Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Owner's and Safety Manual
Інструкція користувача та інструкція з техніки безпеки
Podręcznik obsługi i zasad bezpieczeństwa
Manual de utilizare şi siguranţă
Betriebs- und Sicherheitsanleitung
Felhasználói és biztonsági kézikönyv
Návod na obsluhu a bezpečnostné informácie
Uživatelská a bezpečnostní příručka
Read and understand this manual. Always follow safety precautions in the Owner's and Safety Manual.
Прочитайте та зрозумійте цю інструкцію. Завжди дотримуйтесь заходів безпеки, що описані в Інструкції користувача
Невірне використання може призвести до серйозних травм! Зберігайте цю інструкцію!
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy przeczytać i zrozumień niniejszą instrukcję. Zawsze przestrzegać zaleceń
Nieprawidłowa obsługa urządzenia może spowodować poważne obrażenia! Przechowywać niniejszy podręcznik z należytą
Citiţi cu atenţie acest manual. Urmaţi întotdeauna măsurile de siguranţă din manualul de utilizare şi siguranţă.
O utilizare incorectă poate duce la accidentări grave! Păstraţi cu atenţie acest manual!
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Klären Sie alle Anweisungen. Befolgen Sie stets die Sicherheitsanweisungen dieser
Zuwiderhandlungen können schwere Verletzungen verursachen! Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf!
Olvassa el és értse meg a kézikönyv tartalmát. Mindig tartsa be a Felhasználói és biztonsági kézikönyvben leírt biztonsági
A helytelen használat komoly sérülésekhez vezethet! Gondosan őrizze meg ezt a kézikönyvet!
Vždy postupujte podľa bezpečnostných opatrení uvedených v Návode na obsluhu a bezpečnostných informáciách.
Nesprávne používanie môže spôsobiť vážne poranenia! Tento Návod starostlivo uschovajte!
Přečtěte si tuto příručku a pochopte ji. Vždy dodržujte bezpečnostní opatření uvedená v uživatelské a bezpečnostní příručce.
Při nesprávném použití může dojít k vážnému zranění! Uchovávejte tuto příručku na bezpečném místě!
HT-5510
HT-6510
HT-7510
Double protective insulation
Подвійна захисна ізоляція
Podwójna izolacja ochronna
Improper use can cause serious injury! Preserve this Manual carefully!
та інструкція з техніки безпеки.
OSTRZEŻENIE!
zawartych w Podręczniku obsługi i zasad bezpieczeństwa.
starannością!
AVERTISMENT!
WARNUNG!
Betriebs- und Sicherheitsanleitung.
FIGYELMEZTETÉS!
óvintézkedéseket.
VAROVANIE!
Tento návod si prečítajte a pochopte ho.
UPOZORNĚNÍ!
Izolare dublă de protecţie
Doppelschutzisolierung
Kettős védelmi szigetelés
WARNING!
УВАГА!
1
Dvojitá ochranná izolácia
Dvojitá ochranná izolace

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dolmar HT-5510

  • Seite 1 Nesprávne používanie môže spôsobiť vážne poranenia! Tento Návod starostlivo uschovajte! UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si tuto příručku a pochopte ji. Vždy dodržujte bezpečnostní opatření uvedená v uživatelské a bezpečnostní příručce. Při nesprávném použití může dojít k vážnému zranění! Uchovávejte tuto příručku na bezpečném místě! HT-5510 HT-6510 HT-7510 Double protective insulation Izolare dublă...
  • Seite 2 009317 009281 009319 007545 009313 007542 009324 009315 007559 009320 009318 009285...
  • Seite 3 009321 009322 009323 009290 009292 009291 009293 009295 009296 009297 009298 009299...
  • Seite 4 009300 009301 009302 009303 009304 009325...
  • Seite 5 11-1. Trimming direction 19-2. Unlock the hooks 11-2. Tilt the blades 20-1. Screws 11-3. Hedge surface to be trimmed 20-2. Blade cover SPECIFICATIONS Model HT-5510 HT-6510 HT-7510 Blade length 550 mm 650 mm 750 mm Strokes per minute (min 1,500...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    "live" wire may make exposed The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer metal parts of the power tool "live" and could give Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare the operator an electric shock. that the DOLMAR machine(s):...
  • Seite 7: Functional Description

    specifications given on the identification plate. We injury. recommend FUNCTIONAL DESCRIPTION residual-current-operated circuit breaker (ground-fault circuit interrupter) with a tripping current of 30 mA or less, or an earth leakage CAUTION: current protector. Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Seite 8 sole hook only attached may cause an accident Fig.7 and injury. Attach firmly the arm cord hook placing around your arm Using the waist cord hook helps to minimizing a risk of and pass the extension cord through the holder. The cutting off the extension cord unexpectedly caused by length of the arm cord hook band is adjustable.
  • Seite 9 Installing or removing chip receiver CAUTION: (accessory) Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or • the like. Discoloration, deformation or cracks may CAUTION: result. Always be sure that the tool is switched off and • Blade maintenance unplugged before installing or removing chip Smear the blade before and once per hour during receiver.
  • Seite 10: Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Dolmar service center. Blade cover •...
  • Seite 11: Технічні Характеристики

    11-2. Нахиліть полотно 20-1. Гвинти 29-1. Кривошипний механізм 11-3. Поверхня живоплоту, яку 20-2. Кришка диску необхідно підрізати 21-1. Нижня кришка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HT-5510 HT-6510 HT-7510 Довжина полотна 550 мм 650 мм 750 мм Швидкість ланцюга за хвилину (хв. 1500...
  • Seite 12 струмоведучої проводки може Ланцюгова пила для підрізування живоплоту призвести до передання напруги до оголених № моделі / тип: HT-5510, HT-6510, HT-7510 металевих частин електроінструмента та до Технічні характеристики: див. таблицю "Технічні ураження оператора електричним струмом. характеристики". Тримайте всі частини тіла на відстані від...
  • Seite 13 перерізати його пилою. на предмет пошкодження; при пошкодженні – Не використовуйте ланцюгову пилу під час негайно полагодьте його. дощу або за умов високої вологості або сирості. 19. Перед перевіркою ріжучого пристрою, Електричний двигун не є водостійким. усуненням неполадок або усуненням матеріалу, Користувачі-початківці...
  • Seite 14: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ випадку або травмування. Міцно приєднайте одне кріплення • з’єднувального гачка до кабелю інструмента, а ОБЕРЕЖНО: інше кріплення з’єднувального гачка – до Перед регулюванням та перевіркою справності • шнура-подовжувача. Робота з лише одним інструменту, переконайтеся в тому, що він приєднаним...
  • Seite 15 нещасного випадку або травмування. Fig.10 Міцно приєднайте одне кріплення • Fig.11 з’єднувального гачка до кабелю інструмента, а Щоб рівномірно підрізати верхню частину живоплоту, інше кріплення з’єднувального гачка – до рекомендується прив’язати мотузку на бажаній шнура-подовжувача. Робота з лише одним висоті живоплоту та провести підрізання вздовж неї, приєднаним...
  • Seite 16: Технічне Обслуговування

    Fig.19 прямого контакту рук і обличчя з ріжучим полотном. Недотримання цієї інструкції може ОБЕРЕЖНО: призвести до травмування. Кришка ножового полотна (стандартне • ПРИМІТКА: обладнання) не може бути встановлений на інструмент, якщо на ньому встановлено Не витирайте мастило з зубчатої передачі та •...
  • Seite 17 БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продукції, ремонт, перевірка та заміна графітових щіточок, будь-які інші роботи з технічного обслуговування та регулювання повинні проводитися сервісним центром, авторизованим Dolmar, завжди з використанням змінних частин Dolmar. ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання • рекомендується використовувати...
  • Seite 18: Podwójna Izolacja

    11-1. Kierunek przycinania 19-1. Ściśnij haczyki po obu stronach 28-2. Mimośród 11-2. Kąt pochylenia noży 19-2. Odczep haczyki 29-1. Mimośród SPECYFIAKCJE Model HT-5510 HT-6510 HT-7510 Długość belki nożowej 550 mm 650 mm 750 mm Liczba oscylacji na minutę (min 1 500...
  • Seite 19 SEKATORA DO ŻYWOPŁOTU poniższe urządzenia firmy DOLMAR: Opis maszyny: Ponieważ ostrze tnące może zetknąć się z Nożyce do żywopłotu ukrytymi przewodami elektrycznymi lub z Nr modelu/Typ: HT-5510, HT-6510, HT-7510 własnym przewodem zasilającym, należy Dane techniczne: patrz tabela „DANE TECHNICZNE”. trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane są...
  • Seite 20: Opis Działania

    Osoba mająca praktyczne doświadczenie z wtyczkę kabla zasilającego z gniazda. nożycami do żywopłotu powinna poinstruować 20. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac użytkownika, który jeszcze nie pracował z takim konserwacyjnych, należy zawsze wyłączać i narzędziem. wyciągać wtyczkę kabla zasilającego z gniazda. Dzieciom i młodzieży poniżej 18 roku życia nie 21.
  • Seite 21 Cięcie dalszych miejsc Rys.4 Aby przycinać dalsze miejsca żywopłotu, należy oburącz pociągnąć za języki spustowe A i C. MONTAŻ UWAGA: Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na • elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. Dołączanie przedłużacza kabla zasilającego UWAGA: Należy się...
  • Seite 22: Konserwacja

    regulować. Montaż i demontaż osłony deflektora (wyposażenie opcjonalne) UWAGA: UWAGA: Kabla zasilającego nie należy przekładać za • pasek. Przed przystąpieniem zakładania • Nie stosuj zbyt wielkiej siły rozchylając element zdejmowania tarczy zawsze upewnij się, że • mocujący. Duża siła może uszkodzić ten element. narzędzie jest wyłączone i odłączone od zasilania.
  • Seite 23 Zdejmij osłonę mechanizmu. innego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje Rys.22 powinny być przeprowadzane przez autoryzowany Ustaw śrubokrętem mimośród pod kątem, jak na punkt serwisowy narzędzi Dolmar, zawsze z użyciem rysunku. części zamiennych firmy Dolmar. Rys.23 AKCESORIA (WYPOSAŻENIE Wykręć z belki nożowej dwie śruby i wyjmij ją.
  • Seite 24 Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać wyłącznie celów, których zostały przeznaczone. Więcej szczegółów na temat podanego wyposażenia dodatkowego można uzyskać w miejscowym punkcie serwisowym Dolmar. Osłona belki nożowej • Zestaw zaczepów do mocowania kabli • Noże • Zaczep kabla na pasek •...
  • Seite 25 29-1. Pârghie cotită 11-2. Înclinaţi lamele 19-2. Deblocarea cârligelor 11-3. Suprafaţa gardului viu care va fi 20-1. Şuruburi tunsă 20-2. Apărătoarea pânzei SPECIFICAŢII Model HT-5510 HT-6510 HT-7510 Lungime lamă 550 mm 650 mm 750 mm Curse pe minut (min 1.500 1.500...
  • Seite 26 în contact cu un fir sub Subsemnatul, Tamiro Kishima şi Rainer Bergfeld, în tensiune vor pune sub tensiune şi componentele calitate de reprezentant autorizat al Dolmar GmbH, metalice expuse ale maşinii electrice, existând declar că utilajul(ele) DOLMAR: pericolul ca operatorul să...
  • Seite 27: Descriere Funcţională

    atenţia vă va fi redusă. Fiţi atent în special la Ungeţi puţin cu ulei dispozitivul de tăiere şi puneţi finalul zilei de muncă. Executaţi fiecare lucrare cu apărătoarea. Apărătoarea furnizată cu unitatea calm şi cu atenţie. Utilizatorul este responsabil poate fi agăţată pe perete, oferind un mod practic pentru toate distrugerile provocate unor terţe părţi.
  • Seite 28 Cuplarea cablului prelungitor Fig.6 ATENŢIE: ATENŢIE: Nu forţaţi deschiderea suportului. În caz contrar se • Asiguraţi-vă că, prelungitorul de cablu este scos • poate produce îndoirea şi deteriorarea acestuia. din priză. Cârlig de braţ pentru cablu (accesoriu) Fig.5 Când cuplaţi cablul prelungitor, fixaţi-l de cablul maşinii ATENŢIE: cu ansamblul cârlig.
  • Seite 29 Fig.11 montaţi apărătoarea lamei, pentru evita Pentru a tunde uniform partea superioară a unui gard viu, expunerea acesteia. vă va ajuta legarea unei sfori la înălţimea dorită a NOTĂ: gardului viu, şi tunderea de-a lungul acesteia, utilizând-o Înaintea utilizării, verificaţi dacă recipientul de •...
  • Seite 30 şi înlocuirea periilor din cărbune Fig.22 şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie Fixaţi pârghia cotită la unghiul indicat în figură cu o executate de centre de service autorizate Dolmar, şurubelniţă cu cap crestat. folosind întotdeauna piese de schimb Dolmar. Fig.23 ACCESORII Scoateţi cele două...
  • Seite 31: Technische Daten

    11-1. Schneidrichtung Seiten 28-2. Kurbelwelle 11-2. Neigung der Blätter 19-2. Lösen der Haken 29-1. Kurbelwelle 11-3. Zu schneidende Heckenfläche 20-1. Schrauben TECHNISCHE DATEN Modell HT-5510 HT-6510 HT-7510 Schneidblattlänge 550 mm 650 mm 750 mm Schläge pro Minute (min 1.500 1.500 1.500...
  • Seite 32: Eg-Konformitätserklärung

    Stromschlag. Bezeichnung des Geräts: Halten Sie mit allen Körperteilen Abstand zum Heckenscher Schneidblatt. Entfernen kein Nummer / Typ des Modells: HT-5510, HT-6510, HT-7510 geschnittenes Material oder halten Sie kein zu Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE schneidendes Material, wenn sich die Blätter DATEN“.
  • Seite 33: Missbräuchlicher

    Verwenden Sie die Heckenschere nicht, während Bedarf. es regnet, oder bei nassen oder sehr feuchten 19. Schalten Sie die Heckenschere stets aus und Bedingungen. Elektromotor nicht ziehen Sie den Hauptstecker, bevor Sie die wasserdicht. Schere überprüfen, sich um Fehler kümmern oder Erstmalige Anwender sollten sich von erfahrenen in der Schere verklemmtes Material entfernen.
  • Seite 34: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG nicht in einer Position zu nahe am Werkzeug, hinter dem Kompletthaken. Anderenfalls kann es zu einem Unfall oder Verletzungen kommen. ACHTUNG: Befestigen Sie einen Haken des Kompletthakens • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • am Werkzeugkabel und den anderen Haken am des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, Verlängerungskabel.
  • Seite 35: Anmerkung

    Befestigen Sie einen Haken des Kompletthakens Abb.11 • am Werkzeugkabel und den anderen Haken am geraden Schneiden einer Heckenoberkante Verlängerungskabel. Arbeiten können eine Schnur gewünschten Werkzeug mit nur einem befestigten Haken kann Heckenhöhe spannen und diese beim Schneiden als zu einem Unfall oder Verletzungen führen. Referenzlinie verwenden.
  • Seite 36: Wartung

    montiert werden. Entfernen Sie vor dem Transport ANMERKUNG: oder der Lagerung die Spanaufnahme und bringen Wischen Sie aus dem Getriebe und von der • Sie die Schneidblattabdeckung an, um ein Kurbelwelle keine Schmiere Freiliegen des Blattes zu vermeiden. Zuwiderhandlungen können Werkzeug ANMERKUNG: beschädigen.
  • Seite 37 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts gewährleisten, dürfen Reparaturen, Kohlebürsteninspektion und -ersatz sowie alle anderen Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Dolmar autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich Dolmar-Ersatzteile verwendet werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für das in diesem Handbuch beschriebene • Dolmar-Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen.
  • Seite 38: Részletes Leírás

    28-2. Forgattyú 11-2. Döntse meg a késeket 19-2. Oldja ki az akasztókat 29-1. Forgattyú 11-3. A nyírni kívánt sövényfelület 20-1. Csavarok RÉSZLETES LEÍRÁS Modell HT-5510 HT-6510 HT-7510 Kés hossza 550 mm 650 mm 750 mm Löketszám percenként (min 1500...
  • Seite 39: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    ütközik A vágókés "élő" vezetékekkel való Gép megnevezése: érintkezéskor a szerszám fém alkatrészei is áram Sövényvágó alá kerülnek, és megrázhatják a kezelőt. Típusszám/ Típus: HT-5510, HT-6510, HT-7510 Tartsa távol a testrészeit a vágókéstől. Ne Műszaki adatok: lásd „MŰSZAKI távolítsa el a levágott anyagot, és ne tartsa a ADATOK“...
  • Seite 40: Működési Leírás

    nyugodtan és elővigyázatosan végezzen. A 23. A sövényvágót felrakott fedéllel tárolja, száraz harmadik félnek okozott károkért a felhasználó helyiségben. Tartsa távol a gyerekektől. Soha ne felelős. tárolja a sövényvágót a szabadban. Soha ne használja a sövényvágót alkohol, ŐRIZZE MEG EZEKET AZ kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt.
  • Seite 41 A hosszabbító kábel használata Nyomja be vagy húzza ki a vezetéket a tartó nyílásán. Fig.6 VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, hogy a hosszabbító kábel ne legyen • erőltesse tartó kinyitását. Ennek az elektromos hálózathoz kapcsolva. • elmulasztása annak meghajlását és sérülését Fig.5 okozhatja.
  • Seite 42 Fig.9 VIGYÁZAT: Alapvető műveletként döntse meg a késeket a nyírás A késvédő (standard felszerelés) nem szerelhető • irányában és mozgassa azt nyugodt, lassú tempóban, 3 fel a szerszámra, ha a forgácsvédő fel van rakva. A - 4 másodpercet számítva egy méterre. szállítás vagy tárolás előtt vegye le a forgácstálcát, Fig.10 majd szerelje fel a késvédőt a kés megvédése...
  • Seite 43 és cseréjét, és más javításokat bizonyos szögben az ábrán látható módon. vagy beállításokat Dolmar hivatalos Fig.23 szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Dolmar Távolítsa el a két csavart a nyírókésekből, és a nyírókés cserealkatrészeket használva. egység kivehetővé válik. TARTOZÉKOK Fig.24 VIGYÁZAT: VIGYÁZAT:...
  • Seite 44: Technické Údaje

    28-1. Elipsa reznej čepele 11-1. Smer strihania 19-1. Stlačte háčiky na oboch stranách 28-2. Kľuka 11-2. Čepele nakloňte 19-2. Odblokujte háčiky 29-1. Kľuka TECHNICKÉ ÚDAJE Model HT-5510 HT-6510 HT-7510 Dĺžka čepele 550 mm 650 mm 750 mm Ťahy za minútu (min 1500...
  • Seite 45 Chvíľa Nožnice na živé ploty nepozornosti počas obsluhy nožníc na živé ploty Číslo modelu / Typ: HT-5510, HT-6510, HT-7510 môže mať za následok vážne osobné poranenie. Technické špecifikácie: pozrite si tabuľku „TECHNICKÉ Nožnice na živé ploty prenášajte držiac ich za ŠPECIFIKÁCIE“.
  • Seite 46: Popis Funkcie

    Nikdy nožnice na živé ploty nepoužívajte pod 23. Nožnice na živé ploty uskladňujte s nasadeným vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. krytom v suchej miestnosti. Uskladňujte mimo 10. Skontrolujte a presvedčte sa, že napätie a dosahu detí. Nožnice nikdy neuskladňujte vonku. kmitočet pre napájanie zodpovedá...
  • Seite 47 Fig.5 Háčik pre pripevnenie kábla na rameno Pri zapájaní predlžovacieho kábla kábel zaistite ku káblu (Príslušenstvo) náradia pomocou zostavy háčikov. Háčik pripojte asi 100 POZOR: - 200 mm od konektora predlžovacieho kábla. Tým zabránite neočakávanému rozpojeniu. Držiak háčika pre pripevnenie kábla na rameno •...
  • Seite 48 Fig.9 POZOR: V rámci bežnej prevádzky skloňte čepele smerom ku Kryt čepele (štandardná výbava) nemožno • smeru strihania a pohybujte nimi pokojne a pomaly, a to nainštalovať náradie, ktorom pri rýchlosti jeden meter za 3 - 4 sekundy. nainštalovaný lapač odrezkov. Pred prenášaním Fig.10 alebo uskladnením...
  • Seite 49 náradia. POZNÁMKA: Špecifický spôsob demontáže a montáže rezných • Pokiaľ rezné čepele nefungujú správne, čepele nie • čepelí nájdete na zadnej strane balenia prídavných sú dobre nasadené na kľuke. Zopakujte postup od rezných čepelí. začiatku. Demontáž rezných čepelí Uskladnenie Otočte náradie a uvoľnite štyri skrutky. Otvor pre hák v spodnej časti krytu čepele je vhodný...
  • Seite 50: Dvojitá Izolace

    28-2. Klika 11-2. Nakloňte čepel 19-2. Uvolněte úchyty 29-1. Klika 11-3. Stříhaný povrch živého plotu 20-1. Šrouby TECHNICKÉ ÚDAJE Model HT-5510 HT-6510 HT-7510 Délka čepele 550 mm 650 mm 750 mm Počet zdvihů za minutu (min 1 500 1 500 1 500 Celková...
  • Seite 51 Prohlášení ES o shodě proudem. Níže podepsaní Tamiro Kishima a Rainer Bergfeld Udržujte všechny části těla v bezpečné jako oprávněné osoby společnosti Dolmar GmbH vzdálenosti od nožů. Neodstraňujte stříhaný prohlašují, že zařízení DOLMAR: materiál a nedržte materiál, když se nože Popis zařízení:...
  • Seite 52: Popis Funkce

    10. Zkontrolujte, zda napětí a frekvence napájení NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodržení odpovídá údajům výrobním štítku. bezpečnostních pravidel uvedených v tomto návodu Doporučujeme používat proudový chránič k obsluze může způsobit vážné zranění. ovládaný zbytkovým proudem (přerušovač POPIS FUNKCE obvodu při zkratu na uzemnění) s vypínacím proudem 30 mA nebo menším nebo ochranný...
  • Seite 53 Jednu část háčku upevněte ke kabelu nástroje a Fig.7 • druhou část k prodlužovacímu kabelu. Při práci jen Upevněte kabelový háček na ruku okolo své paže a s jednou částí háčku může dojít k nehodě a protáhněte prodlužovací kabel přes držák. Délku zranění.
  • Seite 54 Montáž a demontáž sběrače třísek POZOR: (příslušenství) Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, • alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít POZOR: ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. Před montáží a demontáží sběrače třísek se vždy • Údržba nožů přesvědčte, zda je nástroj vypnutý...
  • Seite 55: Příslušenství

    Dolmar a s použitím náhradních dílů Dolmar. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Dolmar, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené...
  • Seite 56 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg http://www.dolmar.com 884839E920...

Diese Anleitung auch für:

Ht-6510Ht-7510

Inhaltsverzeichnis