Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
AF1000 CAPSULE
Freidora de aire
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa AF1000 CAPSULE

  • Seite 1 AF1000 CAPSULE Freidora de aire manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    E S PA Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDE- LAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Seite 4: Advertencias Importantes

    gar con el aparato. Los niños no podrán realizar la lim- pieza y el mantenimiento de usuario, a menos que sean mayores de 8 años y se encuentren bajo la supervisión de una persona adulta. Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Seite 5: Antes De Utilizar El Aparato Por Primera Vez

    No cubra ninguna parte de la freidora con un paño u objeto similar, ya que puede provocar un sobrecalentamiento. Riesgo de incendio. Esta es una freidora de aire. Requiere muy poco aceite para cocinar. No llene la olla con aceite o grasa, ya que puede provocar un incendio.
  • Seite 6: Consejos Para Cocinar

    7. Para encender el aparato, ponga el botón regulador del temporizador en el tiempo necesario. Añada 3 minutos al tiempo si el aparato está frío. Notas sobre el funcionamiento La luz de calefacción se mantiene encendida hasta alcanzar la temperatura necesaria. Durante el proceso de freír con aire caliente, la luz de calefacción se enciende y se apaga pe- riódicamente.
  • Seite 7 una pequeña cantidad de aceite para que se doren y queden crujientes. • Al freír verduras frescas, asegúrese de secarlas completamente antes de echarles aceite y freírlas al aire para que queden lo más crujientes posible. • Las freidoras de aire son excelentes para recalentar alimentos, incluida la pizza. Para recalentar los alimentos, ajuste la temperatura a 150 ºC durante un máximo de 10 minutos.
  • Seite 8: Guía Para La Resolución De Problemas

    Las temperaturas y tiempos recomendados a continuación se basan en las cantidades y pesos re- comendados. Si utiliza una cantidad o un peso menor, compruebe los alimentos antes del tiempo recomendado porque probablemente se cocinarán a un ritmo más rápido. Nota: Esta tabla es solo una guía y no contiene recetas exactas.
  • Seite 9: Eliminación Del Producto

    ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los aparatos eléc- tricos y electrónicos, conocida como RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electróni- cos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y reutilización de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 10: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Seite 11: Avisos Importantes

    e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob supervisão. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcan- ce de crianças com menos de 8 anos. Os aparelhos não se destinam a ser operados por meio de um temporizador externo ou de um sistema de con- trolo remoto separado.
  • Seite 12: Antes Da Primeira Utilização

    Não cubra qualquer parte da fritadeira com um pano ou semelhante, uma vez que tal irá causar sobreaquecimento. Risco de incêndio. Esta é uma FRITADEIRA SEM ÓLEO. Necessita de muito pouco óleo para cozinhar. Não encha a vasilha com óleo ou gordura, pois pode causar risco de incêndio. Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, nesta fritadeira sem óleo.
  • Seite 13 configuração para determinar a temperatura correta. 6. Determine o tempo de preparação necessário para o ingrediente. Consulte de novo o guia de configuração. 7. Para ligar o aparelho, rode o botão do temporizador até ao tempo pretendido. Acrescente 3 minutos ao tempo quando o aparelho estiver frio. Notas de Operação A luz de aquecimento acende até...
  • Seite 14 sultados, disponha-os numa só camada em cima do tabuleiro. • Se colocar os alimentos por camadas, certifique-se de que a certa altura abana o cesto (ou vira os alimentos) para garantir uma confeção uniforme. • Banhe os alimentos que está a preparar do zero, como batatas fritas ou outros vegetais, com uma pequena quantidade de óleo para promover o caráter alourado e crocante.
  • Seite 15: Guia De Resolução De Problemas

    Panados de peixe congela- Use pronto a 100-150 6-10 dos («douradin- cozinhar hos») Legumes 100-150 recheados Camarão 100-150 A temperatura e tempo recomendados abaixo baseiam-se na lista de quantidades e pesos reco- mendados. Se utilizar uma quantidade ou peso inferiores, verifique os alimentos mais cedo do que o recomendado, porque irão provavelmente cozinhar mais rápido.
  • Seite 16: Eliminação Do Produto

    ELIMINAÇÃO DO PRODUTO Este produto encontra-se em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE re- lativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), que providencia a base legal aplicável na União Europeia para a eliminação e reutilização de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
  • Seite 17: Safety Instructions

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 18: Important Warnings

    older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Disconnect the appliance when it is not in use and be- fore cleaning it.
  • Seite 19: How To Use

    The appliance must be used on a level, stable heat-resistant surface. The first time you use your Air Fryer there may be a slight odor or a small amount of smoke given off. This is normal and is just the manufacturing residues burning off.
  • Seite 20: Cooking Tips

    8. Some ingredients require shaking halfway through the preparation time. To shake the ingre- dients, pull the pan out of the appliance by the handle and – without removing the tray from the pan – shake the contents using the handle. Finally, slide the pan back into the air fryer to resume. 9.
  • Seite 21 MAIN COOKING RECIPES Min-Max Temperature Extra informa- Ingredients Time (min) Shake amount (gr) (ºC) tion Potato & Fries Thick frozen 100-200 12-16 Shake fries Thin frozen 100-200 10-20 Shake fries Home-made Add ½ spoon 100-150 18-25 Shake fries of oil Potato gratin 18-22 Meat &...
  • Seite 22: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible Cause Solution When the product is first used, If the product still emits this odor The initial use of the new motor the motor emits an unpleasant after repeated use, please contact is normal smell the customer service center The ingredients are cooked Certain foods need shaking See the cooking guide for more...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRO- DUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET VOUS FASSE PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
  • Seite 24: Avertissements Importants

    cet appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. Veuillez conserver l’appareil électroménager et son cor- don hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
  • Seite 25: Avant La Première Utilisation

    IMPORTANT. Lorsque vous utilisez cette friteuse à air, gardez au moins dix centimètres d’espace libre de tous les côtés du four pour permettre une circulation d’air adéquate. NE PAS placer votre friteuse à air sous des armoires, des abat-jour ou des rideaux. Risque de sur- chauffe/d’incendie.
  • Seite 26: Astuces Pour La Cuisson

    4. Remettez la cuve dans la friteuse. Attention : Ne touchez pas la cuve ou le bac pendant l’utilisation et durant un certain temps après usage, car ils deviennent très chauds. Tenez la cuve uniquement par la poignée. 5. Tournez le bouton de réglage de la température au degré souhaité. Consultez le guide de ré- glage inclus pour déterminer la température adéquate.
  • Seite 27 sement et le caractère croustillant • Les apéritifs surgelés peuvent être frits à l’air. Pour de meilleurs résultats, disposez-les dans le bac en une seule couche. • Si vous superposez des aliments, veillez à secouer le panier à mi-chemin (ou à retourner les ali- ments) pour favoriser une cuisson uniforme.
  • Seite 28: Guide De Dépannage

    Bâtonnets Utilisez le four de poisson 100-150 6-10 prêt à l'emploi surgelés Légumes farcis 100-150 Crevette 100-150 Les températures et durées recommandées ci-dessous sont basées sur les quantités et poids pré- conisés dans la liste. Si vous utilisez une quantité ou un poids plus petit, vérifiez les aliments avant le temps de cuisson recommandé, car ils cuiront probablement plus rapidement.
  • Seite 29: Mise Au Rebut De L'appareil

    MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE sur les appareils élec- triques et électroniques, connue sous le nom de DEEE (déchets d’équipements électri- ques et électroniques), fournit le cadre juridique applicable dans l’Union européenne pour l’élimination et la réutilisation des déchets d’appareils électroniques et électri- ques.
  • Seite 30: Istruzioni Di Sicurezza

    I TA L I A N O GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. CON- SERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.
  • Seite 31: Avvertenze Importanti

    devono essere svolte da bambini, a meno che non ab- biano almeno 8 anni e agiscano sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. L’apparecchio non deve essere azionato mediante un timer esterno o un telecomando/sistema di controllo a distanza separato.
  • Seite 32: Prima Del Primo Utilizzo

    Questa è una FRIGGITRICE AD ARIA. Richiede una minima quantità di olio per cuocere. Non riem- pire il recipiente con olio o grasso: potrebbe rappresentare un pericolo di incendio. Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore per questa friggitrice ad aria. Indossare sempre guanti da forno protettivi e isolanti quando si inseriscono o rimuovono elementi dalla friggitrice ad aria.
  • Seite 33: Consigli Di Cottura

    7. Per accendere l’apparecchio, girare la manopola del timer sul tempo desiderato. Aggiungere 3 minuti al tempo quando l’apparecchio è freddo. Note di funzionamento La luce di riscaldamento rimane accesa fino al raggiungimento della temperatura richiesta. Durante il processo di frittura ad aria calda, la luce di riscaldamento si accende e si spegne periodicamente.
  • Seite 34 cola quantità di olio, per garantire doratura e friabilità. • Quando si friggono ad aria le verdure, tamponarle fino ad asciugarle completamente prima di passarle nell’olio e friggerle ad aria per ottenere il massimo della friabilità. • Le friggitrici ad aria sono ottime per riscaldare gli alimenti, pizza compresa. Per riscaldare gli ali- menti, impostare la temperatura su 150ºC per 10 minuti.
  • Seite 35: Risoluzione Dei Problemi

    Nota: Fare molta attenzione quando si manipola il cibo caldo nel cestello della friggitrice. L’olio in eccesso potrebbe cadere nel cestello durante la preparazione di cibi grassi. Svuotare il cestello dopo ogni utilizzo. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Se il prodotto emette ancora Quando il prodotto viene utiliz- È...
  • Seite 36: Beschreibung

    D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNS- CHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄL- TIG DURCH.
  • Seite 37: Wichtige Warnhinweise

    spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kin- dern vorgenommen werden - es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Rei- chweite von Kindern unter 8 Jahren. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernsteuersystem vor- gesehen.
  • Seite 38: Vor Dem Ersten Einsatz

    Stellen Sie Ihre Heißluftfritteuse NICHT unter Schränke, Jalousien oder Vorhänge. Überhitzungs- und Brandgefahr. Bedecken Sie keinen Teil der Fritteuse mit einem Tuch oder Ähnlichem, da dies zu Überhitzung führt. Feuergefahr. Dieses Gerät ist eine HEISSLUFTFRITTEUSE. Es benötigt sehr wenig Öl zum Kochen. Befüllen Sie den Topf nicht mit Öl oder Fett, da dies eine Brandgefahr birgt.
  • Seite 39: Zubereitungstipps

    Vorsicht: Berühren Sie die Pfanne oder das Blech nicht während und einige Zeit nach der Verwen- dung, da diese sehr heiß werden. Halten Sie die Pfanne nur an ihrem Griff. 5. Drehen Sie den Temperaturreglerknopf bis zur erforderlichen Temperatur. Beachten Sie die mitgelieferte Einstellungsanleitung zur Auswahl der richtigen Temperatur.
  • Seite 40 • Die meisten vorverpackten Lebensmittel müssen vor dem Heißluftfrittieren nicht in Öl ges- chwenkt werden. Die meisten enthalten bereits Öl und andere Zutaten, die eine gute Bräunung und Knusprigkeit ermöglichen • Tiefgekühlte Häppchen und Vorspeisen lassen sich sehr gut mit Heißluft frittieren. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie sie in einer einzigen Schicht auf der Schale anordnen •...
  • Seite 41: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Tiefgefrorene Ofenfertige 100-150 6–10 Fischstäbchen Verwendung Gefülltes 100-150 Gemüse Garnelen 100-150 Die empfohlenen Temperaturen und Zeiten beziehen sich auf die genannten Mengen und Gewi- chte. Wenn Sie kleinere Mengen oder weniger Gewicht garen, prüfen Sie das Ergebnis früher als empfohlen, da die Speisen wahrscheinlich schneller fertig sein werden. Hinweis: Diese Tabelle ist nur ein Leitfaden und stellt keine exakten Vorgaben dar.
  • Seite 42: Geräteentsorgung

    GERÄTEENTSORGUNG Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Geräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der Europäischen Union geltenden Rechtsrahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten bildet. Werfen Sie dieses Produkt nicht in die Mülltonne, sondern geben Sie es bei der nächstgelegenen Sam- melstelle für Elektro- und Elektronikschrott ab.
  • Seite 43: Инструкции За Безопасност

    Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ.
  • Seite 44: Важни Предупреждения

    Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако не са над 8 години и са под надзор. Пазете уреда и неговия кабел извън досега на деца, ненавършили 8 години. Уредите не са предвидени да работят с външен таймер...
  • Seite 45: Как Да Използвате

    НЕ поставяйте Вашия уред за готвене с горещ въздух под шкафове, щори или завеси. Риск от прегряване / пожар. Не покривайте никоя част на еър фрайъра с кърпа или подобен материал, това ще доведе до прегряване. Риск от пожар. Това е УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ С ГОРЕЩ ВЪЗДУХ. За готвене се изисква много малко мазнина. Не пълнете...
  • Seite 46 Внимание: Никога не използвайте контейнера без поставена тава за печене. 4. Плъзнете контейнера обратно в уреда за готвене с горещ въздух. Внимание: Не докосвайте контейнера или тавата за печене по време и известно време след употреба, тъй като те се нагряват много. Дръжте контейнера само за ръкохватката. 5.
  • Seite 47 за готвене с горещ въздух на малки порции. Избягвайте подреждането на пластове или наслояването, когато е възможно. • Повечето предварително опаковани храни не трябва да се потапят в мазнина преди приготвяне в уреда за готвене с горещ въздух. Повечето вече съдържат мазнина и други съставки, които...
  • Seite 48 Пилешки 100-150 10-15 гърди Леки закуски Пролетни 100-150 8-10 Разклащане Полуготови храни рулца Замразени пилешки 100-150 6-10 Разклащане Полуготови храни хапки Замразени рибени 100-150 6-10 Полуготови храни пръчици Пълнени 100-150 зеленчуци Скариди 100-150 Препоръчаните по-долу температури и времена се базират на изброените препоръчани количества...
  • Seite 49: Почистване И Поддръжка

    ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Уверете се, че уредът за готвене с горещ въздух е изключен от контакта и охладен преди почистване. • След като уредът за готвене с горещ въздух и кошницата се охладят, извадете кошницата от уреда (ако вече не е отстранена). Използвайте ръкохватка на тавата, за да отстраните тавата.
  • Seite 50 ‫ا لعر بية‬ ‫ نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬UFESA، ‫.ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانك‬ ‫تحذير‬ ‫. ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬...
  • Seite 51 ‫.هذا الجهاز مصمم لالستخدام عىل ارتفاع 0002 مرت كحد أقىص فوق مستوى سطح البحر‬ ‫تحذي ر ات مهمة‬ ‫.أي استخدام غري صحيح أو تعامل غري مناسب مع الجهاز يجعل الضامن باط ال ً أو م ُ لغى‬ ‫.قبل توصيل الجهاز بالكهرباء، تحقق من أن مستوى املصدر الرئييس للكهرباء هو املستوى ذاته املشار إليه عىل ملصق املنتج‬ ٍ...
  • Seite 52 ‫.تنبيه: ال تلمس املقالة أو الصينية أثناء االستخدام ولبعض الوقت بعد االستخدام، ألنها تكون ساخنة للغاية. ال متسك الصينية إال من املقبض‬ ‫.أدر مفتاح التحكم يف درجة الح ر ارة لتصل إىل درجة الح ر ارة املطلوبة. ر اجع دليل اإلعدادات املضمن لتحديد درجة الح ر ارة املناسبة‬ ‫.حدد...
  • Seite 53 ‫وصفات الطبخ الرئيسية‬ ‫ةيمك ىصقأ-لقأ‬ ‫ةجردلا) ةرارحلا ةجرد‬ ‫تانوكملا‬ ‫(قئاقد) تقولا‬ ‫جرلا‬ ‫ةيفاضإ تامولعم‬ )‫(مج‬ ‫(ةيوئملا‬ ‫تايلقملاو سطاطبلا‬ ‫ةيلقملا سطاطبلا‬ 100-200 12-16 ‫جرلا‬ ‫ةدمجملا ةكيمسلا‬ ‫ةيلقملا سطاطبلا‬ 100-200 10-20 ‫جرلا‬ ‫ةدمجملا ةعيفرلا‬ ‫ةدعملا سطاطبلا‬ ‫ةقلعم فصن فضأ‬ 100-150 18-25 ‫جرلا‬ ‫تيبلا...
  • Seite 54 ‫دنع ةشمرقم نوكت ال ةفيفخلا تابجولا‬ ‫متي نأ ضرتفملا نم ا ًماعط تمدختسا دقل‬ ‫تابجولا ىلع تيزلا نم ليلقلا عض‬ ‫ةيئاوهلا ةالقملا نم اهجورخ‬ ‫ةيديلقت ةقيمع ةالقم يف هريضحت‬ ‫.شمرقم قاذم ىلع لوصحلل ةفيفخلا‬ ‫لكشب زاهجلا يف ةالقملا لاخدإ نكمي ال‬ ‫اهتعس...
  • Seite 55 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, du- rante un periodo de dos años. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está disponi- ble, a menos que sea imposible o desproporcionado realizar una de estas opciones.
  • Seite 56: Bon De Garantie

    pra ou o registo de entrega para o exercício efetivo dos direitos ao abrigo desta garantia. Esta garantia deve ser guardada pelo utilizador, bem como a fatura, talão de compra ou guia de entrega para facilitar o exercício destes direitos. Para receber assistência técnica ou beneficiar do serviço pós-venda fora do território espanhol, solicite informações junto ao ponto de venda em que adquiriu o aparelho.
  • Seite 57: Utilizzo Della Garanzia

    UTILISATION DE LA GARANTIE Les clients doivent contacter un service technique agréé par B&B TRENDS, SL., pour faire réparer le produit. Toute manipulation du produit par quiconque n’étant pas agréé par B&B TRENDS, SL., ou l’utilisation négligente ou incorrecte de celui-ci rend cette garantie nulle et sans effet. La garantie doit être totalement complétée et remise avec le ticket de caisse ou le bon de livraison pour l’exer- cice effectif des droits en vertu de la présente garantie.
  • Seite 58: Inanspruchnahme Der Garantie

    B TRENDS, SL autorisiert sind. Die Garantie gilt nicht für Verschleißteile. Diese Garantie beeinträch- tigt nicht Ihre Rechte als Verbraucher gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 1999/44/EG für die Mitgliedsstaaten der Europäischen Union. INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE Der Kunde muss sich für die Reparatur des Geräts an einen autorisierten technischen Service von B&B TRENDS, SL.
  • Seite 59 ‫تقرير الضامن‬ ‫ امتثال هذا املنتج مع االستخدام الذي يقصد به ملدة عامني. يف حالة التعطل خالل فرتة هذا الضامن، يحق‬B&B TRENDS, SL ‫تضمن رشكة‬ ،‫للمستخدمني إصالح أو استبدال املنتج بدون أي تكلفة يف حالة عدم توفره، ما مل يكن أحد هذه الخيا ر ات مستحي ال ً أو غري متناسب. يف هذه الحالة‬ ‫ميكنك...
  • Seite 60 (+34) 902 997 053 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Seite 62 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...

Inhaltsverzeichnis