Seite 1
Manuel d’instructions Rotationsschneider Betriebsanleitung Rifilatore ad immersione Istruzioni per l’uso NL Gipsfrees Gebruiksaanwijzing Fresadora para corte Manual de instrucciones Ferramenta de corte Manual de instruções DK Hulfræser Brugsanvisning Hålfräsmaskin Bruksanvisning Fresemaskin Bruksanvisning SF Aukkosaha Käyttöohje GR Μηχάνηµα αποκοπής Οδηγίες χρήσεως 3706...
Seite 4
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
14 Circular guide SPECIFICATIONS 10. Always use with the shoe securely attached to the tool and positioned flat and firmly against Model 3706 the workpiece. Collet chuck capacity ....... 3.18 mm, 6.35 mm 11. Hold the tool firmly. (1/8”, 1/4”) 12.
When cutting materials other than dry- unplugged before carrying out any work on the tool. wall, do not use the standard drywall guide bit. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Centre.
Seite 7
ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
TECHNISCHE GEGEVENS Zorg ervoor dat de frees het werkstuk niet raakt voordat u het gereedschap inschakelt. Houd het Model 3706 gereedschap altijd met beide handen vast wan- Capaciteit spankegel ......3,18 mm, 6,35 mm neer u het inschakelt, omdat het draaimoment Toerental onbelast (min ) ........
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN BEDIENING LET OP: Installeren of verwijderen van de frees (Fig. 1) • Forceer de frees niet door deze met geweld te buigen LET OP: of te draaien. De frees kan klem komen te zitten. • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn •...
Seite 10
(Fig. 13) ACCESSOIRES Stofzuigdeksel U kunt schoner werken door een Makita stofzuiger of LET OP: stofverzamelaar op het snijgereedschap aan te sluiten. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Installeren van het stofzuigdeksel (Fig.
Seite 11
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Seite 12
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Seite 13
ENG003-2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is 84 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è Uncertainty is 3 dB (A). di 84 dB (A).
Seite 14
Η τυπική αξία της µετρούµενης ρίζας του µέσου ger inte 2,5 m/s τετραγώνου της επιτάχυνσης δεν ξεπερνά τα Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745. 2,5 m/s Αυτές οι τιµές έχουν σηµειωθεί σύµφωνα µε το ΕΝ60745. Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884373B994...