Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
SOLAR CELL LED LIGHTING
SOLCELLSBELYSNING LED
SOLCELLEBELYSNING LED
LAMPA SOLARNA LED
SOLAR CELL LED LIGHTING
SOLARBELEUCHTUNG LED
AURINKOKENNOVALAISIN LED
ÉCLAIRAGE SOLAIRE À LED
VERLICHTING OP ZONNE-ENERGIE LED
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie pr-
zeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
na przyszłość. ( Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji )
Item no. 019718
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella
ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää
käyttöä varten. (Käännös alkuperäise-
stä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le
mode d'emploi avant la mise en service.
Conservez-le. (Traduction des instruc-
tions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik. (Vertaling van
de originele instructies)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Anslut 019718

  • Seite 1 Item no. 019718 SOLAR CELL LED LIGHTING SOLCELLSBELYSNING LED SOLCELLEBELYSNING LED LAMPA SOLARNA LED SOLAR CELL LED LIGHTING SOLARBELEUCHTUNG LED AURINKOKENNOVALAISIN LED ÉCLAIRAGE SOLAIRE À LED VERLICHTING OP ZONNE-ENERGIE LED OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use.
  • Seite 2 Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Seite 4: Tekniska Data

    SYMBOLER Läs bruksanvisningen. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. TEKNISKA DATA Batterityp (uppladdningsbart) Batteriteknik NiMH Batterispänning 1,2 V Batterikapacitet 300 mAh Ljuskälla Färgtemperatur 3000 K Färgton Varmvit Ljusflöde 3 lm Effekt 56 mW Kapslingsklass IP44 Mått H21 x Ø21,5 cm BESKRIVNING...
  • Seite 5: Handhavande

    Ljuskälla LED Lysdiod BILD 1 SOLCELLSDRIVEN BELYSNING • Produkten drivs med solenergi via den inbyggda solpanelen. • Solpanelen omvandlar solenergi till elektrisk energi som används för att ladda det laddningsbara NiMH-batteriet. • Lampan tänds automatiskt när det blir mörkt och slocknar när den åter exponeras för dagsljus.
  • Seite 6: Byte Av Batteri

    • Produkten kan funktionskontrolleras genom att solpanelens översida täcks – lampan ska tändas om produkten är startad. • LED-lampans ljus syns dåligt vid starkt omgivande ljus. Produkten fungerar bäst i mörker. Det betyder inte att produkten inte fungerar korrekt. • För bästa funktion, låt produkten laddas en hel dag före första användning.
  • Seite 7: Tekniske Data

    SYMBOLER Les bruksanvisningen. Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter. Kassert produkt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende forskrifter. TEKNISKE DATA Batteritype (oppladbart) Batteritype NiMH Batterispenning 1,2 V Batterikapasitet 300 mAh Lyskilde Fargetemperatur 3000 K Fargetone Varmhvit Lysstrøm 3 lm Effekt 56 mW Kapslingsklasse IP44...
  • Seite 8 Lyskilde LED Lysdiode BILDE 1 SOLCELLEDREVET BELYSNING • Produktet drives med solenergi via det innebygde solcellepanelet. • Solcellepanelet omdanner solenergi til elektrisk energi som brukes til å lade det oppladbare NiMH-batteriet. • Lampen tennes automatisk når det blir mørkt, og slukkes når det blir lyst.
  • Seite 9 MERK! • Ikke la harde gjenstander komme i kontakt med solcellepanelets overflate. Det kan ripe eller skade solpanelet. • Produktet kan funksjonskontrolleres ved å dekke til solcellepanelets overside – lampen skal tenne hvis produktet er på. • LED-lampens lys vises dårlig ved lyssterke omgivelser. Produktet fungerer best i mørket.
  • Seite 10: Dane Techniczne

    SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/rozporządzeniami. Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. DANE TECHNICZNE Typ akumulatora Rodzaj akumulatora NiMH Napięcie akumulatora 1,2 V Pojemność akumulatora 300 mAh Żarówka Temperatura barwowa 3000 K Odcień barwy Ciepła biel Strumień świetlny 3 lm 56 mW Stopień...
  • Seite 11 Klosz Żarówka LED Dioda RYS. 1 OŚWIETLENIE SOLARNE • Produkt jest zasilany energią słoneczną przez wbudowany panel słoneczny. • Panel słoneczny konwertuje energię słoneczną na energię elektryczną, która służy do ładowania akumulatora NiMH. • Dioda zapala się automatycznie, kiedy zapada ciemność, i gaśnie, gdy oświetla ją...
  • Seite 12: Wymiana Akumulatora

    UWAGA! • Dopilnuj, aby twarde przedmioty nie stykały się z powierzchnią panelu słonecznego, ponieważ może to porysować lub uszkodzić panel. • Aby sprawdzić działanie produktu, przykryj górną część panelu – jeśli produkt jest uruchomiony, dioda zapali się. • Światło diody LED jest słabo widoczne przy silnym świetle otoczenia.
  • Seite 13: Technical Data

    SYMBOLS Read the instructions. Approved in accordance with the relevant directives. Recycle discarded product in accordance with local regulations. TECHNICAL DATA Battery type (rechargeable) Battery technique NiMH Battery voltage 1.2 V Battery capacity 300 mAh Light source Colour temperature 3000 K Colour tone Warm white Luminous flux...
  • Seite 14 Light source LED FIG. 1 SOLAR CELL POWERED LIGHT • The product runs on solar energy via the built-in solar panel. • The solar panel converts solar energy to electrical energy, which is used to charge the rechargeable NiMH battery. •...
  • Seite 15: Replacing The Battery

    NOTE: • Keep sharp objects away from the surface of the solar panel to prevent scratching and damage. • The functionality of the product can be checked by covering the top of the solar panel – the light should go on if the product has started.
  • Seite 16: Technische Daten

    SYMBOLE Die Bedienungsanleitung lesen. Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/ Verordnungen. Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem Recycling zuzuführen. TECHNISCHE DATEN Batterietyp (wiederaufladbar) Batterietechnik NiMH Batteriespannung 1,2 V Batterieleistung 300 mAh Leuchtmittel Farbtemperatur 3000 K Farbton Warmweiß Lichtstrom 3 lm Leistung 56 mW Schutzart IP44...
  • Seite 17: Solarbetriebene Beleuchtung

    Solarmodul Lampenschirm Leuchtmittel LED ABB. 1 SOLARBETRIEBENE BELEUCHTUNG • Das Produkt wird über das eingebaute Solarmodul mit Solarstrom versorgt. • Das Solarmodul wandelt Sonnenenergie in elektrische Energie um, die zum Laden des wiederaufladbaren NiMH-Akkus verwendet wird. • Die Leuchte schaltet sich automatisch ein, wenn es dunkel wird, und schaltet sich aus, wenn sie Tageslicht ausgesetzt ist.
  • Seite 18: Bedienung

    BEDIENUNG Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus der Verpackung. Starten Sie das Produkt mit dem Netzschalter (1). ABB. 2 Platzieren Sie das Produkt am gewünschten Ort. ACHTUNG! • Lassen Sie keine harten Gegenstände mit der Oberfläche des Solarmoduls in Kontakt kommen, da dies das Solarmodul verkratzen oder beschädigen kann.
  • Seite 19: Batteriewechsel

    BATTERIEWECHSEL Befolgen Sie die Anweisungen zum Austauschen der wiederaufladbaren AAA-Batterie (NiMH). ABB. 3 Lösen Sie die Schrauben an der Unterseite der Abdeckung mit einem Schraubendreher und öffnen Sie die Batterieabdeckung. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue vom gleichen Typ (AAA-Batterie, 1,2 V DC, 300 mAh, NiMH).
  • Seite 20: Tekniset Tiedot

    SYMBOLIT Lue käyttöohje. Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten mukaisesti. Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti. TEKNISET TIEDOT Akkutyyppi (ladattava) Akkutekniikka NiMH Akun jännite 1,2 V Akun kapasiteetti 300 mAh Valonlähde Värilämpötila 3000 K Värisävy Lämmin valkoinen Valovirta 3 lm Teho 56 mW Kotelointiluokka...
  • Seite 21 Lampunvarjostin Valonlähde (LED) BILD 1 AURINKOENERGIALLA TOIMIVA VALAISIN • Tuote saa virtansa aurinkoenergiasta sisäänrakennetun aurinkopaneelin avulla. • Aurinkopaneeli muuntaa aurinkoenergian sähköenergiaksi, jota käytetään ladattavan NiMH-akun lataamiseen. • Valaisin syttyy automaattisesti, kun tulee pimeää, ja sammuu, kun päivänvalo osuu siihen. Valaisimen paloaika riippuu siitä, kuinka kauan aurinkopaneeli on ollut alttiina auringonvalolle.
  • Seite 22: Pariston Vaihtaminen

    HUOM! • Älä anna kovien esineiden osua aurinkopaneelin pintaan, sillä ne voivat naarmuttaa tai vahingoittaa aurinkopaneelia. • Tuotteen toiminnan voi tarkistaa peittämällä aurinkopaneelin yläosan - lampun pitäisi syttyä, jos tuote on kytketty päälle. • LED-valo näkyy huonosti kirkkaassa päivänvalossa. Tuote toimii parhaiten pimeässä.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    PICTOGRAMMES Lisez le mode d’emploi. Homologué selon les directives/règlements en vigueur. Les produits en fin de vie doivent être recyclés conformément à la réglementation en vigueur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type de pile (rechargeable) Technologie de pile NiMH Tension de la pile 1,2 V Capacité...
  • Seite 24 Abat-jour Source lumineuse LED Diode électroluminescente FIG. 1 ÉCLAIRAGE SOLAIRE • La lampe est alimentée par l’énergie solaire via le panneau photovoltaïque intégré. • Le panneau photovoltaïque transforme l’énergie solaire en énergie électrique, qui est utilisée pour charger la pile NiMH rechargeable.
  • Seite 25 UTILISATION Sortez toutes les pièces de l’emballage avec précautions. Mettez en marche avec l’interrupteur (1). FIG. 2 Placez la lampe à l’emplacement souhaité. REMARQUE ! • Évitez tout contact entre le panneau voltaïque et des objets durs, car ils pourraient le rayer ou l’endommager. •...
  • Seite 26: Remplacement Des Piles

    REMPLACEMENT DES PILES Conformez-vous aux consignes pour remplacer la pile AAA rechargeable (NiMH). FIG. 3 Dévissez les vis au bas du boitier à l’aide d’un tournevis et ouvrez le cache. Remplacez la pile par une neuve du même type (pile AAA rechargeable, 1,2 V CC, 300 mAh, NiMH).
  • Seite 27: Technische Gegevens

    SYMBOLEN Lees de gebruiksaanwijzing. Goedgekeurd volgens de geldende richtlijnen/ verordeningen. Afgedankte producten moeten worden gerecycled volgens de geldende voorschriften. TECHNISCHE GEGEVENS Batterijtype (oplaadbaar) Batterijtechniek NiMH Batterijspanning 1,2 V Capaciteit, batterij/accu 300 mAh Lichtbron Kleurtemperatuur 3000 K Kleur Warm wit Lichtstroom 3 lm Vermogen 56 mW...
  • Seite 28 BESCHRIJVING Stijlvolle lantaarn met zonnepaneel en schemersensor die de lamp aan doet als het donker wordt. De lamp is voorzien van een beugel om deze makkelijk op het terras of balkon op te hangen. Voeding: oplaadbare AAA-batterij (meegeleverd). Zonnepaneel Lampenkap Lichtbron LED Lichtdiode BILD 1...
  • Seite 29 GEBRUIK Haal alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking. Start het product met de aan/uit-schakelaar (1). AFB. 2 Plaats het product op de gewenste locatie. LET OP! • Zorg ervoor dat er geen harde voorwerpen in aanraking komen met het oppervlak van het zonnepaneel. Hierdoor kan het zonnepaneel bekrast of beschadigd raken.
  • Seite 30: Batterij Vervangen

    BATTERIJ VERVANGEN Volg de instructies voor het vervangen van de oplaadbare AAA- batterij (NiMH). AFB. 3 Draai de schroeven aan de onderkant van de behuizing eruit met een schroevendraaier en maak het batterijdeksel open. Vervang de batterij door een nieuwe batterij van hetzelfde type (oplaadbare AAA-batterij, 1,2 VDC, 300 mAh, NiMH).

Inhaltsverzeichnis