APARELHO CONOZCA SU EQUIPO...
  • Seite 4 Description of the parts Descrizione delle parti 1. Engine 11. Handle bar 1. Motore 11. Manubrio 2. Tank cap 12. EZ-Link™ 2. Tappo del serbatoio 12. Giunto EZ-Link™ 3. Starter handle 13. Shaft 3. Impugnatura 13. Asta 4. Spark plug 14.
  • Seite 5 Beschreibung der Teile – Abb. 1–4 1. Griffstange 5. Untere Klemme 2. Schraube 6. Mutter 3. Obere Klemme 7. Schnellverschluss 4. Mittlere Klemme Descrizione delle parti – Fig. 1–4 1. Manubrio 5. Morsetto inferiore 2. Vite 6. Dado 3. Morsetto superiore 7.
  • Seite 6 Depending on the model – Description of the parts – Fig. 7–9 1. EZ-Link™ 5. Main hole 2. Release button 6. Upper shaft tube 3. Button 7. Lower shaft tube 4. Guide groove Selon le modèle – Description des pièces – Fig. 7–9 Fig.
  • Seite 7 Description of the parts – Fig. 10–13 1. Cutting attachment plate 7. Safety bar slot 2. Screws 8. Shaft bush hole 3. Guard attachment 9. Cutting attachment 4. Safety bar 10. Cutting holder 5. Drive shaft 11. Protective cover 6. Drive shaft housing Fig.
  • Seite 8 Description of the parts – Fig. 14–16 1. Nut 4. Safety bar 2. Blade holder 5. Drive shaft housing 3. Blade Description des pièces – Fig. 14–16 1. Écrou 4. Tringle de sécurisation 2. Fixation de lame 5. Carter d'arbre 3.
  • Seite 9 Beschreibung der Teile – Abb. 17–19 1. Gashebel 6. Betriebsposition (3) * 2. Gashebelsperre 7. Chokehebel * 3. Zündschalter 8. Ansaugpumpe 4. volle Chokeposition (1) * 9. Starterseil 5. halbe Choke Zwischenposition (2) * Fig. 17 Je nach Ausführung Descrizione delle parti – Fig. 17–19 1.
  • Seite 10 Description of the parts – Fig. 24 1. Line coil 2. Bump knob Description des pièces – Fig. 24 1. Bobine de fil 2. Bouton débiteur Fig. 21 Beschreibung der Teile – Abb. 24 1. Fadenspule 2. Auftippknopf Descrizione delle parti – Fig. 24 1.
  • Seite 11 Fig. 25 Fig. 30 Description of the parts – Fig. 25–30 1. Bump knob 4. Locking plate 2. Threading holes 5. Upper spool housing 3. Exit holes 6. Lower spool housing Fig. 26 Description des pièces – Fig. 25–30 1. Bouton débiteur 5.
  • Seite 12 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 31 Fig. 35 Fig. 36 Fig. 32 Description of the parts – Fig. 31–32 1. Choke lever * 3. Air filter 0,63 mm 2. Screw 0,63 mm Depending on the model Fig. 37 Description des pièces – Fig. 31–32 Description of the parts –...
  • Seite 13: Safe Operating Practices

    Enter all information on the rating plate of your unit SAFE OPERATING PRACTICES in the following field. USING THE UNIT CORRECTLY You can find the rating plate near the engine. This unit is designed These specifications are very important for subsequent –...
  • Seite 14: Operating The Unit

    SAFETY INSTRUCTIONS  Mix petrol and fill the tank in a clean, well ventilated  When operating the unit, always hold the unit firmly with outdoor area only where there are no sparks or flames. both hands. Always hold both sides of the handle bar After switching off the engine, slowly unscrew the tank firmly.
  • Seite 15 SAFETY INSTRUCTIONS OPERATING THE UNIT  If extremely violent vibrations occur, switch off the engine WITH THE CUTTING BLADE IMMEDIATELY. Vibrations are a sign of problems. Check thoroughly for loose bolts, nuts or other damage before  Before operating the unit, please read all safety you continue cutting.
  • Seite 16 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operating manual describes safety and international symbols and pictograms which may be displayed on this unit. Read this user handbook in order to familiarise yourself with all safety, installation, operating and repair instructions. SYMBOL MEANING SAFETY AND WARNING SYMBOL ...
  • Seite 17 SAFETY INSTRUCTIONS SYMBOL MEANING IGNITION SWITCH  ON / START / RUN IGNITION SWITCH  OFF or STOP BEWARE OF HOT SURFACES  Do not touch hot muffler cover, gearbox or cylinder. You could burn yourself. These parts become extremely hot while the unit is being used. They remain hot for a short time even when the unit is switched off.
  • Seite 18 INSTALLATION MANUAL INSTALLING AND SETTING THE HANDLE BAR INSTALLING THE CUTTING ATTACHMENT OR OTHER ATTACHMENTS 1. Position the handle bar between the upper and middle clamp (Fig. 1). 1. To loosen the attachment, rotate the screw handle to the left (Fig. 7). 2.
  • Seite 19 INSTALLATION MANUAL Installing the cutting blade REMOVING THE CUTTING BLADE AND INSTALLING THE CUTTING ATTACHMENT 4. Remove the cutting attachment guard. See Removing and installing the cutting attachment guard. Removing the cutting blade 5. Place the cutting blade on the drive shaft (Fig. 14). 1.
  • Seite 20 OIL AND FUEL RECOMMENDATIONS RECOMMENDED OIL GRADE INSTRUCTIONS FOR MIXING OIL AND PETROL Use quality oil only, API classification TC (TSC-3) which Age and/or incorrectly mixed fuel are the main reasons for is offered for air-cooled two-stroke engines. Mix the oil the unit not running properly.
  • Seite 21 OPERATING MANUAL HOLDING THE LAWN TRIMMER  Slowly move the lawn trimmer at the required height in and out of the cutting area. Walk either forwards Before using the unit, place yourself in the operating position and backwards or from side to side. Better results are (Fig.
  • Seite 22: Maintenance And Repair

    MAINTENANCE AND REPAIR CAUTION: Before performing any work on the unit: SERVICING THE AIR FILTER – Switch off the engine. Remove the air filter/muffler cover – Wait until all moving parts have come to standstill; 1. Set the choke lever (if provided) to the HALF choke the engine must have cooled down.
  • Seite 23: Warranty

    MAINTENANCE AND REPAIR CHANGING THE SPARK PLUG TRANSPORTATION Use a Champion RDJ7Y spark plug (or an equivalent  Before transporting the unit, leave it to cool down. spark plug). The correct electrode gap is 0,63 mm.  Empty the fuel tank before transporting the unit! Every 50 operating hours take out the spark plug and Filler cap must be closed tightly.
  • Seite 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ENGINE DOES NOT START CAUSE REMEDIAL ACTION Ignition switch set to OFF Set switch to ON Fuel tank empty Fill fuel tank Starter button not depressed adequately Slowly and fully depress the intake pump 10 times Engine flooded On appliances with a choke lever: Implement the starting process with the choke lever in the operating position On appliances without a choke lever:...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    Reportez dans l'encadré ci-dessous toutes les indications POUR VOTRE SÉCURITÉ figurant sur la plaquette signalétique de votre appareil. UTILISATION CORRECTE DE L’APPAREIL Vous trouverez la plaquette signalétique de cet appareil Cet appareil est exclusivement destiné à servir à proximité du moteur. –...
  • Seite 26: Pendant L'utilisation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR COUPE-HERBE  L’appareil présente un embrayage. Lorsque le moteur ÉQUIPÉS D’UN MOTEUR À ESSENCE tourne au ralenti, l’accessoire de coupe ne tourne pas. S’il devait tourner avec le moteur au ralenti, faites vérifier ATTENTION : l’essence s’enflamme avec une facilité...
  • Seite 27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  N’utilisez jamais des pièces et accessoires divers  Lorsque vous percutez un corps étranger ou si l'appareil qui n'ont pas été homologués pour cet appareil. s’y prend dedans, éteignez le moteur et vérifiez si des Les conséquences risquent d’être des blessures graves dégâts se sont produits.
  • Seite 28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET SYMBOLOGIE INTERNATIONALE La présente notice d'instructions contient une description de chaque symbole de sécurité ainsi que des symboles et pictogrammes internationaux apposés sur l’appareil. Veuillez lire le manuel d’utilisation pour vous familiariser avec toutes les instructions de sécurité, de montage, d’utilisation et de réparation qu’il contient.
  • Seite 29 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLE SIGNIFICATION INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE  ALLUMÉ / DÉMARRAGE / SERVICE INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE  ARRÊT ou STOP AVERTISSEMENT : SURFACES TRÈS CHAUDES  Ne touchez jamais le silencieux, le réducteur ou le cylindre lorsqu’ils sont très chauds. Vous risqueriez de vous brûler.
  • Seite 30: Notice De Montage

    NOTICE DE MONTAGE MONTAGE ET RÉGLAGE DU GUIDON INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE DE COUPE OU D’AUTRES ACCESSOIRES 1. Placez le guidon entre les brides supérieure et médiane (Fig. 1). 1. Pour détacher l’accessoire, tournez la poignée à vis vers la gauche (Fig. 7). 2.
  • Seite 31 NOTICE DE MONTAGE Installation de la lame ENLEVER LA LAME ET INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE 4. Enlevez la tôle protectrice de l’accessoire de coupe. Voir l’enlèvement et l’installation de la tôle protégeant Enlever la lame de coupe l’accessoire de coupe. 1.
  • Seite 32: Instructions De Service

    INSTRUCTIONS DE SERVICE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR SI... il n’est pas nécessaire d’utiliser le starter pour faire démarrer le moteur déjà chaud. Amenez l’interrupteur REMARQUE : le moteur utilise une Advanced Starting sur la position MARCHE [I] puis la manette de starter sur Technology™...
  • Seite 33 INSTRUCTIONS DE SERVICE Si vous tentez de faire sortir du fil dans des herbes hautes, le UTILISATION DE LA LAME DE COUPE moteur risque de caler. Maintenez toujours le fil coupe-herbe Avant d’utiliser l’appareil, placez-vous en position de service à la longueur maximale. Plus le fil sorti est court et plus la (Fig.
  • Seite 34: Maintenance Et Réparation

    MAINTENANCE ET RÉPARATION ATTENTION : Avant d’effectuer tous travaux sur l’appareil : L'assemblage a lieu dans l'ordre chronologique inverse. Veillez à ce que les flèches situées contre la partie – Arrêtez le moteur. supérieure du carter de bobine (5) et sur la patte de –...
  • Seite 35: Garantie

    MAINTENANCE ET RÉPARATION INSTALLER LE COUVERCLE REMISAGE LONGUE DURÉE DU FILTRE À AIR / DU SILENCIEUX Si vous devez remiser l’appareil pour une longue période, 1. Posez le couvercle du filtre à air / du silencieux au dessus veuillez procéder comme suit : de la partie arrière du carburateur et du silencieux.
  • Seite 36: Dépannage

    DÉPANNAGE LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS CAUSE REMÈDE L’interrupteur d’allumage se trouve sur ARRÊT Amenez l’interrupteur sur MARCHE Réservoir d’essence vide Faites le plein du réservoir Le bouton du démarreur n'a pas été suffisamment enfoncé pompe aspirante Enfoncez la lentement et complètement, et cela 10 fois Moteur noyé...
  • Seite 37: Sicherheitshinweise

    Tragen Sie alle Angaben auf dem Typenschild Ihres Gerätes ZU IHRER SICHERHEIT in das nachfolgende Feld ein. DAS GERÄT RICHTIG VERWENDEN Sie finden das Typenschild in der Nähe des Motors. Dieses Gerät ist ausschließlich bestimmt Diese Angaben sind sehr wichtig für die spätere Identifikation –...
  • Seite 38: Während Des Betriebs

    SICHERHEITSHINWEISE  Stellen Sie den Motor immer ab und lassen Sie ihn  Benutzen Sie dieses Gerät nur für seinen vorgesehenen abkühlen, bevor Sie den Tank füllen. Entfernen Sie nie Zweck. den Tankverschluß und füllen Sie nie den Tank, solange ...
  • Seite 39: Bei Betrieb Mit Schneid-Klinge

    SICHERHEITSHINWEISE BEI BETRIEB MIT SCHNEID-KLINGE  Schalten Sie den Motor sofort bei außergewöhnlich starkem Vibrieren ab. Vibrationen sind ein Zeichen von  Bitte lesen Sie vor Betrieb des Geräts alle Problemen. Prüfen Sie gründlich auf lose Bolzen, Sicherheitshinweise genau durch. Muttern oder andere Schäden, bevor Sie weiter ...
  • Seite 40 SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITS- UND INTERNATIONALE SYMBOLE Diese Bedienungsanleitung beschreibt Sicherheits- und internationale Symbole und Piktogramme, die auf diesem Gerät abgebildet sein können. Lesen Sie das Benutzerhandbuch, um sich mit allen Sicherheits-, Montage-, Betriebs- und Reparaturanweisungen vertraut zu machen. SYMBOL BEDEUTUNG SICHERHEITS- UND WARNUNGSSYMBOL ...
  • Seite 41 SICHERHEITSHINWEISE SYMBOL BEDEUTUNG ZÜNDSCHALTER  AN / START / BETRIEB ZÜNDSCHALTER  AUS oder STOP WARNUNG VOR HEISSEN OBERFLÄCHEN  Berühren Sie keinen heißen Schalldämpfer, Getriebe oder Zylinder. Sie können sich verbrennen. Diese Teile werden durch Betrieb außerordentlich heiß und bleiben auch noch für kurze Zeit nach Abschalten des Geräts heiß.
  • Seite 42 MONTAGEANLEITUNG EINBAU UND EINSTELLUNG INSTALLIEREN DES SCHNEIDAUFSATZES DER GRIFFSTANGE ODER ANDERER AUFSÄTZE 1. Die Griffstange zwischen der oberen und mittleren 1. Um den Aufsatz zu lösen, den Schraubgriff nach links Klemme plazieren (Abb. 1). drehen (Abb. 7). 2. Die drei Teile zusammenhalten und die vier (4) 2.
  • Seite 43: Entfernen Der Schneidklinge Und Installieren Des Schneidaufsatzes

    MONTAGEANLEITUNG Installieren der Schneidklinge ENTFERNEN DER SCHNEIDKLINGE UND INSTALLIEREN DES SCHNEIDAUFSATZES 4. Entfernen Sie das Schneidaufsatzschutzblech. Siehe Entfernen und Installieren des Entfernen der Schneidklinge Schneidaufsatzschutzbleches. 1. Schutzabdeckung auf der Schneidklinge befestigen. 5. Plazieren Sie die Schneidklinge auf der Antriebswelle 2. Bringen Sie das Wellenbuchsenloch mit dem Schlitz für (Abb.
  • Seite 44: Öl- Und Treibstoffempfehlungen

    ÖL- UND TREIBSTOFFEMPFEHLUNGEN EMPFEHLUNG ZUR ÖLSORTE ANWEISUNGEN ZUR MISCHUNG VON ÖL UND BENZIN Benutzen Sie nur Qualitätsöl, API-Klassifikation TC (TSC-3) das für luftgekühlte Zweitakt-Motoren angeboten wird. Alter und/oder falsch gemischter Treibstoff sind die Mischen Sie das Öl für Zweitakt-Motoren laut Anweisungen Hauptgründe, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 45: Halten Des Rasentrimmers

    BETRIEBSANLEITUNG HALTEN DES RASENTRIMMERS  Den Rasentrimmer langsam in der gewünschten Höhe in den und aus dem Schneidebereich bewegen. Bewegen Bevor Sie das Gerät benutzen, stellen Sie sich in die Sie sich entweder vorwärts und rückwärts oder von Betriebsposition (Abb. 20). Prüfen Sie folgendes: Seite zu Seite.
  • Seite 46: Wartung Und Reparatur

    WARTUNG UND REPARATUR ACHTUNG: Vor allen Arbeiten an dem Gerät: Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Dabei darauf achten, dass die Pfeile am oberen – Motor abstellen. Spulengehäuse (5) und auf der Arretierungslasche (4) – Abwarten, bis alle beweglichen Teile vollständig zum übereinstimmen (Abb.
  • Seite 47 WARTUNG UND REPARATUR INSTALLIEREN DER LUFTFILTER/ LANGFRISTIGE LAGERUNG SCHALLDÄMPFER-ABDECKUNG Wenn das Gerät langfristig gelagert werden soll, gehen Sie 1. Die Luftfilter/Schalldämpfer-Abdeckung über den wie folgt vor: hinteren Teil von Vergaser und Schalldämpfer legen. 1. Den gesamten Treibstoff aus dem Tank auslaufen lassen HINWEIS: Der Chokehebel (falls vorhanden) muß...
  • Seite 48: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG MOTOR SPRINGT NICHT AN URSACHE MASSNAHME Zündschalter steht auf Aus Schalter auf An stellen Benzintank leer Benzintank füllen Ansaugpumpe nicht genügend heruntergedrückt Ansaugpumpe 10-mal langsam vollständig herunterdrücken Motor abgesoffen Bei Geräten mit Chokehebel: Anlassvorgang mit Chokehebel in Betriebsposition benutzen Bei Geräten ohne Chokehebel: Gashebel drücken und Starterseil ziehen Alter oder falsch gemischter Treibstoff...
  • Seite 49: Istruzioni Di Sicurezza

    Riportare tutti i dati della targhetta d'identificazione PER LA PROPRIA SICUREZZA dell'apparecchio nello spazio seguente. USO CORRETTO DELL’APPARECCHIO La targhetta d'identificazione si trova vicino al motore. Questo apparecchio è destinato esclusivamente Questi dati sono molto importanti per la successiva – all'impiego secondo le descrizioni ed indicazioni di identificazione, per ordinare pezzi di ricambio per sicurezza riportate in questo libretto d'istruzioni per l'uso, l'apparecchio e per il servizio assistenza clienti.
  • Seite 50 ISTRUZIONI DI SICUREZZA  Prima di riempire il serbatoio, spegnere sempre il motore  Evitare la messa in moto per errore. Quando si tira la fune e farlo raffreddare. Finché il motore è caldo, non di avviamento si deve essere pronti all'impiego rimuovere mai il tappo del serbatoio e non riempire mai dell'apparecchio.
  • Seite 51: Altre Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL FUNZIONAMENTO CON LAMA DI TAGLIO  In caso di vibrazioni insolitamente forti, spegnere IMMEDIATAMENTE il motore. Le vibrazioni indicano  Prima d'impiegare l'apparecchio, si prega di leggere la presenza di problemi. Prima di continuare il taglio, attentamente e interamente tutte le istruzioni di controllare attentamente se vi sono perni o dadi allentati sicurezza.
  • Seite 52 ISTRUZIONI DI SICUREZZA SIMBOLI DI SICUREZZA ED INTERNAZIONALI Queste istruzioni per l'uso descrivono simboli di sicurezza ed internazionali e pittogrammi, che possono essere riprodotti su questo apparecchio. Leggere il manuale dell'utilizzatore, per conoscere bene tutte le istruzioni di sicurezza, montaggio, uso e riparazione. SIMBOLO SIGNIFICATO SIMBOLO DI SICUREZZA E DI AVVISO ...
  • Seite 53 ISTRUZIONI DI SICUREZZA SIMBOLO SIGNIFICATO INTERRUTTORE DI ACCENSIONE  INSERITO / START / FUNZIONAMENTO INTERRUTTORE DI ACCENSIONE  SPENTO oppure STOP AVVISO DI PERICOLO PER SUPERFICI CALDE  Non toccare il silenziatore di scarico, l'ingranaggio o il cilindro surriscaldati. Pericolo di ustioni. Nel funzionamento queste parti si surriscaldano e restano ancora calde per un certo tempo dopo avere spento l'apparecchio.
  • Seite 54 STRUZIONI PER IL MONTAGGIO MONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL MANUBRIO MONTAGGIO DELL'ATTREZZO DI TAGLIO A FILI DI NYLON O DI ALTRI ATTREZZI 1. Sistemare il manubrio tra la parte superiore ed intermedia del morsetto (Fig. 1). 1. Per staccare l'attrezzo, ruotare la manopola verso sinistra (Fig.
  • Seite 55 STRUZIONI PER IL MONTAGGIO Montaggio della lama di taglio RIMOZIONE DELLA LAMA DI TAGLIO E MONTAGGIO DELL'ATTREZZO DI TAGLIO A FILI DI NYLON 4. Rimuovere la lamiera di protezione dell'attrezzo di taglio. Rimuovere la lama di taglio Vedi Rimozione e montaggio della lamiera di protezione 1.
  • Seite 56: Istruzioni Per L'uso

    CONSIGLI PER L'OLIO ED IL CARBURANTE TIPO DI OLIO CONSIGLIATO ISTRUZIONI PER MISCELARE DI OLIO E BENZINA Usare solo olio di qualità, classificazione API, TC (TSC-3), Se l'apparecchio non funziona regolarmente, i motivi in vendita per motori a due tempi raffreddati ad aria. principali sono il carburante vecchio e/o non correttamente Miscelare l'olio per motori a due tempi secondo le istruzioni miscelato.
  • Seite 57 ISTRUZIONI PER L’USO SPEGNERE IL MOTORE  Se possibile, tagliare da sinistra a destra. Il taglio verso destra migliora la capacità di taglio dell'apparecchio. 1. Togliere la mano dalla leva dell'acceleratore (Fig. 17). In tal caso l'erba tagliata viene lanciata lontano Raffreddare il motore facendolo girare a folle.
  • Seite 58: Manutenzione E Riparazione

    MANUTENZIONE E RIPARAZIONE ATTENZIONE: prima di qualsiasi lavoro all'apparecchio: Il montaggio avviene nell'ordine inverso. Ciò facendo prestare attenzione che le frecce sul contenitore – Spengere il motore. superiore della bobina (5) e sulla linguetta di arresto (4) – Attendere che tutte le parti mobili si siano coincidano (Fig.
  • Seite 59: Garanzia

    MANUTENZIONE E RIPARAZIONE MONTAGGIO DEL COPERCHIO FILTRO MAGAZZINAGGIO A LUNGO TRMINE ARIA/SILENZIATORE DI SCARICO Se l'apparecchio deve essere immagazzinato per un lungo 1. Mettere il coperchio filtro aria/silenziatore di scarico sulla periodo, procedere come segue: parte posteriore del carburatore e del silenziatore. 1.
  • Seite 60: Eliminazione Dei Guasti

    ELIMINAZIONE DEI GUASTI IL MOTORE NON VA IN MOTO CAUSA RIMEDIO L'interruttore di accensione è su OFF Disporre l'interruttore su ON Serbatoio benzina vuoto Riempire il serbatoio benzina Pulsante di avviamento non premuto abbastanza Premere completamente la pompa di aspirazione lentamente 10 volte Motore ingolfato In apparecchi con leva dello starter:...
  • Seite 61: Indicações Sobre Segurança

    Registe todas as indicações da placa de características PARA SUA SEGURANÇA do seu aparelho no campo a abaixo indicado. UTILIZAR CORRECTAMENTE O APARELHO A placa de características encontra-se junto ao motor. Este aparelho destina-se, exclusivamente, Estas indicações são muito importantes para posterior –...
  • Seite 62: Durante O Funcionamento

    INDICAÇÕES SOBRE SEGURANÇA  Desligue sempre o motor e deixe-o arrefecer, antes  Evite o arranque inadvertido. Na utilização do aparelho de atestar o depósito. Nunca retire a tampa do depósito deve estar sempre preparado, quando puxar o cabo nem ateste o depósito, enquanto o motor estiver de arranque.
  • Seite 63 INDICAÇÕES SOBRE SEGURANÇA FUNCIONAMENTO COM A LÂMINA DE CORTE  Não afie as lâminas de corte. A ponta da lâmina afiada pode quebrar durante o funcionamento. Isto pode ter,  Antes de começar a trabalhar com o aparelho, leia com como consequência, ferimentos muito graves.
  • Seite 64 INDICAÇÕES SOBRE SEGURANÇA SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E INTERNACIONAIS Estas Instruções de Serviço descrevem símbolos e pictogramas de segurança e internacionais, que podem estar inseridos neste aparelho. Leia o manual do utilizador, para se familiarizar com todas as indicações sobre segurança, montagem, funcionamento e reparação.
  • Seite 65 INDICAÇÕES SOBRE SEGURANÇA SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO  LIGAR / ARRANQUE / FUNCIONAMENTO INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO  DESLIGAR ou STOP AVISO PARA SUPERFÍCIES QUENTES  Não toque em superfícies muito quentes, como cobertura do silenciador acústico, engrenagem ou cilindro. Pode queimar-se.
  • Seite 66: Instruções De Montagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM MONTAGEM E AJUSTE DA BARRA DE PUNHOS INSTALAÇÃO DO ADAPTADOR DE ORIENTAÇÃO DE TRABALHO DE CORTE OU OUTROS ADAPTADORES 1. Colocar a barra de punhos de orientação de trabalho 1. Para desmontar o adaptador, rodar o punho roscado entre as pinças superior e média (Fig.
  • Seite 67 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Montagem da lâmina de corte DESMONTAGEM DA LÂMINA DE CORTE E INSTALAÇÃO DO ADAPTADOR DE CORTE 4. Desmonte a chapa de protecção do adaptador de corte. Ver Desmontagem e Instalação da chapa de protecção Desmontagem da lâmina de corte do adaptador de corte.
  • Seite 68: Arranque Do Motor

    INDICAÇÕES SOBRE FUNCIONAMENTO ARRANQUE DO MOTOR 9. Se o motor já estiver quente, coloque a alavanca de aceleração na posição 3 (Fig. 18). O aparelho está, OBSERVAÇÃO: O motor utiliza a «Advanced Starting então, pronto a funcionar. Techno-logy »(Operação de arranque apoiado por mola), SE...
  • Seite 69 INDICAÇÕES SOBRE FUNCIONAMENTO REGULAÇÃO DO COMPRIMENTO O tempo de duração do fio de corte depende do seguinte: DO FIO DE CORTE  Seguir os tipos de corte atrás referidos: Com a tampa de bloqueio do fio da bobina do adaptador ...
  • Seite 70: Manutenção E Reparação

    MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO ATENÇÃO: antes de quaisquer intervenções no aparelho: – Desmontar a parte superior da caixa da bobina (Fig. 30b). – Desligar o motor. – Esperar, até que todos os componentes móveis fiquem A montagem do conjunto processa-se por ordem completamente parados;...
  • Seite 71 MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO INSTALAÇÃO DA COBERTURA DO FILTRO GUARDAR POR UM LONGO PERÍODO DE AR/SILENCIADOR ACÚSTICO (ESCAPE) Se o aparelho tiver que ser guardado por longos períodos 1. Colocar a cobertura do filtro de ar / silenciador de tempo, deverá proceder do seguinte modo: acústico (escape) sobre a parte de trás do carburador e 1.
  • Seite 72: Eliminação De Anomalias

    ELIMINAÇÃO DE ANOMALIAS O MOTOR NÃO ARRANCA CAUSA SOLUÇÃO Interruptor de ignição está na posição «DESLIGADO» Colocar o interruptor na posição «LIGADO» Depósito de combustível vazio Atestar o depósito Botão do motor de arranque não foi premido completamente Premir a bomba de aspiração durante 10 vexes Motor afogou No caso de aparelhos com alavanca de «Choke»: Premir a alavanca de aceleração e puxar pelo cabo de arranque...
  • Seite 73: Advertencias De Seguridad

    Anote todas las indicaciones de la chapa de características PARA SU SEGURIDAD en el siguiente cuadro. EMPLEO CORRECTO DEL APARATO La chapa de características se encuentra cerca del motor. Este aparato ha sido destinado exclusivamente a ser Estas indicaciones son muy importantes para la posterior empleado: identificación en el caso de pedido de repuestos y para –...
  • Seite 74: Durante El Uso

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  Evite generar condiciones bajo las cuales puede  Evite arranques involuntarios. Esté dispuesto a manejar encenderse la gasolina. Haga arrancar el motor recién el equipo antes de tirar de la cuerda de arranque. Tanto cuando los vapores de la gasolina hayan desparecido. el usuario, como el equipo deben encontrarse en una posición estable durante el arranque.
  • Seite 75 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD HORARIOS DE TRABAJO  No afile las cuchillas. La punta de la cuchilla afilada puede quebrarse durante el funcionamiento, lo cual Tenga en cuanta las disposiciones nacionales y comunales puede ser la causa de lesiones. Reemplace la cuchilla. respecto de las horas de trabajo (consulte en la dependencia ...
  • Seite 76 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Estas instrucciones de funcionamiento describen símbolos de seguridad e internacionales, además de pictogramas que se encuentran en este equipo. Lea el manual del usuario para familiarizarse con las instrucciones de seguridad, montaje, funcionamiento y reparaciones.
  • Seite 77 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SÍMBOLO SIGNIFICADO LLAVE DE ENCENDIDO  SI / ARRANQUE / FUNCIONAMIENTO LLAVE DE ENCENDIDO  PARO o bien STOP ADVERTENCIA DE SUPERFICIES CALIENTES  No toque el silenciador, engranaje o cilindro calientes. Puede quemarse. Estas piezas se calientan significativamente durante la marcha, permaneciendo a temperaturas elevadas por un tiempo después del paro.
  • Seite 78: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAJE Y AJUSTE DE LA BARRA MANIJA MONTAJE EL CABEZAL DE CORTE U OTRAS 1. Ubicar la barra manija entre la mordaza superior y central 1. Para aflojar la pieza adicional, aflojar la manija a rosca (Fig. 1). girando hacia la izquierda (Fig.
  • Seite 79 INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAJE DE LA CUCHILLA DE CORTE DESMONTAJE DE LA CUCHILLA DE CORTE Y MONTAJE DEL CABEZAL DE CORTE 4. Quite la chapa de protección del cabezal de corte. Ver el desmontaje y montaje de la chapa de protección Desmontaje de la cuchilla de corte del cabezal de corte.
  • Seite 80: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA SI... No es necesario el uso del cebador para hacer arrancar un motor caliente. Coloque el conmutador en la posición COMENTARIO: El motor emplea el método de Advanced SI [I] y la palanca del cebador en posición 2. Starting Technology (proceso de arranque apoyado SI...
  • Seite 81 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Si intenta prolongar el hilo en césped alto, puede que FUNCIONAMIENTO CON CUCHILLA DE CORTE ahorque el motor. Mantenga el hilo de corte siempre Rogamos se pare en la posición de trabajo, antes de poner en su máxima longitud. El alargado del hilo se hace cada el equipo en marcha (Fig.
  • Seite 82: Mantenimiento Y Reparaciones

    MANTENIMIENTO Y REPARACIONES ATENCIÓN: antes de realizar cualquier trabajo en el equipo: ADVERTENCIA: para la limpieza o con el fin de colocar un hilo de mayor longitud puede abrirse la bobina. – parar el motor. – Presionar la eclisa de traba (4) girando simultánea- –...
  • Seite 83 MANTENIMIENTO Y REPARACIONES INSTALACIÓN DE LA COBERTURA ALMACENAMIENTO POR DEL FILTRO DE AIRE/SILENCIADOR TIEMPOS PROLONGADOS 1. Colocar la cobertura del filtro de aire /silenciador, sobre SI se desea almacenar el equipo por tiempos prolongado, la parte posterior del carburador y del silenciador. proceda como sigue: ADVERTENCIA: Al instalar la cobertura, la palanca del 1.
  • Seite 84 SOLUCIONAMIENTO DE FALLOS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA MEDIDA La llave de encendido se encuentra en NO Colocar la llave en SI El tanque de combustible está vacío Llenar el tanque de combustible El botón de arranque no fue accionado hasta el fondo Presionar la bomba de aspiración 10 veces lentamente hasta el fondo.
  • Seite 85 www.WOLF-Garten.com FORM NO. 769-06734...

Inhaltsverzeichnis