Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1
NL - NEDERLANDS
Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door
alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen. Neem alle
veiligheidsvoorschriften in acht!
2
FR - FRANÇAIS
Lisez ce mode d'emploi original attentivement avant d'utiliser le nettoyeur
à haute pression. Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire!
3
EN - ENGLISH
Read this original instructions manual attentively before operating the
high pressure cleaner. Take all safety instructions in mind!
4
DE - DEUTSCH
Vor Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers ist diese
Orginalbetriebsanleitung sorgfältig zu lesen. Befolgen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise!
www.dibo.com
PTL-S
1.780.042

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dibo PTL-S serie

  • Seite 1 à haute pression. Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire! EN - ENGLISH Read this original instructions manual attentively before operating the high pressure cleaner. Take all safety instructions in mind! DE - DEUTSCH Vor Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers ist diese Orginalbetriebsanleitung sorgfältig zu lesen. Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise! www.dibo.com...
  • Seite 3: Colofon

    DiBo n.v.®. Dit geldt ook voor de bijbehorende beelden, tekeningen en schema’s. DiBo n.v.® behoudt zich het recht om onderdelen te wijzigen op elk gewenst moment, zonder voorafgaande of directe kennisgeving aan de afnemer. De inhoud van deze uitgave kan eveneens gewijzigd worden zonder voorafgaande waarschuwing.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Verversing van reductiekastolie en oliepeil VEILIGHEID–ALGEMENE WAARSCHUWINGEN onderhoud benzinemotor Reinigen van de waterfilters VOOR HET IN GEBRUIK NEMEN onderhoud voor rekening DiBo technici Water aan- en afvoeren tot stand brengen omschrijving dagelijkse controle Wateraanvoer tot stand brengen frame Water afvoeren...
  • Seite 6: Garantie

    Deze gaat in op datum van levering. Defecten worden uitsluitend door de garantie gedekt als er een volledig ingevuld en ondertekend garantiebewijs opgestuurd is naar DiBo (adres zie hieronder) of door via de website het garantiebewijs te registreren op www.dibo.com. De garantieperiode bedraagt 5 jaar vermits er aan enkele voorwaarden wordt voldaan.
  • Seite 7 Bij professioneel gebruik is het de verantwoordelijkheid van de werkgever dat deze instructies bekend zijn en nageleefd worden. er kunnen extra veiligheidsmaatregelen voorgeschreven zijn door het bedrijf of het land waar de machine in gebruik is. Dit betreft met name de arbeidsomstandigheden. DiBO 7...
  • Seite 8: Markering Door Aandachtssymbolen

    Deze instructies bevatten informatie of adviezen welke het werk vergemakkelijken en voor een veilig gebruik zorgen. Hand/arm trillingen: Deze instructie duidt op informatie en gevaren van hand/arm trillingen, welke kunnen leiden tot ernstige schade en persoonlijk verwondingen. Volg de instructies steeds nauwgezet op. DiBO 8...
  • Seite 9: Veiligheid-Algemene Waarschuwingen

      Algemeen: De DiBo hogedrukreiniger is een reiniger, die een waterstraal onder hoge druk voortbrengt. De reiniger mag uitsluitend worden gebruikt door getrainde en gekwalificeerde personen die in de bediening ervan zijn geïnstrueerd en uitdrukkelijk met de bediening ervan belast zijn. een volledige kennis van deze handleiding is daarom noodzakelijk.
  • Seite 10 Vaste instellingen van de machine mogen in geen geval zelf gewijzigd worden.De hogedrukreiniger is door DiBo bedrijfsklaar gemaakt en getest volgens de geldende veiligheidsnormen. nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen zoals benzine, olie of verdunning aanzuigen, de ontstane sproeinevel kan uiterst ontvlambaar en/of giftig zijn.
  • Seite 11 Voor verdere technische info omtrent het inbouwen van de machines gelieve contact op te nemen met de DiBo verdeler. let op voor beschadigingen door de binnendringende koude lucht bij vriestemperaturen, via de luchtafvoer.
  • Seite 12 (en alle meegeleverde documentatie) zijn hiervoor een leidraad op garantie tot een optimale levensduur. het vermijden van risico’s, reparaties, uitvallen van de reiniger verbetert de betrouwbaarheid van de machine. het regelmatig uitvoeren van een onderhoudsprocedure verlengt bovendien de levensduur. DiBO 12...
  • Seite 13 Wij adviseren dat nieuwe mensen worden geïnstrueerd over de mogelijke gevaren, alsmede het voorkomen van de verschillende gevaren. DiBO 13...
  • Seite 14: Voor Het In Gebruik Nemen

    Bij temperaturen onder 8°C begint de brandstof te stollen (paraffine afscheiding). Daardoor kunnen moeilijkheden bij het starten van de dieselmotor en/of brander ontstaan. DiBO raad aan om gedurende de koude periode (wintermaanden) een stolpunt- of vloeiverbeteraar aan de brandstof toe te voegen. Als alternatief kan in een tankstation “winterdiesel”...
  • Seite 15: Componenten

    Zo heeft elke reiniger zijn eigen maximum druk en maximaal debiet. Deze kunt u terug vinden in de technische gegevens van de machine. VISUELE VOORSTELLING 1 drukregelventiel 2 brandstoftank motor 3 motor 4 hogedrukpomp 5 manometer 6 hogedrukuitgang 7 lagedrukwateringang DiBO 15...
  • Seite 16: Componenten Overzicht

    M OTO R het type motor hangt af van het type van machine (zie technische gegevens). Voor onderhoud en bediening van de motor raad DiBo u aan om de bijgevoegde handleiding van de motor te lezen. alle bediening en onderhoud staat in de bijgevoegde bijlage van de motor beschreven.
  • Seite 17: Bedrijfsschakelaar: Met Handgestarte Motor

    De knop rechtsom draaien is een hogere druk. De knop linksom draaien is een lagere druk. De druk kan alleen worden afgesteld als het spuitpistool wordt bediend. De spuitdruk wordt door de manometer aangegeven. DiBO 17...
  • Seite 18: Spuitgereedschap

    DiBo voor de beste oplossing in uw toepassingsgebied. • Gebruik van reinigingsmiddelen (indien van toepassing): het te reinigen oppervlak dient besproeid te worden zodat het product gedurende enige tijd kan inwerken (niet laten drogen!) alvorens te reinigen met de hogedrukstraal.
  • Seite 19: Buiten Werking Stellen

    De machine is nu met antivries gevuld, stop de machine. ‘ Tip: Door het uitstromende antivrieswater op te vangen, kan dit later worden hergebruikt. DiBO 19...
  • Seite 20: Onderhoud

    Daar door de ervaring en de “knowhow” van DiBo een technisch goed werkende machine wordt verzekerd en grote onderhousbeurten kunnen worden uitgevoerd door ervaren DiBo- technici via afspraak of onderhoudscontract, kunnen we alvast stellen dat aan deze twee punten wordt voldaan.
  • Seite 21: Verversing Van De Pompolie En Oliepeil

    De olie moet gelijk met het merkteken van het oliepeilglas staan, indien dit niet het geval is, olie bijvullen tot aan het merkteken. als de olie er melkachtig uitziet, direct de DiBo technici raadplegen. om de olie te verversen, ga als volgt te werk: •...
  • Seite 22: Omschrijving Dagelijkse Controle

    0 bar weergeven. Bij een maximaal presterende machine, d.w.z. bediend bij een vollast draaiende motor, mag de manometer niet meer aanduiden dan de maximale door DiBo aangegeven werkdruk, voor uw machine. na bediening en loslaten van het pistool kan nog een kleine drukrestant in de leidingen aanwezig blijven.
  • Seite 23: Olie Aftappen/Vullen Hogedrukpomp

    Giet de afgetapte olie in een kan. lever de afgetapte olie in bij uw dealer of bij een bevoegde instantie. storingstabel Bij een eventule storing kan men onderstaande tabel raadplegen en indien u aan de hand hiervan geen oplossing bekomt, raden wij aan een DiBo- technicus en/of erkend DiBo- vertegenwoordiger te contacteren. STORING OORZAAK OPLOSSING •...
  • Seite 24: Technische Info

    • Voldoende wateraanvoer aan drinkwaterkwaliteit (Richtlijn 98/83/eG) • trillingssterkte via lans met gewone nozzle: actiewaarde van 2.5 m/s² overschrijden is onwaarschijnlijk, grenswaarde van 5 m/s² op dagbasis worden niet overschreden. • het gebruik van een extra waterfilter is aanbevolen TOEBEHOREN 1 x gebruikshandleiding. DiBO 24...
  • Seite 25: Nazorg

    3. De correcte verwijdering van uw oude toestel helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid voorkomen. 4. Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude toestel? neem dan contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. DiBO 25...
  • Seite 26: Dibo Vertegenwoordigingen

        D I B o V e R t e G e n W o o R D I G I n G e n DiBo vertegenwoordigingen België DiBo n.v. DiBo België n.v. hoge mauw 250 sint-Jansveld 7 2370 arendonk 2160 Wommelgem t.
  • Seite 27 40 °C 40 °C 40 °C 40 °C 95 dB 95 dB 3.1 l 3.1 l 1.644.042 1.644.042 1.643.003 1.643.003 1.645.031 1.645.021 1.611.010 1.611.010 1.836.010 (0.6 l) 1.836.010 (0.6 l) 1.601.172 1.601.184 1.836.042 1.836.042 1.836.015 1.836.015 DiBO 27 DiBO 27...
  • Seite 28: Legende

    (max.) Watertempera- Doorstroom tuur uit (richting) opgenomen ver- Recyclage mogen/motor Vermogen bran- Milieuvriendelijk derketel afvoeren trailer nozzle Voeding Roterende kop Inhoud brand- Batterij stoftank Inhoud onthar- aandrijving dingstank Ventiel elektromotor Inhoud recupera- hydromotor tietank Inhoud watertank Brandstofmotor DiBO 28...
  • Seite 29: Kleurtabel Nozzles

    K l e u R ta B e l n o Z Z l e s     Kleurtabel nozzles NOZZLE NOZZLE OMSCHRIJVING MAAT KLEUR Roze Bruin Geel Donkerblauw Paars Rood lichtgroen Zwart oranje lichtblauw Donkergrijs lichtgrijs Beige opaalgroen Donkergroen * Zie PDf voor de juiste kleuren (niet zichtbaar op afgedrukte versie). DiBO 29...
  • Seite 31: Colophon

    écrit de DiBo s.a.® Cela vaut également pour les images, dessins et schémas qui s’y rapportent. DiBo s.a.® se réserve le droit de modifier à tout moment des éléments, sans avertissement préalable ou direct au client.
  • Seite 33 Contrôle niveau - rafraîchissements d’huile L’ATTENTION Rafraîchissement niveau huile du réducteurl entretien moteur à essence SÉCURITÉ–AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX nettoyage des filtres de l’eau l’entretien pour compte DiBo techniciens AVANT L’UTILISATION la définition contrôle quotidien l’arrivée et l’évacuation de l’eau Châssis Réaliser l’arrivée de l’eau Valves + manomètre...
  • Seite 34: Garantie

    Conditions de garantie à 5 ans: • la machine doit être proposé régulièrement selon programme d’entretien (au moins une fois par an) pour un service chez DiBo ou un centre de service / maintenance agréé. • Cette période de garantie seulement peut être garantie depuis l’approbation d’un certificat de maintenance.
  • Seite 35 à cet effet sur l’appareils. en cas de doute, veuillez consulter les pouvoirs publics de votre pays ou le responsable sécurité de votre entreprise. DiBO 7...
  • Seite 36: Marquage Par Des Symboles Attirant L'attention

    Ces instructions contiennent des informations & avis qui facilitent le travail et qui permettent un usage en sécurité. Vibration main / bras : Cette indication informe sur les dangers des vibrations main/bras, qui peuvent entraîner de graves dommages et des blessures. Suivez les instructions avec le plus grand soin. DiBO 8...
  • Seite 37: Sécurité-Avertissements Généraux

    Sécurité–Avertissements généraux   Général : un nettoyeur à haute pression DiBo est une machine qui produit un jet d’eau sous haute pression. un nettoyeur à haute pression ne peut être utilisé que par des personnes qualifiées et entraînées qui ont été formées à son utilisation et expressément chargées de ce travail.
  • Seite 38 éléments fixes de la machine ne peuvent être pas modifiés en aucune manière. le nettoyeur à haute pression est conforme et testé par DiBo selon les normes de sécurité en vigueur. ne jamais respirer les brouillards issus de la vaporisation de solvants et produits comme de l’essence, des huiles et des diluants car ils peuvent s’avérer...
  • Seite 39 (par ex en portant un masque de protection, type FFp Class 2 ou supérieur). la lance DiBo est équipée d’un capuchon de protection qui n’offre qu’une protection minimale contre ces aérosols. DiBO 11...
  • Seite 40 JAMAIS lors de son utilisation! lorsque la machine est en fonctionnement, la bâche doit être enlevée afin d’assurer une bonne ventilation de la machine (sortie du flux d’air) et pour voir correctement le panneau de contrôle! DiBO 12...
  • Seite 41 Suivez toujours les activités de maintenance et / ou d’inspection décrites dans ce manuel. les contrôles périodiques et le remplacement des pièces doivent également être suivis comme décrit. nous recommandons que de nouvelles personnes sont informés sur les dangers potentiels et prévenir les différents dangers. DiBO 13...
  • Seite 42: Avant L'utilisation

    être purgée au-dessus d’une évacuation. l’eau stagnante dans une chaleur comprise entre 20-55°C peut engendrer la bactérie de la légionellose. • nettoyer annuellement les tuyaux et les réservoirs. • Rincer l’eau propre périodiquement. • enlever les résidus autant que possible. DiBO 14...
  • Seite 43: Remplir Le Réservoir Combustible

    à se coaguler ( paraffine séparation ). Pour cette raison peuvent surgir les difficultés lors du démarrage du moteur de gasoil et/ou du brûleur. DiBO conseil pour pendant la période froide (les mois d’hiver) ajouter un produit pour abaisser le point de figeasse ou l’épi d’amélioration au combustible.
  • Seite 44: Composants

    LE PRÉSENTATION VISUEL 1 vanne de régler la pression 2 réservoir de combustible moteur 3 moteur 4 pompe à haute pression 5 manomètre 6 sortie haute pression 7 entrée d’eau à basse pression DiBO 16...
  • Seite 45: Composante Relève

    M OT E U R le type de moteur dépend du type de machine (voir les données techniques). pour l’entretien et la commande du moteur DiBo conseil vous à pour lire le manuel ci-joint du moteur. Toute commande et l’entretien se trouvent dans l‘annexe ci- joint du moteur.
  • Seite 46: Interrupteur De Commande: Démarrage Manuel

    Tourner le bouton à droite → augmenter la pression. Tourner le bouton à gauche → réduire la pression.le réglage n’est possible qu’en appuyant sur la détente du pistolet. la pression est indiquée par le manomètre. DiBO 18...
  • Seite 47: Outil De Vaporisé

    Dans ces circonstances des bulles de vapeur peuvent naître et imploser avec force dans la pompe et ainsi causer des dégâts. pour toutes les applications à température élevée, il est ABSoluMenT eSSenTIel d’alimenter la pompe avec une pression positive (au moins 3 bar) et un débit d’eau suffisant. DiBO 19...
  • Seite 48: Domaines D'utilisation

    Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en observant quelques directives et en vous basant sur vos expériences personnelles. Chaque travail de nettoyage est différente et spécifique, donc contacter DIBo pour la meilleure solution de votre application. • utiliser les détergents (le cas échéant): pulvérisez la solution de détergent sur la surface à...
  • Seite 49: Transport Pendant Gelée

    Grâce à l’expérience et au “savoir-faire” de DiBo, nous garantissons une machine techniquement bien conçue et les grandes révisions d’entretien peuvent être effectuées par des techniciens DiBo expérimentés via un rendez-vous et/ou un...
  • Seite 50: Contrôle Niveau - Rafraîchissements D'huile

    également avec la marque du verre de niveau d’huile, si le ce cas n’est pas, de l’huile remplit jusqu’à la marque. Si l’huile avoir l’air de laiteux, directement consulte le DiBo techniciens. pour rafraîchir l’huile, vais le travail comme suit: •...
  • Seite 51: Valves + Manomètre

    0 bar. lorsque la machine est en pleine charge, c.-à-d. le moteur tournant à plein régime, le manomètre ne doit pas indiquer plus que la pression maximale donnée par DiBo dans les caractéristiques technique de cette machine. Après utilisation et relâche de la poignée du pistolet, il doit rester une pression résiduelle dans la tuyauterie.
  • Seite 52: Pompe De Vidange De Pression D'huile

    Tableau de dérèglement lors d’une défaillance éventuelle, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous et si vous ne trouvez pas la solution au problème, nous vous invitons à contacter le service technique de votre revendeur ou un technicien DiBo. STORING OORZAAK OPLOSSING •...
  • Seite 53: Information Technique

    2.5 m/s² est improbable, la valeur de la limite de 5 m/ s² n’est pas dépassée sur une base quotidienne. • l’utilisation d’un filtre d’eau supplémentaire a été recommandée. ACCESSOIRES 1 x manuel utilisateur. DiBO 25...
  • Seite 54: Remisage

    éventuels pour l’environnement et la santé humaine. 4. pour plus d’information concernant l’élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit. DiBO 26...
  • Seite 55: Dibo Représentations

    D I B o R e p R É S e n TAT I o n S     DiBo représentations Belgique DiBo n.v. DiBo België n.v. hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T.
  • Seite 56 40 °C 40 °C 40 °C 40 °C 95 dB 95 dB 3.1 l 3.1 l 1.644.042 1.644.042 1.643.003 1.643.003 1.645.031 1.645.021 1.611.010 1.611.010 1.836.010 (0.6 l) 1.836.010 (0.6 l) 1.601.172 1.601.184 1.836.042 1.836.042 1.836.015 1.836.015 DiBO 28 DiBO 28...
  • Seite 57: Legende

    / moteur puissance consom- Évacuation mée/brûleur écologique Remorque Buse Alimentation Tête tournante électrique Capacité réservoir Batterie(s) à carburant Capacité réservoir entraînement de détartrant Moteur Valve électrique Capacité réservoir Moteur de récupération hydraulique Capacité réservoir Moteur à en eau carburant DiBO 29...
  • Seite 58: Table De Couleurs De Buses

    BUSE BUSE Rose Blanc Brun Jaune Bleu marine Violet Rouge Vert clair noir orange Bleu clair Gris foncé Gris clair Beige Vert opale Vert foncé * Voir pDF pour les couleurs correctes (pas visible sur la version imprimée). DiBO 30...
  • Seite 59 This expenditure has been composed with all possible care. DiBo Inc.® does not take any responsibility for possible errors in this expenditure or for the impact of it.
  • Seite 61 Control/refreshing the reduction oil - oil level SAFETY – GENERAL WARNINGS Maintenance petrol motor Cleaning of the water filters BEFORE COMMISIONING Maintenance at expense/DiBo technicians accomplish water supply and water discharge Description daily control accomplisch water supply Frame Discharging water...
  • Seite 62: Guarantee

    Guarantee conditions at 5 years guarantee: • The machine must be regularly offered according the maintenance schedule (at least once a year) for a service at DiBo or a recognized service / maintenance station. • This guarantee period can only be guaranteed since the approve of a maintenance certificate.
  • Seite 63 This documentation does not describe how these measures must be complied with. It does, however, contain all the information you will need about the actual machine. If you have any doubts, ask the respective government official or your safety officer. DiBO 7...
  • Seite 64: Marking Through Attention Symbols

    These instructions contain information or recommendations which simplify the work and ensure a safe use. Hand/arm vibrations: This indicates information about danger on hand/arm vibrations, which can lead to serious damage and personal injuries. Follow the instructions more carefully. DiBO 8...
  • Seite 65: Safety - General Warnings

    Safety – general warnings   General: The DiBo high pressure cleaner is a cleaner, which produce a water jet under high pressure. The cleaner can be exclusively used by trained and qualified persons who have been instructed in the service of it and explicitly with the service of it have been charged.
  • Seite 66 Fixed adjustments of the machine can be modified under no circumstances himself. The high pressure cleaner has been made in running order and tested by DiBo according to the safety standards. never solvent holding fluids such as petrol, oil or dilution suck in, the arisen spray veil can be extremely inflammable and/or toxic.
  • Seite 67 Take the necessary precautions to prevent possible inhalation of aerosols (eg dust masks to protect, FFp Class 2 or higher). The DiBo lance is equipped with a protective cap in front that offers minimal protection against the release of aerosols.
  • Seite 68 (durability). avoiding the hazards, possible repairs, failures of the cleaner, will improve the reliability of the machine. Regularly performing a maintenance procedure moreover extends the durability of a machine. DiBO 12...
  • Seite 69 / or inspection activities as described in this manual. The periodic checks and the replacement of parts must also be followed as described. We advise that new people are instructed about the possible dangers, as well as the prevention of the various dangers. DiBO 13...
  • Seite 70: Before Commisioning

    At temperatures under 8°C the fuel starts coagulate (paraffin dissidence). As a result, difficulties can arise at starting the diesel engine and/or burner. DiBO advise to add an coagulation point - or flow improvement during the cold period (winter months) to the fuel.
  • Seite 71: Components

    These you can retrieve in the technical data of the machine. VISUAL PERCEPTION 1 pressure regulating valve 2 fuel tank engine 3 engine 4 high pressure pump 5 manometer 6 high pressure exit 7 low-pressure water inlet DiBO 15...
  • Seite 72: Component Review

    M OTO R The type of motor depends on the type of machine (see technical data). For maintenance and service of the engine DiBo advises you to read the guide attached with the engine. all service and maintenance are described in the attached annex of the engine.
  • Seite 73: Working Switch: With Hand Started Engine

    Turning the button to the right is a higher pressure. Turning the button to left is a lower pressure. The pressure can only be adjusted if the spray gun is operated. The spray pressure is indicated on the manometer. DiBO 17...
  • Seite 74: Spraying Tools

    For all these applications at high temperature, it is aBSoluTEly ESSEnTIal to feed the pump with positive pressure (at least 3 bar) and with a sufficient quantity of water. DiBO 18...
  • Seite 75: Scope Of Application

    Efficient high pressure cleaning is achieved by following a few guidelines combined with your own experiences. Each cleaning job is different and specific, therefore contact DiBo for the best solution in your application sector. • using cleaning products (if applicable): the surface to clean should be sprayed so the product can act during some time (do not let it dry!) before cleaning with high pressure jet.
  • Seite 76: Transportation At Frost

    The user can carry out only those actions for which in this book authorisation are given. Each other act has been prohibited! For the maintenance turns of burner kettle, high pressure pump, combustion engines and of components which have to do with the security, one must contact our DiBo technicians. Periodic maintenance DESCRIPTION...
  • Seite 77: Control/Refreshing Of Oil Level And Pump Oil

    If oil looks forward to there milky, consult directly the DiBo technicians. To refresh oil, as follows work goes: •...
  • Seite 78: High Pressure Pump

    Carry away used oil pour the tapped oil in a can. Deliver the tapped oil by your dealership or at the proper authorities. DiBO 22...
  • Seite 79: Malfunction Table

    M a l F u n C T I o n Ta B l E     Malfunction table at a possible malfunction one can consult the table mentioned below and if you obtain on this basis no solution, we advise to contact a DiBo technician and/or a recognized DiBo representative. MALFUNCTION...
  • Seite 80: Aftercare

    3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. DiBO 24...
  • Seite 81: Dibo Representations

    D I B o R E p R E S E n TaT I o n S     DiBo representations Belgium DiBo n.v. DiBo Belgium n.v. hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T.
  • Seite 82 40 °C 40 °C 40 °C 40 °C 95 dB 95 dB 3.1 l 3.1 l 1.644.042 1.644.042 1.643.003 1.643.003 1.645.031 1.645.021 1.611.010 1.611.010 1.836.010 (0.6 l) 1.836.010 (0.6 l) 1.601.172 1.601.184 1.836.042 1.836.042 1.836.015 1.836.015 DiBO 26 DiBO 26...
  • Seite 83: Legend

    Recycling wer / motor Consumed po- Environmental wer / burner friendly removal Trailer nozzle power supply Rotating head Fuel tank Battery capacity Softener tank Drive capacity Valve Electric motor Recuperation hydraulic motor tank capacity Watertank Fuel engine capacity DiBO 27...
  • Seite 84: Color Table Nozzles

    NOZZLE NOZZLE DESCRIPTION SIZE COLOR pink White Brown yellow Dark blue purple light green Black orange light blue Dark grey light grey Beige opal green Dark green * See pDF for the colors (not visible on printed version). DiBO 28...
  • Seite 85 Veröffentlichung nicht enthalten sind, wenden Sie sich bitte an Ihren lieferanten. Diese Veröffentlichung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. DIBo n.V.® übernimmt keine haftung für eventuelle Fehler in dieser Veröffentlichung oder für mögliche Folgeschäden. Datum der Veröffentlichung: 09/01/20 Überarbeitung des handbuchs:: REV 0.
  • Seite 86     Ko lo p h o n DiBO 4...
  • Seite 87 WARN- UND HINWEISSYMBOLE Kontrolle Ölstandes/Erneuerung pumpenölsl Regelung/Erneuern Öls-Schmierölstandesl SICHERHEIT–ALLGEMEINE WARNUNGEN Wartung Benzinmotor Reinigung der Wasserfilter VOR INBETRIEBNAHME Wartung durch DiBo techniker Wasser zu- und abfluss Beschreibung der täglichen Kontrolle Wasseranschluss herstellen Gehäuse Wasserabfluss Ventile + Manometer Maßnahme gegen legionella- Bakterien...
  • Seite 88: Garantie

    Bedingungen erfüllt sind. Garantiebedingungen bei 5 jahren Garantie: • Die Maschine muss regelmäßig nach dem Wartungsplan (mindestens einmal im Jahr) für einen Service bei DiBo oder einer anerkannten Service- / Wartungsstation angeboten werden. • Diese Garantiezeit kann nur gewährleistet werden, seit der Genehmigung eines Wartungszertifikat.
  • Seite 89 Sicherheitsmaßregeln vorgeschrieben sein. Dies betrifft hauptsächlich die Arbeitsbedingungen. Diese Dokumentation beschreibt nicht, wie diese erfüllt werden müssen. Allerdings werden die erforderlichen Informationen über die Maschine gegeben. Wenden Sie sich im Zweifelsfalle an die zuständigen Behörden oder Ihren Sicherheitsbeauftragten. DiBO 7...
  • Seite 90: Warn- Und Hinweissymbole

    Diese Instruktionen beinhaltet Informationen oder Empfehlungen, die Ihnen die Arbeit vereinfachen und für eine sichere Anwendung sorgen. Hand / Arm Vibrationen: Diese Anweisung steht bei Informationen und Gefahren des hand/Arm- Vibrationen, die zu schweren Schäden und Verletzungen führen kann. Befolgen Sie die Anweisungen genauer. DiBO 8...
  • Seite 91: Sicherheit-Allgemeine Warnungen

    S I C h E R h E I t–A l lG E M E I n E WA R n U n G E n     Sicherheit–Allgemeine Warnungen   Allgemein: Der DiBo hochdruckreiniger ist ein Reinigungsgerät, das einem Wasserstrahl unter hohem Druck arbeitet. Der Reiniger darf nur von geschulten und qualifizierten personen gebraucht werden, die in dessen Bedienung ausgebildet und damit erwiesenermaßen vertraut sind.
  • Seite 92 Die regelmäßige Verwendung von Enthärter verlängert die lebensdauer der Maschine und erhöht gleichzeitig den Wirkungsgrad. Verwenden Sie den DiBo- Enthärter (1.837.001/3.8550.650). Weitere Informationen erhalten Sie direkt von DiBo. Gute Enthärter haben folgende Merkmale: • Biologisch abbaubar • ph- Wert von 6-9 •...
  • Seite 93 Zugunterbrecher, um möglichen Gegendruck zu vermeiden, wodurch der heizkessel zu stark erhitzen könnte. Weitere technische Informationen zum Einbau von Maschinen erhalten Sie von Ihrem DiBo- händler. Achten Sie darauf, dass bei temperaturen unter dem Gefrierpunkt keine kalte luft eindringen kann, die zu Beschädigungen führen könnte.
  • Seite 94 Sie geeignete Ausrüstung für Spritzarbeiten!   Verdeckplane (Optional): Verwenden Sie die Verdeckplane (Zeltplane) nur beim transport des Anhängers und nIEMAlS während des Betriebs. Beim Sprühen: Entfernen und lockern Sie die Abdeckplane, um eine ausreichende Belüftung und den Zugang zum Steuergerät zu gewährleisten! DiBO 12...
  • Seite 95 Befolgen Sie immer die in diesem handbuch beschriebenen Wartungs- und / oder Inspektionsarbeiten. Die regelmäßigen Überprüfungen und der Austausch von teilen sind ebenfalls wie beschrieben durchzuführen. Wir weisen darauf hin, dass neue Menschen über die möglichen Gefahren sowie die Vermeidung der verschiedenen Gefahren unterrichtet werden. DiBO 13...
  • Seite 96: Vor Inbetriebnahme

    Wenn die Maschine einige Zeit nicht in Betrieb war, muss das Wasser in der Maschine über einem Gully abgelassen werden. In stillstehendem Wasser zwischen 20-55°C können sich legionelllen entwickeln (Bakterien, die die legionärskrankheit hervorrufen). • Reinigen Sie deshalb jährlich leitungen und Behälter. • Spülen Sie regelmäßig. • Entfernen Sie möglichen Schlamm. DiBO 14...
  • Seite 97: Brennstofftank

    Bei Temperaturen unter 8°C beginnt der Brennstoff zu gerinnen (Paraffin-Trennung). Dadurch können beim Starten des Dieselmotors und/oder Brenners Schwierigkeiten entstehen. DiBO empfiehlt, während der kalten Periode (Wintermonate) dem Brennstoff ein Durchflußmittel zufügen. Als Alternative kann an der Tankstelle „Winterdiesel“ getankt werden.
  • Seite 98: Komponenten

    So hat jeder Reiniger seinen eigenen maximalen Druck und seine maximale leistung. Dies können Sie im technischen Datenblatt der Maschine zurückfinden. VISUELLE ABBILDUNG 1 Druckregelventil 2 Brennstoff tank Motor 3 Motor 4 hochdruckpumpe 5 Manometer 6 hochdruck Ausgang 7 niederdruck-Wasserzulauf DiBO 16...
  • Seite 99: Übersicht Funktionskomponenten

    M OTO R Der Motortyp hängt vom typ des Reinigers ab (siehe “Technische Daten” auf Siete 27 ). Für Wartung und Service der Motor teilt DiBo Sie zu mit, den Führer anzuzeigen, der mit der Motor angebracht wird. Aller Service und Wartung wird in der beigefügten Anlage der Motor beschrieben.
  • Seite 100: Arbeitsschalter: Mit Dem Handgestarte Motor

    Inbetriebnahme, den Motor nach dem Start ca. 20 Sekunden mit niedrig eingestellter Drehzahl und ohne last betreiben!   Lassen Sie der Motor nie drehen ohne einen Luftfilter, da diese zu eine schnelle Abnutzung des Motors füh DiBO 18...
  • Seite 101: Druckregulierung

    Betrieb natürlich ungünstig beeinflußt. Für alle diese Anwendungen bei hoher temperatur ist es ABSOLUT NOTWENDIG, die pumpe mit positivem Druck (min. 3 bar) sowie mit genügend Wasser zu betreiben. DiBO 19...
  • Seite 102: Anwendungsbereich

    Wirkungsvolle hochdruckreinigung wird erreicht durch Beachtung einiger weniger Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrungen. Jede Reinigungsaufgabe ist anders und spezifisch, deshalb kontaktieren Sie DIBo für die besten lösung von Ihre Reinigungsaufgabe. • Reinigung mit Reinigungsmittel (falls zutreffend): die zu reinigen oberfläche sollte gespritzt werden, so das produkt kann während einiger Zeit einwirken...
  • Seite 103: Transport

    Maschine haben, die dann zweitens regelmäßig gründlich instandgehalten wird. Da die Erfahrung und das Know-how von DiBo eine technisch ordnungsgemäß arbeitende Maschine garantiert und wichtige Wartungsarbeiten nach Vereinbarung oder auf Grund eines Instandhaltungsvertrags von erfahrenen DiBo technikern ausgeführt werden, können wir mit Sicherheit sagen, dass die obigen zwei...
  • Seite 104: Regelmäßige Wartung

    Schmierölstandglas. Öl muß mit dem Zeichen des Schmierölstandglases recht stehen, wenn der dieser Fall nicht ist, Öl aufschichtet bis das Zeichen. Wenn Öl vorwärts zu dort milchigem schaut, beraten Sie direkt die DiBo techniker. Öl erneuern, wie folgt Arbeit geht: •...
  • Seite 105: Wartung Durch Dibo Techniker

    Für weitere Wartungsarbeiten (hochdruckpumpe und teile, die mit der Sicherheit zu tun haben) raten wir Ihnen, Kontakt mit der technischen Abteilung von DiBo bzgl. eines Wartungsvertrages aufzunehmen. Die Wartung gilt für normale Betriebszustände. Schwere Mißstände können Sie melden, damit wir sie in Augenschein nehmen können.
  • Seite 106: Motor

    Mitte des peilglases befindet (Öl typ: technische Daten). Kontrollieren Sie den Ölstand anhand der Markierungsstreifen auf dem peilstab. Bringen Sie den peilstab wieder an. Benutztes Öl abführen Gießen Sie das abgezapfte Öl in eine Kanne. Bringen Sie das abgezapfte Öl zu Ihrem händler oder einer autorisierten Instanz. DiBO 24...
  • Seite 107: Störungstabelle

    Störungstabelle Bei einer eventuellen Störung kann man die unten angeführte tabelle zu Rate ziehen. Falls Sie anhand dieser keine lösung finden, raten wir Ihnen, einen DiBo- techniker und/oder einen anerkannten DiBo Repräsentanten zu kontaktieren. ‘ Aufgepaßt! Störungen nur reparieren, wenn der Reiniger ausgeschaltet ist! STÖRUNG...
  • Seite 108: Nachbehandlung

    3. Die korrekte Entsorgung Ihres alten Apparates trägt dazu bei, negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. 4. Wollen Sie mehr Information bzgl. der Entsorgung Ihres Apparates? Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde, die Müllabfuhr oder das Geschäft, wo Sie das produkt gekauft haben. DiBO 26...
  • Seite 109: Dibo Vertretung

    D I B o V E R t R E t U n G     DiBo vertretung Belgien DiBo n.v. DiBo België n.v. hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem t. +32 (0)14 67 22 51 t. +32 (0)3 354 18 18 F.
  • Seite 110 40 °C 40 °C 40 °C 40 °C 95 dB 95 dB 3.1 l 3.1 l 1.644.042 1.644.042 1.643.003 1.643.003 1.645.031 1.645.021 1.611.010 1.611.010 1.836.010 (0.6 l) 1.836.010 (0.6 l) 1.601.172 1.601.184 1.836.042 1.836.042 1.836.015 1.836.015 DiBO 28 DiBO 28...
  • Seite 111: Legende

    Wassertempera- Durchfluß tur aus (Richtung) Aufnahmeleis- Recycling tung / Motor leistung des Umweltfreund- Brennerkessels lich entsorgen Anhänger Düse netzanschluß Rotierende Kopf Inhalt Brennstof- Batterie ftank Inhalt Wasseren- Antrieb thärtungstank Ventil Elektromotor Inhalt Rekupera- hydraulikmotor tion tank Wassertankinhalt Brennstoffmotor DiBO 29...
  • Seite 112: Farbtabelle Düsen

        FA R B tA B E l l E D Ü S E n Farbtabelle Düsen DÜSEN DÜSE DEFINITION GRÖẞE FARBE Rosa Weiß Braun Gelb Dunkelblau Violett hellgrün Schwarz orange hellblau Dunkelgrau hellgrau Beige opalgrün Dunkelgrün * Die korrekten Farben finden Sie im pDF (in gedruckten Version nicht sichtbar). DiBO 30...

Diese Anleitung auch für:

Ptl-s 100/11 bPtl-s 150/11 b

Inhaltsverzeichnis