Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dolmar HT-2249 D Betriebsanleitung

Dolmar HT-2249 D Betriebsanleitung

Heckenbeschneidemaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES
HECKENBESCHNEIDEMASCHINE
TOSASIEPI
HEGGENSCHAAR
CORTASETOS
APARADOR DE SEBES
HÆKKEKLIPPER
ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
WARNING:
To reduce the RISK of injury, user must read and understand
the instruction manual before using the Hedge Trimmer.
Manufacturer reserves the right to change specifications
without notice.
Specifications may differ from country to country.
Do only hand over the Hedge Trimmer together with this manual.
Avertissement:
Afin d'éviter les blessures, l'utilisateur doit lire et comprendre les
instructions de ce manuel avec attention avant d'utiliser le taille-haies.
Le fabricant se séserve le droit de modifier les spécifications sans
avertissement préalable. Les spécifications peuvent varier d'un pays à
l'autre. Lorsque vous n'utiliser pas le toujours accompagner l'appareil du
manuel contenant les instructions.
WARNUNG:
Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, sollte der Benutzer vor
verwendung des Heckenbeschneidemaschine die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen und sich mit dem Gerät vertraut machen. Der
Hersteller behält sich das Recht vor, Spezifikatioen ohne Vorankündigung
zu ändern. Das Heckenbeschneidemaschine nur zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung aushändigen.
Avvertenze:
Per ridurre il rischio di ferite, l'utilizzatore è tenuto a leggere ed a capire
questo manual d'istruzioni prima di mettere in funzione il tosasiepi. Il
produttore si riserva il diritto di modificare le caratteristiche del prodotto
senza preavviso. Le caratteristiche di questo tosasipi possono cambiare da
Paese e Paese.
Consegnare il tosasiepi solo se accompagnato da questo manuale di
istruzioni.
HT-2249 D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
WAARSCHUWING:
Om het gevaar op verwondingen te vermindeen, dlent men de instructies
te lezen en te begrijpen alvorens de heggenschaar in gebruik te nemen.
De fabricant houdt het recht wijzigingen in de specificaties aan te brengen
zonder schrittelijke kennisgeving. Specificaties kunnen verschillen van land
tot land. Gebruik de heggenschaar alleen samen met deze instructies.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de posibles lesiones, el usuario deberà leer y
entender las instrucciones de este manual antes de utilizar el cortasetos
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin
previo aviso. Las especifficaciones pueden variar de un país a otro. Ceda
únicamente el cortasetos junto con este manual.
ADVERTINDO:
Leia este manual cuidadosamente antes de pôr o Aparador de Sebes em
funcionamento e observe rigorosamente as normas de segurança.
Conserve este manual de instruções com cuidado.
ADVARSEL:
For at reducere risikoen for tilskadekomst skal brugeren læse og forstå
brugsanvisningen inden brug af hækkeklipperen.
Producenten forbeholder sig ret til at ændre specifikationer uden varsel.
Specifikationerne kan variere fra land til land.
Overdrag kun hækkeklipperen sammen med denne brugsanvisning.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Για την ελάττωση του ΚΙΝΔΥΝΟΥ του τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να
διαβάσει και να κατανοήσει το εγχειρίδιο οδηγιών πριν προβεί στη χρήση
του Ψαλιδιού Μπορντούρας.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τα τεχνικά
χαρακτηριστικά χωρίς προειδοποίηση.
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα.
Να παραδίδετε πάντοτε το Ψαλίδι Μπορντούρας μαζί με αυτό το εγχειρίδιο.
HT-2249 D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dolmar HT-2249 D

  • Seite 1 HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES HECKENBESCHNEIDEMASCHINE TOSASIEPI HT-2249 D HEGGENSCHAAR CORTASETOS APARADOR DE SEBES HÆKKEKLIPPER ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES BETRIEBSANLEITUNG BRUGSANVISNING ISTRUZIONI D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ GEBRUIKSAANWIJZING HT-2249 D WARNING: WAARSCHUWING: To reduce the RISK of injury, user must read and understand Om het gevaar op verwondingen te vermindeen, dlent men de instructies the instruction manual before using the Hedge Trimmer.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    E n g l i s h T h a n k y o u v e r y m u c h f o r s e l e c t i n g t h e D O L M A R H e d g e T r i m m e r . W e a r e T a b l e o f C o n t e n t s P a g e p l e a s e d t o b e a b l e t o o f f e r y o u t h e D O L M A R H e d g e T r i m m e r w h i c h i s t h e r e s u l t...
  • Seite 3: S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

    S A F E T Y I N S T R U C T I O N S G e n e r a l I n s t r u c t i o n s T H I S M A C H I N E C A N C A U S E S E R I O U S I N J U R I E S . R e a d t h e I n s t r u c t i o n s c a r e f u l l y f o r t h e c o r r e c t h a n d l i n g , p r e p a r a t i o n , m a i n t e n a n c e , s t a r t i n g a n d s t o p p i n g o f t h e m a c h i n e .
  • Seite 4 S t a r t i n g u p t h e H e d g e T r i m m e r P l e a s e m a k e s u r e t h a t t h e r e a r e c h i l d r e n o r o t h e r p e o p l e w i t h i n a w o r k i n g r a n g e o f o r 1 5 m e t e r s ( 5 ) , a l s o p a y a t t e n t i o n t o a n y a n i m a l s i n t h e w o r k i n g v i c i n i t y .
  • Seite 5 M e t h o d o f o p e r a t i o n A l w a y s u s e t w o h a n d s t o g r i p e a c h h a n d l e s d u r i n g o p e r a t i o n . U s e t h e H e d g e T r i m m e r o n l y i n g o o d l i g h t a n d v i s i b i l i t y .
  • Seite 6: S P E C I F I C A T I O N

    E C - D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y M o d e l ; H T - 2 2 4 9 D W e d e c l a r e u n d e r o u r s o l e r e s p o n s i b i l i t y t h a t t h i s p r o d u c t i s i n c o m p l i a n c e w i t h t h e f o l l o w i n g s t a n d a r d s o f s t a n d a r d i z e d d o c u m e n t s , E N 7 7 4 , E N 5 5 0 1 2 i n a c c o r d a n c e w i t h C o u n c i l D i r e c t i v e s , 8 9 / 3 9 2 / E E C , a m e n d e d 9 8 / 3 7 / E E C , 9 3 / 6 8 / E E C , 8 9 / 3 3 6 / E E C , a m e n d e d 9 2 / 3 1 / E E C .
  • Seite 7: D E S I G N A T I O N O F P A R T S

    D E S I G N A T I O N O F P A R T S H T - 2 2 4 9 D D E S I G N A T I O N O F P A R T S D E S I G N A T I O N O F P A R T S D E S I G N A T I O N O F P A R T S B l a d e...
  • Seite 8 F U E L S / R E F U E L I N G F u e l a n d o i l m i x t u r e T h e e n g i n e o f t h e h e d g e T r i m m e r i s a h i g h - e f f i c i e n c y t w o - s t r o k e e n g i n e . I t i s r u n w i t h a m i x t u r e o f f u e l a n d t w o - s t r o k e e n g i n e o i l .
  • Seite 9: P R E C A U T I O N S B E F O R E S T A R T I N G

    R e f u e l l i n g T h e e n g i n e m u s t b e s w i t c h e d o f f . S t o p t h e e n g i n e d u r i n g r e f u e l l i n g , k e e p a w a y f r o m n a k e d f l a m e s a n d d o n o t s m o k e .
  • Seite 10: S T A R T I N G T H E M A C H I N E

    S T A R T I N G T H E M A C H I N E M o v e a t l e a s t 3 m e t e r s a w a y f r o m t h e p l a c e o f r e f u e l l i n g . P l a c e t h e H e d g e T r i m m e r o n a c l e a n a r e a o f g r o u n d m a k e s u r e t h a t t h e c u t t i n g t o o l d o e s n o t c o m e i n t o c o n t a c t w i t h t h e g r o u n d o r a n y o t h e r o b j e c t s .
  • Seite 11: O P E R A T I O N O F T H E M A C H I N E

    O P E R A T I O N O F T H E M A C H I N E N e v e r o p e r a t e w i t h a l o o s e g r i p . N e v e r t o u c h t h e c u t t i n g d e v i c e w h e n s t a r t i n g t h e e n g i n e a n d d u r i n g o p e r a t i o n .
  • Seite 12: A N G L E C H A N G E O F R E A R H A N D L E

    A N G L E C H A N G E O F R E A R H A N D L E T o p e r m i t v e r t i c a l o p e r a t i o n o f t h e u n i t , t h e a n g l e o f t h e r e a r h a n d l e i s d e s i g n e d t o b e c h a n g e d . H o w t o c h a n g e t h e a n g l e R e t u r n t h e t h r o t t l e l e v e r , a n d r o t a t e t h e r e a r h a n d l e , p u s h t h e r o t a t i o n l e v e r .
  • Seite 13: M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N

    M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S T u r n o f f t h e e n g i n e a n d r e m o v e t h e s p a r k p l u g c o n n e c t o r w h e n r e p l a c i n g o r s h a r p e n i n g c u t t i n g t o o l s , a l s o w h e n c l e a n i n g t h e c u t t e r o r c u t t i n g d e v i c e o r c a r r y i n g o u t a n y m a i n t e n a n c e .
  • Seite 14 C h e c k i n g t h e s p a r k p l u g - E v e r y 8 h o u r s ( D a i l y ) O n l y u s e t h e s u p p l i e d u n i v e r s a l w r e n c h t o r e m o v e o r t o i n s t a l l t h e s p a r k p l u g . T h e g a p b e t w e e n t h e t w o e l e c t r o d e s o f t h e s p a r k p l u g s h o u l d b e 0 .
  • Seite 15: S T O R A G E

    S T O R A G E W h e n k e e p i n g t h e m a c h i n e i n s t o r a g e f o r a l o n g t i m e , d r a i n f u e l f r o m t h e f u e l t a n k a n d c a r b u r e t o r , a s f o l l o w s : D r a i n a l l f u e l f r o m t h e f u e l t a n k .
  • Seite 16 F r e n c h V o u s v e n e z d ’ a c h e t e r u n T a i l l e - H a i e s D O L M A R , f r u i t d ’ i m p o r t a n t s p r o g r a m m e s T a b l e d e s m a t i è...
  • Seite 17: C O N S I G N E S D E S É C U R I T É

    C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G é n é r a l i t é s C E T A P P A R E I L P E U T P R O V O Q U E R D E S B L E S S U R E S G R A V E S . V e u i l l e z l i r e a t t e n t i v e m e n t l e m a n u e l d ’...
  • Seite 18 M i s e e n m a r c h e d u t a i l l e - h a i e s S ’ a s s u r e z q u ’ a u c u n e n f a n t o u a u c u n e a u t r e p e r s o n n e n e s e t r o u v e à m o i n s –...
  • Seite 19 M é t h o d e d ’ u t i l i s a t i o n M a n i p u l e z t o u j o u r s l e c o n p e - h a i e s a v e c v o s d e u x m a i n s q u e v o u s g l i s s e z f e r m e m e n t d a n s c h a c u n e d e s p o i g n é...
  • Seite 20 D E C L A R A T I O N D E C O N F O R M I T E C E M o d è l e : H T - 2 2 4 9 D N o u s p r e n o n s l a r e s p o n s a b i l i t é...
  • Seite 21: L I S T E D E S P I É C E S

    L I S T E D E S P I E C E S H T - 2 2 4 9 D L I S T E D E S P I E C E S L I S T E D E S P I E C E S L I S T E D E S P I E C E S L a m e C a r b u r a t e u r...
  • Seite 22: C A R B U R A N T / R A V I T A I L L E M E N T

    C A R B U R A N T S / R A V I T A I L L E M E N T M é l a n g e h u i l e / e s s e n c e L e m o t e u r d u t a i l l e - h a i e s e s t u n m o t e u r 2 t e m p s à...
  • Seite 23 R a v i t a i l l e m e n t L e m o t e u r d o i t ê t r e c o u p é C o u p e z l e m o t e u r l o r s d u r a v i t a i l l e m e n t , t e n e z - v o u s à d i s t a n c e d e s f l a m m e s n u e s e t n e f u m e z p a s .
  • Seite 24: D E M A R R A G E D E L A M A C H I N E

    D E M A R R A G E D E L A M A C H I N E S e p l a c e r à a u m o i n s 3 m è t r e s d e I ’ e m p l a c e m e n t d e r a v i t a i l l e m e n t e n c a r b u r a n t . P o s e r l e t a i l l e - h a i e s d a n s u n e n d r o i t d é...
  • Seite 25: F O N C T I O N N E M E N T D E L A M A C H I N E

    F O N C T I O N N E M E N T D E L A M A C H I N E N ’ u t i l i s e z j a m a i s l a m a c h i n e e n n e l a t e n a n t p a s f e r m e m e n t . N e t o u c h e z j a m a i s l ’...
  • Seite 26: C H A N G E M E N T D E L ' A N G L E D E L A P O I G N E E A R R I E R E

    C H A N G E M E N T D E L ’ A N G L E D E L A P O I G N E E A R R I E R E A f i n d e f a i r e l e t r a v a i l v e r t i c a l , c e t t e m a c h i n e e s t c o n ç u à p e r m e t t r e d e c h a n g e r l ’...
  • Seite 27: I N S T R U C T I O N S D E M A I N T E N A N C E

    I N S T R U C T I O N S D E M A I N T E N A N C E C o u p e z l e m o t e u r e t r e t i r e z l e c o n n e c t e u r d e l a b o u g i e d ’ a l l u m a g e l o r s d u r e m p l a c e m e n t o u d e l ’ a f f t û a g e d e s o u t i l s d e c o u p e e t l o r s d u n e t t o y a g e d e s l a m e s o u d e l ’...
  • Seite 28 C o n t r ô l e d e l a b o u g i e d ’ a l l u m a g e – T o u t e s l e s 8 h e u r e s ( j o u r n a l i è r e m e n t ) U t i l i s e z u n i q u e m e n t l a c l é...
  • Seite 29: R E M I S A G E

    R E M I S A G E L o r s q u e l a m a c h i n e e s t r e m i s é e p e n d a n t u n e d u r é e i m p o r t a n t e , é v a c u e r l e c a r b u r a n t d u c a r b u r a t e u r d e l a m a n i è...
  • Seite 30 G e r m a n W i r d a n k e n l h n e n f ü r l h r e K a u f e n t s c h e i d u n g z u g u n s t e n d e s H e c k e n b e s c h n e i d e m a s c h i n e I n h a l t s v e r z e i c h n i s S e i t e v o n D O L M A R .
  • Seite 31: S I C H E R H E I T S V O R S C H R I F T E N

    S I C H E R H E I T S V O R S C H R I F T E N A l l g e m e i n e V o r s c h r i f t e n D I E S E S G E R Ä...
  • Seite 32 S t a r t e n d e s H e c k e n b e s c h n e i d e m a s c h i n e D a r a u f a c h t e n , d a ß s i c h i n n e r h a l b d e s B e t r i e b s b e r e i c h s v o n 1 5 M e t e r n ( 5 ) k e i n e K i n d e r o d e r a n d e r e P e r s o n e n a u f h a l t e n .
  • Seite 33 V o r s i c h t s m a ß n a h m e n b e i m B e t r i e b W ä h r e n d B e t r i e b d i e H a n d g r i f f e j e w e i l s m i t e i n e r H a n d u m g r e i f e n . B e n u t z e n S i e d e n B l ä...
  • Seite 34: T E C H N I S C H E D A T E N

    E G - K o n f o r m i t ä t s e r k l ä r u n g D e r U n t e r z e i c h n e t e , d e r n a c h s t e h e n d e n H e r s t e l l e r b z w . I n v e r k e h r b r i n g e r M a k i t a C o r p o r a t i o n 3 - 1 1 - 8 , S u m i y o s h i - c h o , A n j o , A i c h i , J A P A N ( H e r s t e l l e r )
  • Seite 35: B E Z E I C H N U N G D E R T E I L E

    B E Z E I C H N U N G D E R T E I L E H T - 2 2 4 9 D B E Z E I C H N U N G D E R B A U T E I L E B E Z E I C H N U N G D E R B A U T E I L E B E Z E I C H N U N G D E R B A U T E I L E M e s s e r...
  • Seite 36 K R A F T S T O F F E / N A C H F Ü L L U N G K r a f t s t o f f - Ö l - G e m i s c h D e r M o t o r d e s H e c k e n b e s c h n e i d e r s i s t e i n H o c h l e i s t u n g s - Z w e i t a k t - m o t o r .
  • Seite 37: O R S I C H T S M A S S N A H M E N V O R M O T O R A N L A S S U N G

    N a c h f ü l l u n g D e r M o t o r m u ß a b g e s c h a l t e t w e r d e n . D e n M o t o r w ä...
  • Seite 38: A N L A S S U N G D E S M O T O R S

    A N L A S S U N G D E S M O T O R S M i n d e s t e n s 3 M e t e r v o m O r t d e r K r a f t s t o f f - N a c h f ü l l u n g e n t f e r n t s e i n . D e n H e c k e n b e s c h n e i d e r a n e i n e r f r e i e n S t e l l e a m B o d e n a b s e t z e n u n d d a r a u f a c h t e n , d a ß...
  • Seite 39: B E D I E N U N G D E S G E R Ä T S

    B E D I E N U N G D E S G E R Ä T S N i e m a l s m i t e i n e m l o c k e r e n G r i f f b e n u t z e n . W ä...
  • Seite 40: Ä N D E R U N G D E S H I N T E R E N H A N D G R I F F - W I N K E L S

    Ä N D E R U N G D E S H I N T E R E N H A N D G R I F F - W I N K E L S D i e s e M a s c h i n e w i r d e n t w o r f e n , d a ß d e r W i n k e l d e s h i n t e r e n H a n d g r i f f s f ü r d i e e n t s p r e c h e n d e n M a ß n a h m e n g e g e n d i e v e r t i k a l e A r b e i t w o r d e n g e ä...
  • Seite 41: W A R T U N G S A N L E I T U N G E N

    W A R T U N G S A N L E I T U N G E N D e n M o t o r a b s c h a l t e n u n d d e n Z ü n d k e r z e n s t e c k e r e n t f e r n e n , w e n n S c h n e i d w e r k z e u g e a u s g e t a u s c h t o d e r g e s c h ä r f t w e r d e n , d a s S c h n e i d w e r k z e u g o d e r d i e V o r r i c h t u n g g e r e i n i g t w e r d e n o d e r W a r t u n g a u s g e f ü...
  • Seite 42 P r ü f u n g d e r Z ü n d k e r z e - A l l e 8 S t u n d e n ( T ä g l i c h ) F ü...
  • Seite 43: L A G E R U N G

    L A G E R U N G W e n n S i e d a s G e r ä t f ü r e i n e n l ä n g e r e n Z e i t r a u m l a g e r n , l a s s e n S i e d e n K r a f t s t o f f a u s d e m K r a f t s t o f f b e h ä...
  • Seite 44 I t a l i a n V i r i n g r a z i a m o d e l l ’ a c q u i s t o d i q u e s t o T o s a s i e p i D O L M A R , c h e p o s s i a m o I n d i c e P a g i n a r a c c o m a n d a r v i i n q u a n t o è...
  • Seite 45: I S T R U Z I O N I D I S I C U R E Z Z A

    I S T R U Z I O N I D I S I C U R E Z Z A I s t r u z i o n i g e n e r a l i Q U E S T A M A C C H I N A P U Ò C A U S A R E S E R I D A N N I L e g g e r e a t t e n t a m e n t e l e i s t r u z i o n i p e r e f f e t t u a r e c o r r e t t a m e n t e l e o p e r a z i o n i d i p r e s a , p r e p a r a z i o n e , m a n u t e n z i o n e , a c c e n s i o n e e s p e g n i m e n t o F a m i l i a r i z z a r e c o n t u t t i I c o n t r o l l i e...
  • Seite 46 A v v i a m e n t o d e l T o s a s i e p i A s s i c u r a r s i c h e b a m b i n i o a l t r e p e r s o n e s i t r o v i n o a d u n a d i s t a n z a d i c i r c a 1 5 m e t r i d a l l ’...
  • Seite 47 M e t o d o d i f u n z i o n a m e n t o P o r r e e n t r a m b e l e m a n i s u l l e p r e s e d u r a n t e l ’ o p e r a z i o n e . U s a t e i l c o m p r e s s o r e s o l t a n t o i n b u o n e c o n d i z i o n i d i l u c e e v i s i b i l i t à...
  • Seite 48: D A T I T E C N I C I

    D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À A L L E N O R M E C E M o d e l l o : H T - 2 2 4 9 D C o n l a p r e s e n t e d i c h i a r i a m o s o t t o l a n o s t r a e s c l u s i v a r e s p o n s a b i l i t à...
  • Seite 49: N O M I D E L L E P A R T I

    N O M I D E L L E P A R T I H T - 2 2 4 9 D D e s c r i z i o n e d e l l e p a r t i D e s c r i z i o n e d e l l e p a r t i D e s c r i z i o n e d e l l e p a r t i L a m a...
  • Seite 50: C A R B U R A N T I / R I F O R N I M E N T O

    C A R B U R A N T I / R I F O R N I M E N T O M i s c e l a d e l c a r b u r a n t e e o l i o I l t o s a s i e p i è...
  • Seite 51: P R E C A U Z I O N I P R I M A D E L L ' A V V I A M E N T O

    R i f o r n i m e n t o S p e g n e r e i l m o t o r e . Q u a n d o s i e s e g u e i l r i f o r n i m e n t o , s i d e v e s t a r e l o n t a n i d a f i a m m e l i b e r e e n o n f u m a r e .
  • Seite 52: A V V I A M E N T O D E L L A M A C C H I N A

    A V V I A M E N T O D E L L A M A C C H I N A T e n e r s i u n a d i s t a n z a s i c u r e z z a a l m e n o t r e...
  • Seite 53: F U N Z I O N A M E N T O D E L L A M A C C H I N A

    F U N Z I O N A M E N T O D E L L A M A C C H I N A N o n u t i l i z z a r e l a m a c c h i n a s e l ’ i m p u g n a t u r a è a l l e n t a t a . N o n t o c c a r e l a l a m e m e n t r e s i a v v i a i l m o t o r e o d u r a n t e l e o p e r a z i o n i d i t a g l i o .
  • Seite 54: I M P U G N A T U R A P O S T E R I O R E

    C A M B I A M E N T O D ’ A N G O L O D E L A I M P U G N A T U R A P O S T E R I O R E P e r p e r m e t t e r e u n l a v o r o v e r t i c a l e , q u e s t a m a c c h i n a p u ò...
  • Seite 55: M A N U T E N Z I O N E

    M A N U T E N Z I O N E S p e g n e r e i l m o t o r e e r i m u o v e r e i l c o n n e t t o r e d e l l a c a n d e l a d ’ a c c e n s i o n e p r i m a d i p r o c e d e r e a l l a s o s t i t u z i o n e o a l l ’ a f f i l a t u r a d e l l e l a m e o d i e s e g u i r e q u a l s i a s i a l t r a o p e r a z i o n e d i m a n u t e n z i o n e .
  • Seite 56 C o n t r o l l o d e l l a c a n d e l a d ’ a c c e n s i o n e - T u t e l e 8 o r e U t i l i z z a r e s o l o l a c h i a v e u n i v e r s a l e f o r n i t a i n d o t a z i o n e p e r r i m u o v e r e o i n s t a l l a r e l a c a n d e l a d ’...
  • Seite 57: I M M A G A Z Z I N A G G I O

    I M M A G A Z Z I N A G G I O S e i n t e n d e t e i m m a g a z z i n a r e i l c o m p r e s s o r e p e r u n l u n g o p e r i o d o d i t e m p o , s c a r i c a t e l a b e n z i n a d a l s e r b a t o i o d e l c a r b u r a n t e e d a l c a r b u r a t o r e n e l m o d o s e g u e n t e : S c a r i c a t e t u t t a l a b e n z i n a d a l s e r b a t o i o .
  • Seite 58 D u t c h W i j d a n k e n u t e n z e e r s t e v o o r d e a a n k o o p v a n d e D O L M A R H e g g e s c h a r e n . I n h o u d s o p g a v e p a g i n a W i j z i j n b l i j u d e D O L M A R b l a a s m a c h i n e t o k u n n e n a a n b i e d e n d i e h e t r e s u l t a a t...
  • Seite 59: E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N

    V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N A l g e m e n e i n s t r u c t i e s D e z e m a c h i n e k a n e r n s t i g e v e r w o n d i n g e n v e r o o r z a k e n .
  • Seite 60 S t a r t e n v a n d e h e g g e n s c h a a r C o n t r o l e e r e e r s t o f e r b i n n e n e e n b e r e i k v a n 1 5 m e t e r ( 5 ) g e e n k i n d e r e n o f a n d e r e p e r s o n e n a a n w e z i g z i j n .
  • Seite 61 B e d i e n i n g s m e t h o d e G e b r u i k b i j h e t w e r k e n m e t d e m a c h i n e a l t i j d t w e e h a n d e n ; h o u d a l t i j d b e i d e h a n d g r e p e n v a s t .
  • Seite 62: T E C H N I S C H E G E G E V E N S

    E U - C O N F O R M I T E I T S V E R K L A R I N G M o d e l ; H T - 2 2 4 9 D W i j v e r k l a r e n o n d e r o n s e x c l u s i e v e a a n s p r a k e l i j k h e i d d a t d i t p r o d u c t v o l d o e t a a n d e v o l g e n d e n o r m e n v a n d e s t a n d a a r d d o c u m e n t e n , E N 7 7 4 , E N 5 5 0 1 2 i n o v e r e e n s t e m m i n g m e t E U r i c h t l i j n e n , 8 9 / 3 9 2 / E E C , z o a l s g e w i j z i g d b i j 9 8 / 3 7 / E E C , 9 3 / 6 8 / E E C , 8 9 / 3 3 6 / E E C , z o a l s g e w i j z i g d b i j 9 2 / 3 1 / E E C .
  • Seite 63: B E N A M I N G V A N D E O N D E R D E L E N

    B E N A M I N G V A N D E O N D E R D E L E N H T - 2 2 4 9 D B e n a m i n g v a n d e o n d e r d e l e n B e n a m i n g v a n d e o n d e r d e l e n B e n a m i n g v a n d e o n d e r d e l e n M e s...
  • Seite 64: B R A N D S T O F / T A N K E N

    B R A N D S T O F / T A N K E N B r a n d s t o f / o l i e m e n g s e l D e m o t o r v a n d e h e g g e s c h a a r i s e e n t w e e t a k t m o t o r m e t e e n g r o o t v e r m o g e n d i e w e r k t o p e e n m e n g s e l l v a n b r a n d s t o f e n t w e e t a k t o l i e .
  • Seite 65 T a n k e n B i j h e t a f t a n k e n v a n d e H E G G E S C H A A R m o e t d e m o t o r a f g e z e t w o r d e n . R o k e n e n o p e n v u u r n i e t t o e g e s t a a n .
  • Seite 66: S T A R T E N V A N D E M A C H I N E

    S T A R T E N V A N D E M A C H I N E N e e m m i n s t e n s 3 m e t e r a f s t a n d v a n d e p l e k w a a r u g e t a n k t h e e f t . P l a a t s d e h e g g e n s c h a a r o p e e n s c h o o n s t u k g r o n d e n z o r g e r v o o r d a t d e m e s s e n s e t n i e t m e t d e g r o n d o f e n i g a n d e r v o o r w e r p i n a a n r a k i n g k o m t .
  • Seite 67: G E B R U I K V A N D E M A C H I N E

    G E B R U I K V A N D E M A C H I N E W e r k n o o i t m e t é é n h a n d o f e e n l o s s e h a n d g r e e p . R a a k n o o i t d e m e s s e n s e t a a n t i j d e n s h e t s t a r t e n o f w e r k e n m e t d e m a c h i n e .
  • Seite 68: E R A N D E R E N V A N D E H O E K V A N D E A C H T E R - H A N D G R E E P

    V E R A N D E R E N V A N D E H O E K V A N D E A C H T E R - H A N D G R E E P O m d e m a c h i n e o o k v e r t i c a a l t e k u n n e n g e b r u i k e n , k a n d e h o e k v a n d e a c h t e r - h a n d g r e e p v e r a n d e r d w o r d e n .
  • Seite 69: O N D E R H O U D S I N S T R U C T I E S

    O N D E R H O U D S I N S T R U C T I E S Z e t d e m o t o r u i t e n t r e k d e b o u g i e d o p v a n d e b o u g i e v o o r d a t u d e m e s s e n v e r v a n g t , s l i j p t o f r e i n i g t , o f o n d e r h o u d o f a n d e r e w e r k z a a m h e d e n a a n d e h e g g e n s c h a a r g a a t v e r r i c h t e n .
  • Seite 70 C o n t r o l e r e n v a n d e b o u g i e - e l k e 8 u u r ( d a g e l i j k s ) G e b r u i k a l l e e n d e o r g i n e l e , m e e g e l e v e r d e b o u g i e s l e u t e l o m d e b o u g i e i n o f u i t t e d r a a i e n .
  • Seite 71: M A C H I N E - O P S L A G

    M A C H I N E - O P S L A G W a n n e e r u d e m a c h i n e l a n g e t i j d o p g e b o r g e n d e n k t t e h o u d e n , d i e n t d e b r a n d s t o f u i t d e b r a n d s t o f t a n k e n d e c a r b u r a t o r t e w o r d e n v e r w i j d e r d : L a a t d e b r a n d s t o f t a n k h e l e m a a l l e e g l o p e n .
  • Seite 72 S p a n i s h A g r a d e c e r e m o s m u c h í s i m o e l q u e n o s h a y a h o n r a d o c o n l a e l e c c i ó n d e l L i s t a d e c o n t e n i d o s P á...
  • Seite 73: I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D

    I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D I n s t r u c c i o n e s G e n e r a l e s E S T A M Á...
  • Seite 74 A r r a n q u e d e l c o r t a s e t o s A s e g ú r e s e d e q u e n o h a y a n i ñ o s u o t r a s p e r s o n a s d e u n r a d i o d e 1 5 m e t r o s d e l u g a r d e t r a b a j o ( 5 ) , t e n g a c u i d a d o t a m b i é...
  • Seite 75 M é t o d o d e f u n c i o n a m i e n t o U t i l i c e s i e m p r e l a s d o s m a n o s p a r a s u j e t a r a m b o s a s i d e r o s d u r a n t e l a o p e r a c i ó...
  • Seite 76: D A T O S T É C N I C O S

    D e c l a r a c i ó n d e c o n f o r m i d a d d e l a C o m u n i d a d E u r o p e a ( E C ) T i p o s : H T - 2 2 4 9 D D e c l a r a m o s b a j o n u e s t r a ú...
  • Seite 77: D E S I G N A C I Ó N D E L A S P I E Z A S

    D E S I G N A C I Ó N D E L A S P I E Z A S H T - 2 2 4 9 D D E S I G N A C I Ó N D E L A S P I E Z A S D E S I G N A C I Ó...
  • Seite 78: C O M B U S T I B L E / R E P O S T A J E

    C O M B U S T I B L E S / R E P O S T A J E M e z c l a d e c o m b u s t i b l e y a c e i t e E l m o t o r d e l c o r t a s e t o s e s u n m o t o r d e d o s t i e m p o s a l t a m e n t e e f i c a z .
  • Seite 79: P R E C A U C I O N E S A N T E S D E P O N E R E N F U N C I O N A M I E N T O

    R e p o s t a j e E l m o t o r d e b e r á e s t a r a p a g a d o . P a r e e l m o t o r d u r a n t e e l r e p o s t a j e , a l é j e s e d e l a s l l a m a s e x p u e s t a s a l a i r e y n o f u m e .
  • Seite 80: P A R A D A D E L A M Á Q U I N A

    P U E S T A E N F U N C I O N A M I E N T O D E L C O R T A S E T O S A l é j e s e u n m í n i m o d e 3 m e t r o s d e l l u g a r d e r e p o s t a j e . P o n g a e l c o r t a s e t o s s o b r e u n l u g a r d e s p e j a d o d e l t e r r e n o a s e g u r á...
  • Seite 81: O P E R A C I Ó N D E L A M Á Q U I N A

    O P E R A C I Ó N D E L A M Á Q U I N A N u n c a p o n g a e n f u n c i o n a m i e n t o c o n u n a s i d e r o f l o j o . N u n c a t o q u e e l d i s p o s i t i v o d e c o r t e c u a n d o a r r a n q u e e l m o t o r y d u r a n t e e l f u n c i o n a m i e n t o .
  • Seite 82: C A M B I O D E A N G L O D E L M A N G O T R A S E R O

    C A M B I O D E A N G L O D E L M A N G O T R A S E R O P a r a p e r m i t i r l a o p e r a c i ó n v e r t i c a l d e l e q u i p o , e l á n g l o d e l m a n g o t r a s e r o e s t á d i s e ñ a d o p a r a s e r c a m b i a d o . C ó...
  • Seite 83: I N S T R U C C I O N E S D E M A N T E N I M I E N T O

    I N S T R U C C I O N E S D E M A N T E N I M I E N T O P a r e e l m o t o r y d e s c o n e c t e l o s c a p u c h o n e s d e l a s b u j í a s a l r e e m p l a z a r o a f i l a r l a s h e r r a m i e n t a s d e c o r t e , y t a m b i é n a l l i m p i a r e l c o r t a d o r o e l d i s p o s i t i v o d e c o r t e , o a l r e a l i z a r c u a l q u i e r m a n t e n i m i e n t o .
  • Seite 84 C o m p r o b a c i ó n d e l a s b u j í a s - 8 h o r a s d i a r i a s U t i l i c e s o l a m e n t e l a l l a v e u n i v e r s a l s u m i n i s t r a d a p a r a q u i t a r o p o n e r l a s b u j í...
  • Seite 85: A L M A C E N A J E

    A L M A C E N A J E C u a n d o g u a r d e l a m á q u i n a d u r a n t e m u c h o t i e m p o , v a c í e e l c o m b u s t i b l e d e l t a n q u e d e c o m b u s t i b l e y d e l c a r b u r a d o r d e l a f o r m a s i g u i e n t e : V a c í...
  • Seite 86 P o r t u g u ê s M u i t o o b r i g a d o p o r t e r e s c o l h i d o o a p a r a d o r d e s e b e s D O L M A R . E s t a m o s Í...
  • Seite 87: I N S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A

    I N S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A I n s t r u ç õ e s g e r a i s E S T A M Á Q U I N A P O D E C A U S A R F E R I M E N T O S G R A V E S . L e i a a t e n t a m e n t e a s i n t r u ç...
  • Seite 88 L i g a n d o o a p a r a d o r d e s e b e s A s s e g u r e - s e d e q u e n ã o h a j a m c r i a n ç a s o u o u t r a s p e s s o a s d e n t r o d e u m r a i o d e 1 5 m e t r o s d o l u g a r d e t r a b a l h o ( 5 ) , a s s i m c o m o q u e n ã...
  • Seite 89 M é t o d o d e f u n c i o n a m e n t o U s e s e m p r e a s d u a s m ã o s p a r a s e g u r a r c a d a p e g a d o r d u r a n t e a o p e r a ç ã o . U s e o a p a r a d o r d e s e b e s s o m e n t e s o b b o a s c o n d i ç...
  • Seite 90: D A D O S T É C N I C O S

    D E C L A R A Ç Ã O D E C O N F O R M I D A D E C E M o d e l o : H T - 2 2 4 9 D N ó...
  • Seite 91: D E S I G N A Ç Ã O D A S P A R T E S

    D E S I G N A Ç Ã O D A S P A R T E S H T - 2 2 4 9 D D E S I G N A Ç Ã O D A S P A R T E S D E S I G N A Ç...
  • Seite 92 C O M B U S T Í V E I S / A B A S T E C I M E N T O C o m b u s t í v e l e m i s t u r a d e ó l e o –...
  • Seite 93 R e a b a s t e c i m e n t o – O m o t o r d e v e s e r d e s l i g a d o – D e s l i g u e o m o t o r d u r a n t e o r e a b a s t e c i m e n t o , m a n t e n h a d i s t â n c i a d e c h a m a s a b e r t a s e n ã...
  • Seite 94: L I G A N D O A M Á Q U I N A

    L I G A N D O A M Á Q U I N A A f a s t e - s e n o m í n i m o 3 m e t r o s d o l o c a l d o r e a b a s t e c i m e n t o . C o l o q u e o a p a r a d o r d e s e b e s e m u m a á...
  • Seite 95 F U N C I O N A M E N T O D A M Á Q U I N A N u n c a o p e r e a m á q u i n a c o m o c a b o f r o u x o . N u n c a t o q u e o d i s p o s i t i v o d e c o r t e q u a n d o l i g a r o m o t o r o u d u r a n t e s e u f u n c i o n a m e n t o .
  • Seite 96: M U D A N Ç A D E Â N G U L O D O P E G A D O R T R A S E I R O

    M U D A N Ç A D E Â N G U L O D O P E G A D O R T R A S E I R O P a r a p e r m i t i r a o p e r a ç ã o v e r t i c a l d a u n i d a d e , o â n g u l o d o p e g a d o r t r a s e i r o é p r o j e t a d o p a r a s e r m o d i f i c a d o . C o m o m o d i f i c a r o â...
  • Seite 97 I N S T R U Ç Õ E S D E M A N U T E N Ç Ã O D e s l i g u e o m o t o r e r e m o v a a l i g a ç ã o d a v e l a d e i g n i ç ã o a o s u b s t i t u i r o u a f i a r a s f e r r a m e n t a s d e c o r t e , a s s i m c o m o a o l i m p a r o c o r t a d o r o u o d i s p o s i t i v o d e c o r t e o u a o f a z e r a m a n u t e n ç...
  • Seite 98 V e r i f i c a n d o a v e l a d e i g n i ç ã o - a c a d a 8 h o r a s ( d i á r i o ) U t i l i z e s o m e n t e a c h a v e u n i v e r s a l f o r n e c i d a p a r a r e m o v e r o u i n s t a l a r a v e l a d e i g n i ç...
  • Seite 99 A R M A Z E N A G E M A o m a n t e r a m á q u i n a g u a r d a d a p o r l o m g o p e r í o d o d e t e m p o , e s v a z i e o t a n q u e d e c o m b u s t í...
  • Seite 100: Symboler

    Dansk Tak fordi du har valgt en DOLMAR hækkeklipper. Vi er glade for at kunne Indhold Side tilbyde dig for denne DOLMAR hækkeklipper, der er resultatet af et langt Symboler ..............100 udviklingsprogram og mange års viden og erfaring. Sikkerhedsanvisninger ..........101 ..............10...
  • Seite 101: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Generelle retningslinjer – DENNE MASKINE KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem for korrekt håndtering, forberedelse, vedligeholdelse, start og standsning af maskinen. Gør dig bekendt med alle funktioner og korrekt anvendelse af maskinen. (1) – Det anbefales kun at udlåne hækkeklipperen til personer, som har erfaring med brugen af hækkeklippere.
  • Seite 102: Start Af Hækkeklipperen

    Start af hækkeklipperen – Sørg for, at der ikke er nogen børn eller andre personer indenfor et arbejdsområde på 15 meter (5), samt vær opmærksom på eventuelle dyr i nærheden af arbejdsområdet. Undgå at bruge maskinen, når der er nogen, 360°...
  • Seite 103 – Hvad der er sket – Antallet af tilskadekomne personer – Skadernes omfang – Dit navn Indpakning DOLMAR hækkeklipperen leveres i en beskyttende papkasse for at undgå transportskader. Pap er et basalt råmateriale og kan derfor bruges igen og igen...
  • Seite 104 EU-ERKLÆRING VEDRØRENDE OVERHOLDELSE AF STANDARDER Model HT-2249 D Målt lydeffekt: 106 dB (A) Garanteret lydeffekt: 108 dB (A) Procedure for overensstemmelsesvurdering: Appendiks V. Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Administrerende direktør Administrerende direktør Ansvarlig producent: Makita Corporation Autoriseret repræsentant i Europa: DOLMAR Gmbh...
  • Seite 105: Delenes Betegnelser

    DELENES BETEGNELSER HT-2249 D DELENES BETEGNELSER DELENES BETEGNELSER DELENES BETEGNELSER Sværd/kniv Karburator Sværdhylster Knivaflastning I-O kontakt (Tænd/Sluk) Forreste håndtag Gashåndtag Rekylstarter Bageste håndtag Tankdæksel Lyddæmper Chokerhåndtag Gearkasse...
  • Seite 106: Montering Af Håndtag

    – Til smøring af motoren anvendes en totaktsolie (kvalitetsgrad TSC-3), som blandes i benzinen. Motoren er designet til at anvende DOLMAR totaktsmotorolie med et blandingsforhold på 50:1 for at beskytte miljøet. Endvidere garanteres der en lang levetid og sikker drift med et minimum af udstødningsgas. Det er yderst vigtigt at overholde blandingsforholdet på...
  • Seite 107: Forholdsregler Inden Start

    Påfyldning af brændstof – Motoren skal slukkes. – Stands motoren under påfyldning af brændstof, hold maskinen væk fra åben ild, samt undlad at ryge. – Pas på ikke at spilde enten benzin eller olie for at forhindre forurening af jorden (miljøbeskyttelse). Rengør omgående hækkeklipperen, hvis du har spildt brændstof. –...
  • Seite 108: Start Af Maskinen

    START AF MASKINEN Gå mindst 3 meter væk fra stedet for brændstofpåfyldningen. Placer hækkeklipperen på et rent område på jorden, mens du passer på, at sværdet ikke kommer i kontakt med jorden eller andre genstande. Koldstart (Når motoren er kold eller har været standset i mere end 5 minutter, eller når der er hældt brændstof på.) 1.
  • Seite 109: Anvendelse Af Maskinen

    ANVENDELSE AF MASKINEN – Hold altid ordentligt fast i maskinen. – Rør aldrig sværdet, når du starter motoren og under arbejdet. – Anvend hækkeklipperen på en sådan måde, at du undgår at indånde udstødningsgasserne. Lad aldrig motoren køre i lukkede rum (risiko for gasforgiftning).
  • Seite 110: Ændring Af Vinkel På Bagerste Håndtag

    ÆNDRING AF VINKEL PÅ BAGERSTE HÅNDTAG For at muliggøre lodret klipning med maskinen, er den designet således, at man kan ændre vinklen på det bageste håndtag. Sådan ændres vinklen – Før gashåndtaget tilbage, roter det bagerste håndtag og tryk på rotationshåndtaget. – Roter det bageste håndtag 90 grader til højre eller venstre. –...
  • Seite 111: Vedligeholdelsesvejledning

    VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING – Sluk for motoren og fjern tændrørshætten, når du udskifter eller sliber knivene, samt også når du rengør hækkeklipperen eller sværdet eller udfører nogen anden form for vedligeholdelse. – Forsøg aldrig at rette beskadigede knive ud eller svejse dem. –...
  • Seite 112 Kontrol af tændrør - hver 8. time (dagligt) – Anvend kun den medfølgende skiftenøgle til at afmontere og montere tændrøret med. – Afstanden mellem tændrørets to elektroder bør være på 0,6 til 0,7 mm. Hvis afstanden er for stor eller for lille, skal du justere den. Hvis tændrøret er sodet til eller beskidt, skal du rense det ordentligt eller udskifte det.
  • Seite 113: Opbevaring

    OPBEVARING – Når maskinen gemmes væk i længere tid ad gangen, skal brændstoftanken og karburatoren tømmes for brændstof som følger: Tøm al brændstof ud af brændstoftanken. – Tag tændrøret ud og dryp et par dråber olie i tændrørshullet. Træk derefter let i starteren for at sikre at olien dækker motoren indvendigt og skru derpå...
  • Seite 114: Συμβολα

    Ελληνικά Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το Ψαλίδι Μπορντούρας της DOLMAR. Πίνακας περιεχομένων Σελίδα Βρισκόμαστε στην ευχάριστη θέση να σας προσφέρουμε το Ψαλίδι Συμβολα ..............114 Μπορντούρας της DOLMAR, το οποίο είναι το αποτέλεσμα ενός μακρού Οδηγιεσ ασφαλειασ ........... 115 προγράμματος...
  • Seite 115: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Γενικές οδηγίες – ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για τον σωστό χειρισμό, την προετοιμασία, την συντήρηση την εκκίνηση και το σταμάτημα του μηχανήματος. Εξοικειωθείτε με όλα τα χειριστήρια και την σωστή χρήση του μηχανήματος (1). –...
  • Seite 116: Ανεφοδιασμός Καυσίμου

    Εκκίνηση του Ψαλιδιού Μπορντούρας – Φροντίστε να μην υπάρχουν παιδιά ή άλλα άτομα μέσα σε μια απόσταση εργασίας 15 μέτρων (5), επίσης δώστε προσοχή στα οποιαδήποτε ζώα μέσα στην περιοχή εργασίας, αποφύγετε την χρήση όταν υπάρχουν κοντά σας άτομα και ειδικότερα παιδιά. –...
  • Seite 117: Οδηγίες Συντήρησης

    Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά και αξεσουάρ που παρέχονται από την DOLMAR ή από εξουσιοδοτημένα εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης. Η χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων και εργαλείων σημαίνει τον αυξημένο κίνδυνο ατυχημάτων. Η DOLMAR δεν θα αποδεχτεί την οποιαδήποτε ευθύνη για ατυχήματα ή φθορά που προκλήθηκε από την χρήση μη εγκεκριμένων αξεσουάρ.
  • Seite 118: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    Μέση τιμή ηχητικής πίεσης σύμφωνα με το EN774 106,4 Μέση τιμή ηχητικής πίεσης σύμφωνα με το EN774 50 : 1 Αναλογία μίξης (καύσιμο: 2-χρονο λάδι κινητήρα DOLMAR) 14 : 58 Σχέση μετάδοσης 1) Τα δεδομένα λαμβάνουν ισοδύναμα υπόψη τις θέσεις λειτουργίας του ρελαντί και του μαρσαρίσματος.
  • Seite 119: Καθορισμοσ Εξαρτηματων

    ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ HT-2249 D ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Λάμα Καρμπιρατέρ Κάλυμμα λεπίδων Στομωμένη προέκταση I-O Διακόπτης (ΑΝΟΙΚΤΟΣ/ΚΛΕΙΣΤΟΣ) Μπροστινή λαβή Μοχλός γκαζιού Εκκινητήρας ανατύλιξης Πίσω χερούλι Τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου Σιγαστήρας Μοχλός τσοκ Κιβώτιο ταχυτήτων...
  • Seite 120: Στερεωση Του Χερουλιου

    τηρήσετε την αναλογία μείγματος 50:1 (2-χρονο λάδι κινητήρα DOLMAR), διαφορετικά δεν είναι εγγυημένη η αξιόπιστη λειτουργία του Ψαλιδιού Μπορντούρας. – Η σωστή αναλογία μείγματος: Βενζίνη : Αυθεντικό λάδι δίχρονου κινητήρα DOLMAR = 50 : 1 ή Βενζίνη : Λάδι δίχρονου κινητήρα άλλου κατασκευαστή = 25 : 1 συνιστάται...
  • Seite 121: Μετρα Προφυλαξησ Πριν Απο Την Εκκινηση

    Ανεφοδιασμός καυσίμου – Ο κινητήρας πρέπει να είναι κλειστός. – Κατά τον ανεφοδιασμό καυσίμου σβήστε τον κινητήρα, να είστε μακριά από τις γυμνές φλόγες και να μην καπνίζετε. – Δώστε προσοχή ώστε να μην ρίξετε κάτω καύσιμο ή λάδια για την αποφυγή της ρύπανσης...
  • Seite 122: Εκκινηση Του Μηχανηματοσ

    ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Μετακινηθείτε τουλάχιστον 3 μέτρα μακριά από το σημείο ανεφοδιασμού με καύσιμο. Τοποθετήστε το Ψαλίδι Μπορντούρας σε μια καθαρή περιοχή στο έδαφος δίνοντας προσοχή ώστε το εργαλείο κοπής να μην βρίσκεται σε επαφή με το έδαφος ή με άλλα αντικείμενα.
  • Seite 123: Λειτουργια Του Μηχανηματοσ

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ – Ποτέ να μην το λειτουργήσετε πιάνοντάς το χαλαρά. – Ποτέ να μην αγγίζετε την συσκευή κοπής κατά την εκκίνηση του κινητήρα και κατά τη λειτουργία. – Να χειρίζεστε το Ψαλίδι Μπορντούρας με τέτοιο τρόπο ώστε να αποφεύγετε την εισπνοή...
  • Seite 124: Αλλαγη Γωνιασ Του Πισω Χερουλιου

    ΑΛΛΑΓΗ ΓΩΝΙΑΣ ΤΟΥ ΠΙΣΩ ΧΕΡΟΥΛΙΟΥ Για να επιτραπεί η κάθετη λειτουργία της συσκευής η γωνία του πίσω χερουλιού έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να μπορεί να αλλάζει. Πώς να αλλάξετε τη γωνία – Επιστρέψετε το μοχλό του γκαζιού και στη συνέχεια περιστρέψετε το πίσω χερούλι, σπρώξτε...
  • Seite 125: Οδηγιεσ Συντηρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ – Κλείστε τον κινητήρα και αφαιρέστε το σύνδεσμο του μπουζιού κατά την αντικατάσταση ή το ακόνισμα των εργαλείων κοπής, και επίσης κατά τον καθαρισμό του κόφτη ή του εργαλείου κοπής ή κατά την εκτέλεση της οποιαδήποτε εργασίας συντήρησης. –...
  • Seite 126 Έλεγχος του μπουζιού - Κάθε 8 ώρες (Καθημερινά) – Χρησιμοποιήστε μόνο το παρεχόμενο κλειδί γενικής χρήσης για την αφαίρεση ή την τοποθέτηση του μπουζιού. – Το διάκενο μεταξύ των δυο ηλεκτροδίων του μπουζιού πρέπει να είναι 0,6 έως 0,7 χιλ. Διορθώστε...
  • Seite 127: Αποθηκευση

    ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ – Όταν το μηχάνημα πρόκειται να αποθηκευτεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποστραγγίστε όλο το καύσιμο από το ρεζερβουάρ καυσίμου και το καρμπιρατέρ, ως ακολούθως: Βγάλτε όλο το καύσιμο από το ρεζερβουάρ καυσίμου. – Αφαιρέστε το μπουζί και προσθέστε μερικές σταγόνες λαδιού μέσα στην τρύπα του μπουζιού.
  • Seite 128 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany 6019518901 09.06...

Inhaltsverzeichnis