Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BOMANN DU 7602 G Bedienungsanleitung, Garantie
BOMANN DU 7602 G Bedienungsanleitung, Garantie

BOMANN DU 7602 G Bedienungsanleitung, Garantie

Haushalts- dunstabzugshaube
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DU 7602 G:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

DU 7602 G
H
- D
AUSHALTS
UNSTABZUGSHAUBE
H
∙ D
UISHOUDELIJKE AFZUIGKAP
OMESTIQUE HOTTE ASPIRANTE
H
∙ D
OUSEHOLD COOKER HOOD
OMOWA OKAP KUCHENNY
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN DU 7602 G

  • Seite 1 DU 7602 G AUSHALTS UNSTABZUGSHAUBE ∙ D UISHOUDELIJKE AFZUIGKAP OMESTIQUE HOTTE ASPIRANTE ∙ D OUSEHOLD COOKER HOOD OMOWA OKAP KUCHENNY Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Inhalt Einleitung ..……………………………..Seite 4 Inbetriebnahme / Betrieb ..……….…….. Seite 10 Allgemeine Hinweise ...………………..Seite 4 Reinigung und Pflege …………………… Seite 11 Spezielle Sicherheitshinweise für Störungsbehebung ……………………..Seite 12 dieses Gerät ...……………………...…..Seite 5 Technische Daten ………………………. Seite 13 Transport und Verpackung ..…….……...
  • Seite 3 POLSKI Spis treści Wstęp …………..…….………..…..…..Strona 47 Uruchamianie / Eksploatacja ....Strona 53 Uwagi ogólne ……………………..Strona 47 Czyszczenie i konserwacja ....Strona 54 Ważne wskazówki dotyczące Usuwanie zakłóceń ..…………..Strona 55 bezpieczeństwa ........Strona 48 Dane techniczne ..…………..….…. Strona 56 Transport i opakowanie ..……………...
  • Seite 4: Einleitung

    DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- Einleitung brauch bestimmt. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-  Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie- dem Gerät.
  • Seite 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Ein Fehler bei der Anbringung von Montageschrauben oder Befesti- gungseinrichtungen entgegen dieser Anweisung kann eine elektrische Gefährdung hervorrufen.  Beachten Sie zu Ihrem Kochgerät die Herstellerangaben, ob der Be- trieb einer Dunstabzugshaube darüber erlaubt ist und ggf. welcher Si- cherheitsabstand eingehalten werden muss.
  • Seite 6  Lassen Sie eine Gaskochstelle nie ohne aufgesetztes Kochgeschirr brennen. Starke Hitzeentwicklung kann die Dunstabzugshaube be- schädigen.  Überhitzte Fette und Öle können sich schnell entzünden. Nie Fett und Öl unbeaufsichtigt erhitzen.  Prüfen Sie niemals den Filterzustand während des Betriebes. ...
  • Seite 7: Transport Und Verpackung

    Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen. Transport und Verpackung Geräteausstattung Gerät transportieren Geräteübersicht Sichern Sie das Gerät ausreichend und schützen Sie es während des Transportes vor Witterungseinflüs- sen. Gerät auspacken  Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. ...
  • Seite 8 Bei Gasgeräten muss der Abstand mindestens Bestellen Sie die Kohlefilter bei Ihrem Händler oder 65 cm betragen. Wenn die Installationsanweisungen in unserem Online Zubehör-Shop www.bomann- für die Gaskochgeräte einen größeren Abstand vor- germany.de. Verwenden Sie dabei die Referenz- „Technische Daten“...
  • Seite 9 Positionen mit jeweils zwei Schrauben ST4x30mm [09]. [03] [04] [05]  Vor dem Einhängen des Gehäuses werden die Rückschlagklappen [07] durch leichtes Biegen von oben auf den Abluftkanal eingesetzt. Für den Abluftbetrieb: Hieran ist ein flexibler Abluft- schlauch (Lieferumfang) mit 150 mm Innendurch- messer (ggf.
  • Seite 10: Inbetriebnahme / Betrieb

    Elektrischer Anschluss Einstellungen Leistungs-Schaltstufe: WARNUNG:  Die Installation an das Stromnetz muss gemäß Eignet sich für das Kochen auf kleiner Flamme und den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen. für Gerichte, bei denen kein oder nur geringer Dampf  Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem auftritt, um die Küche zu durchlüften.
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Bestellen Sie die Kohlefilter bei Ihrem Händler oder  Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, kön- in unserem Online Zubehör-Shop nen Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. www.bomann- germany.de. Verwenden Sie dabei die Referenz- „Technische Daten“ nummer, die Sie unter...
  • Seite 12: Störungsbehebung

    Öl tropft run- - Reinigen Sie die/den Dunstfilter. Bestellen Sie die Leuchtmittel bei Ihrem Händler oder in unserem Online Zubehör-Shop www.bomann- germany.de. HINWEIS: Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Lampendaten: LED max. 2 x 1,5 W, AC 220-240 V Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät...
  • Seite 13: Technische Daten

    Hinweis zur Richtlinienkonformität Gerätes. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er- DU 7602 G in Übereinstimmung mit den folgenden bracht, die auf der Nichtbeachtung der Ge- Anforderungen befindet: brauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU oder normaler Abnutzung des Gerätes beruhen.
  • Seite 14: Entsorgung

    Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten Besuchen Sie hierzu unsere Serviceseite vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre www.bomann-germany.de/service und klicken Sie Geräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. auf Kundenservice. Bitte folgen Sie den Anweisun- Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, gen zur Garantieabwicklung.
  • Seite 15  Sofern Sie einen Austausch von defekten Bauele- menten wünschen, wenden Sie sich bitte an unse- ren Kundendienst.  Akkumulatoren sind nicht enthalten. Informationen zur Demontage in Bezug auf Recyc- ling, Rückgewinnung und Entsorgung am Ende der Lebensdauer des Gerätes ...
  • Seite 16: Nederlands

    NEDERLANDS  Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals Inleiding beschreven in de handleiding. Gebruik het Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat gebruik is niet beoogd en kan tot schade of zult beleven.
  • Seite 17: Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparat

    Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat WAARSCHUWING: Als de schroeven of het bevestigingsmateriaal niet volgens deze voor- schriften worden gemonteerd, kan dit leiden tot elektrische gevaren.  Neem de aanwijzingen van de fabrikant van uw kooktoestel in acht, of de bediening van een afzuigkap boven het toestel is toegestaan en welke veiligheidsafstand moet worden aangehouden.
  • Seite 18  Laat nooit een gaskookplaat branden zonder kookgerei. Sterke warm- teontwikkeling kan het afzuigkap beschadigen.  Oververhitte vetten en oliën kunnen snel ontbranden. Verhit vet en olie nooit zonder toezicht.  Controleer nooit de toestand van het filter tijdens de werking. ...
  • Seite 19: Vervoer En Verpakking

    Vervoer en verpakking 1 Schachteenheid 5 Glazen frame 2 Behuizing 6 Glazen front (vetfil- Het apparaat vervoeren 3 Motoreenheid terafdekking) Zet het apparaat goed vast en bescherm het tegen 4 Aluminium vetfilter weersinvloeden tijdens het transport. Leveringsomvang Uitpakken van het apparaat 1x aluminium vetfilter, 1x 2-delige schoors- ...
  • Seite 20 "Installeren van het actieve kool- beschreven onder stoffilter voor recirculatiemodus" Actieve koolstoffilters worden niet meegeleverd. U kunt het koolstoffilter bestellen bij uw dealer of in onze online accessoireshop, www.bomann- germany.de. Gebruik het referentienummer dat u "Technische gegevens" vindt onder Montage [03]...
  • Seite 21 Draai de schroeven ST4x30mm [09] door de be- huizing vast. Voor de extractiemodus: Controleer de juiste positie van de afvoerslang en sluit deze aan op de luchtuit- laat.  Zet de geneste schachteenheid op zijn plaats en zet de onderste schacht vast met de beugel [03]. ...
  • Seite 22: Opstarten / Bediening

    Elektrische aansluiting Vermogensniveau: Geschikt voor normaal koken. WAARSCHUWING: Vermogensniveau:  De installatie op het lichtnet moet aan de lokale Geschikt voor het afzuigen of filteren van grote normen en voorschriften voldoen. hoeveelheden rook en stoom (bv. bij het frituren).  Een verkeerde aansluiting kan tot een elektrische schok leiden! OPMERKING: ...
  • Seite 23: Reiniging En Onderhoud

     Gebruik voor het reinigen van het oppervlak van Bestel het koolstoffilter bij uw dealer of in onze online de behuizing een mild reinigingsmiddel en een accessoireshop, www.bomann-germany.de. zachte doek om krassen te voorkomen. Gebruik het referentienummer dat u vindt onder ...
  • Seite 24: Probleemoplossing

    Als een probleem na het volgen van de Bestel de lampen bij uw dealer of in onze online ac- bovenstaande stappen blijft bestaan, neem contact cessoireshop www.bomann-germany.de. op met uw verkoper of een erkende technicus. Lampgegevens: LED max. 2 x 1,5 W, AC 220-240 V Technische gegevens Elektrische aansluiting……………...…….……………..
  • Seite 25: Afvoeren

    Dit apparaat is getest volgens alle relevante huidige Informatie aan professionele gebruikers over demon- CE-richtlijnen, zoals elektromagnetische tage (volg. VO (EU) nr. 66/2014, bijlage I, nr. 2) compatibiliteit en laagspanningsrichtlijnen en is Informatie over niet-destructieve demontage voor volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften onderhoudsdoeleinden gebouwd.
  • Seite 26: Français

    FRANÇAIS  Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière Introduction ’ décrite dans le mode d emploi. N'utilisez l'appareil Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que que dans le but prévu. Toute autre utilisation n'est vous aurez plaisir à utiliser cet appareil. pas prévue et peut provoquer des dommages ou des blessures corporelles.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Cet Appareil

    Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil AVERTISSEMENT : La non installation des vis ou la non fixation de l’appareil dans le respect de ces instructions peut causer des risques d’électrocution.  Consultez les instructions du fabricant concernant l’utilisation de hottes aspirantes au dessus de cet appareil, et quelle distance de sécurité...
  • Seite 28  Ne laissez jamais une plaque de cuisson au gaz brûler sans ustensile de cuisine. Une chaleur excessive peut endommager la hotte aspiran-  Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer facile- ment. Surveillez toujours la graisse ou l’huile lorsque vous la faites chauffer.
  • Seite 29: Transport Et Emballage

    1 Unité de l’arbre Cadre en verre Transport et emballage 2 Boîtier Paroi de verre avant Transporter l’appareil 3 Bloc-moteur (couvercle du filtre à 4 Filtre à graisse en graisse) Sécurisez correctement l'appareil et protégez-le des aluminium intempéries pendant le transport. Contenu de la boîte Déballer l’appareil 1x filtre à...
  • Seite 30 Le filtre à charbon actif n'est pas fourni. Vous pouvez commander le filtre à charbon auprès de votre re- vendeur ou dans notre boutique d'accessoires en ligne, www.bomann-germany.de. Utilisez le numéro « Données techniques ». de référence indiqué dans [03]...
  • Seite 31  Avant d'insérer la hotte, fixez les clapets anti- retour [07] en les pliant doucement par le haut sur le conduit d'évacuation. Pour le mode d'extraction : Un tuyau d'évacuation flexible (inclus dans la livraison) avec un diamètre intérieur de 150 mm doit ensuite être fixé (en utilisant des attaches de câble si nécessaire).
  • Seite 32: Mise En Marche / Fonctionnement

    Niveau de puissance : Branchement électrique Convient pour une cuisson normale. AVERTISSEMENT : Niveau de puissance :  L'installation de l'alimentation secteur doit être Convient si de grandes quantités de fumée et de conforme aux normes et réglementations locales. vapeur doivent être extraites ou filtrées (par exemple ...
  • Seite 33: Nettoyage Et Maintenance

    à charbon actif (voir vendeur ou dans notre boutique d'accessoires en filtre à charbon actif » ligne, www.bomann-germany.de. Utilisez le numéro « Données techniques ». de référence indiqué dans « Installation du filtre à charbon actif pour le ...
  • Seite 34: Dépannage

    - En mode recirculation, vérifiez Commandez les lampes chez votre revendeur ou le filtre à charbon. dans notre boutique d'accessoires en ligne - Vérifiez la sortie d'air. www.bomann-germany.de. L'éclairage - Vérifiez l'ampoule, voyez intérieur ne « Remplacement de Caractéristiques de l’ampoule : fonctionne pas l’ampoule ».
  • Seite 35: Données Techniques

    Données techniques Branchement électrique………………...………… Tension d’alimentation : …………220-240 V~ / 50 Hz Élimination Puissance d’alimentation : ……………..………...68 W Signification du symbole « poubelle » Éclairage, LED : …………………..……..…2 x 1,5 W Indice de protection : ………………………………..…I Protégez notre environnement; ne jetez pas les ap- pareils électriques dans les ordures ménagères.
  • Seite 36  Si vous souhaitez échanger des composants défec- tueux, veuillez contacter notre service client.  Les accumulateurs ne sont pas inclus. Informations pour le démontage en termes de recy- clage, de récupération et d'élimination en fin de vie de l'appareil ...
  • Seite 37: English

    ENGLISH other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damages or personal injuries. Thank you for choosing our product. We hope you  Operate the appliance only properly installed. will enjoy using the appliance.  Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and humidity.
  • Seite 38: Special Safety Information For This Unit

    Special safety Information for this Unit WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these in- structions may result in electrical hazards.  Note to your cooking appliance the manufacturer's instructions whether the operation of a cooker hood is allowed above it and possibly what safety distance must be maintained.
  • Seite 39: Transport And Packaging

     Overheated fats and oils can ignite easily. Never walk away from fat and oil when heating them.  Do not check the filter condition while operation.  NEVER use the appliance without fixed aluminum grease filter.  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-...
  • Seite 40: Appliance Equipment

    Activated carbon filter are not supplied. You can or- der the carbon filter from your dealer or in our online The distance must be between 65 – 75 cm. For gas accessories shop, www.bomann-germany.de. appliances, the distance must be at least 65 cm.
  • Seite 41 “Technical Use the reference number found under Data”. Assembly WARNING:  When assembling or inserting the extraction filter as well as the carbon filter, the appliance must not be connected to the mains.  Failure to use the mounting fixtures may lead to a risk of electric shock.
  • Seite 42: Startup / Operation

    Electrical connection For exhaust mode: Hereupon a flexible exhaust hose (included in delivery) with 150 mm inner diameter WARNING: must be attached (using cable ties if necessary).  The installation to the mains supply must conform to the local standards and regulations. ...
  • Seite 43: Cleaning And Maintenance

    Power level: Cleaning and Maintenance Suitable if large quantities of smoke and steam need WARNING: to be extracted or filtered (e.g. when frying).  Always turn off the appliance and disconnect from NOTE: the power supply before cleaning and user With very strong vapor emission, the fan should con- maintenance.
  • Seite 44: Troubleshooting

    Troubleshooting months. Before you contact an authorized specialist Order the carbon filter from your dealer or in our online accessories shop, www.bomann-germany.de. Problem Possible Cause / Solution “Technical Use the reference number found under Unit is not - Check the power supply.
  • Seite 45: Technical Data

    Technical Data Electrical connection…………………………...……….. Connection voltage: ………….…..220-240 V~ / 50 Hz Disposal Connection power: …………...……………..68 W Meaning of the “Dustbin” Symbol Lighting, LED: ……………………..……..…2 x 1.5 W Protection class: ……………………………………..…I Protect our environment; do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Weight / Dimension in mm..……...……….…………..
  • Seite 46 Information for disassembly in terms of recycling, recovery and disposal at the end of the life of the appliance  Check that the unit is disconnected from the power supply before removing all filter from the hood.  First remove the chimney. ...
  • Seite 47: Wstęp

    POLSKI  Urządzenia należy używać wyłącznie w celach Wstęp prywatnych przewidzianych w niniejszej instrukcji. Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku naszego urządzenia, życzymy Państwu zadowolenia komercyjnego. z dokonanego zakupu.  Urządzenia należy używać tylko w sposób o- Symbole użyte w instrukcji pisany w instrukcji.
  • Seite 48: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Niezamontowanie śrub lub urządzenia mocującego zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować zagrożenie elektryczne.  Należy zwrócić uwagę na instrukcje producenta sprzętu do gotowania, czy działanie okapu kuchennego jest dozwolone nad nim i ewentualnie jaką bezpieczną odległość należy zachować. W trybie wyciągu: ...
  • Seite 49  Nigdy nie dopuszczać do palenia się palnika gazowego bez naczynia do gotowania. Nadmiar ciepła może uszkodzić okap.  Przegrzane tłuszcze i oleje mogą się łatwo zapalić. Nigdy nie odcho- dzić od tłuszczu i oleju podczas ich podgrzewania.  Nie sprawdzać stanu filtra podczas pracy. ...
  • Seite 50: Transport I Opakowanie

    Transport i opakowanie Opis urządzenia Transport urządzenia Wyposażenie Podczas transportu należy odpowiednio zabe- zpieczyć urządzenie i chronić je przed warunkami atmosferycznymi. Rozpakowywanie urządzenia  Wyjąć urządzenie z opakowania.  Usunąć wszystkie elementy opakowania: folię, materiał wypełniający i kartonowe opakowanie. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środo- wiska i nadają...
  • Seite 51 Wybór wylotu spalin www.bomann-germany.de. Użyj numeru refe- „Dane techniczne”. rencyjnego znajdującego się w Okap można obsługiwać w dwóch trybach: Montaż Tryb wyciągu OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE:  Podczas montażu lub wkładania filtra  Odciągane powietrze nie może być odciągowego oraz filtra węglowego urządzenie odprowadzane do komina, który służy do...
  • Seite 52 Dla trybu wyciągu: W tym celu należy podłączyć elastyczny wąż wylotowy (zawarty w dostawie) o średnicy wewnętrznej 150 mm (w razie potrzeby przy użyciu opasek kablowych).  Zawieś obudowę na wsporniku [05]. Sprawdź bezpieczne trzymanie i pozycję poziomą. Dokręć śruby ST4x30mm [09] przez obudowę. Dla trybu wyciągu: Sprawdź...
  • Seite 53: Uruchamianie / Eksploatacja

    Poziom mocy: Przyłączenie do prądu Nadaje się do normalnego gotowania. OSTRZEŻENIE: Poziom mocy:  Podłączenie do prądu musi być zgodne z obo- Nadaje się do usuwania lub filtrowania dużych ilości wiązującymi przepisami. dymu i pary (np. podczas smażenia).  Niewłaściwe podłączenie do prądu może pro- wadzić...
  • Seite 54: Czyszczenie I Konserwacja

    (patrz „ należy go wymieniać co najmniej co sześć miesięcy. wnym” Zamów filtr węglowy u swojego sprzedawcy lub w naszym sklepie internetowym z akcesoriami, www.bomann-germany.de. Użyj numeru refe- „Dane techniczne”. rencyjnego znajdującego się w „Instalowanie filtra z węglem aktywnym w ...
  • Seite 55: Usuwanie Zakłóceń

    - Wyczyść filtr(y) tłuszczu. WSKAZÓWKA: - W trybie recyrkulacji sprawdź Zamów lampy u swojego sprzedawcy lub w naszym filtr węglowy. sklepie internetowym z akcesoriami www.bomann- - Sprawdź wylot powietrza. germany.de. Nie działa „Wy- - Sprawdź żarówkę, patrz oświetlenie miana żarówki”...
  • Seite 56: Dane Techniczne

    zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu Dane techniczne urządzenia. Wymagania energetyczne …………………...……….. Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie Napięcie: ……...…………………..220-240 V~ / 50 Hz spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a Zużycie energii: ………………………………..68 W przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada Oświetlenie, LED: …………….…..……..…2 x 1,5 W fabryczna lub materiałowa.
  • Seite 57: Usuwanie

     W przypadku chęci wymiany wadliwych pod- zespołów prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. Usuwanie  Baterie nie są wliczone w cenę. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Informacje dotyczące demontażu w zakresie re- cyklingu, odzysku i utylizacji po zakończeniu eks- Proszę...
  • Seite 60 C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.

Inhaltsverzeichnis