Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Velp Scientifica MULTISTIRRER 6 DIGITAL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MULTISTIRRER 6 DIGITAL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
MULTISTIRRER 6 & 15 DIGITAL Magnetic Stirrers
F203A0179, F203A0180
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
This unit must be used for laboratory applications indoor only. The manufacturer declines all responsibility for any use
of the unit that does not comply with these instructions. If the product is used in a not specified way by the manufacturer or
with non specified accessories, product's safety may be compromised.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno. La società produttrice
declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti. Se il prodotto viene utilizzato in un
modo non specificato o con accessori non specificati dal costruttore stesso, la sicurezza del prodotto potrebbe essere
compromessa.
Cet instrument ne peut être utilisé pour les applications de laboratoire à l'intérieur seulement. Le fabriquant décline
toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments. Si le produit est utilisé
d'une manière non spécifiée par le fabricant ou accessoires non spécifiés, la sécurité du produit peut être compromise.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio para uso interno.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Si se utiliza el
producto de una manera no especificada o con accesorios no especificados de el fabricante, la seguridad del producto
puede estar comprometida.
Dieses Gerät muss nur für Laboranwendungen verwendet werden. Der Hersteller lehnt jede Haftung für
unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab. Wenn das Produkt in einer Weise
verwendet wird, die nicht vom Hersteller oder mit unsachgemäßer Zubehör angegeben, kann das Produkt die Sicherheit
beeinträchtigt werden.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velp Scientifica MULTISTIRRER 6 DIGITAL

  • Seite 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung MULTISTIRRER 6 & 15 DIGITAL Magnetic Stirrers F203A0179, F203A0180 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise Before using the unit, please read the following instruction manual carefully. Prima dell’utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
  • Seite 2 This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards: Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme: L’instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes: El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas: Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l’utilizzo in laboratorio...
  • Seite 3 de la paroi de 30 cm (au moins). / Coloque la unidad sobre una superficie plana, con una distancia de la pared de 30 cm (por lo menos). / Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche mit einem Abstand zur Wand von 30 cm (mindestens)./ Posicione o instrumento sobre uma superfície plana a uma distância das paredes de pelo menos 30 cm.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt INTRODUCTION ................................6 INSTALLATION ................................6 OPERATION ..................................7 MAINTENANCE ................................9 TECHNICAL DATA ................................9 INTRODUZIONE ................................10 INSTALLAZIONE ................................10 FUNZIONAMENTO ................................ 11 MANUTENZIONE ................................13 CARATTERISTICHE TECNICHE ..........................13 INTRODUCTION ................................
  • Seite 6: Introduction

    1. Introduction MULTISTIRRER Digital is able to stir up to 6 beakers having a maximum diameter of 85 mm (MULTISTIRRER Digital 6) or up to 15 beakers having a maximum diameter of 64 mm (MULTISTIRRER Digital 15) at the same time. Thanks to the brushless motors, the stirrer stays cold even after several days of continuous operation Epoxy painted metal structure, with stainless steel cover, are studied and tested in order to give to the instrument an excellent resistance to the attack of chemical agents and to corrosion in general.
  • Seite 7: Operation

    3. Operation • Push the knob to start stirring. • Rotate the knob to set the stirring speed. Note: push the knob to stop stirring. Autoreverse, intermittent mode and timer functions • While the display shows OFF, push the knob for 3 seconds. •...
  • Seite 8 • Push the knob. Then rotate it to set the run time of the intermittent mode (minutes/seconds). NNSS Note: select to disable the function. • Push the knob. Then rotate it to set the pause time of the intermittent mode (minutes/seconds). The stirring function will be interrupted cyclically.
  • Seite 9: Lock Function

    Lock function • While the unit is working, push the knob for 3 seconds to enable the lock function. If the lock function is enabled, it is not possible to change the work conditions. The display shows Lock if the knob is pressed or rotated.
  • Seite 10: Introduzione

    1. Introduzione L’agitatore magnetico multi-posizione MULTISTIRRER Digital, può agitare contemporaneamente fino a 6 contenitori aventi un diametro massimo di 85 mm (MULTISTIRRER Digital 6), o fino a 15 contenitori aventi un diametro massimo di 64 mm (MULTISTIRRER Digital 15). Grazie ai motori brushless, il piano di agitazione rimane freddo anche dopo diversi giorni di funzionamento in continuo. La struttura in alluminio verniciata con apposite vernici, in concomitanza con il coperchio in acciaio inox, garantiscono un’elevata resistenza agli agenti chimici.
  • Seite 11: Funzionamento

    3. Funzionamento • Premere la manopola per avviare l’agitazione. • Ruotare la manopola per impostare la velocità di agitazione. Nota: premere la manopola per fermare l’agitazione. Autoreverse, modalità intermittente e timer • Quando il display mostra OFF, premere la manopola per 3 secondi. •...
  • Seite 12 • Premere la manopola. Dopodiché, ruotarla per impostare il tempo di funzionamento della modalità intermittente (minuti/secondi). NNSS Nota: impostare per disabilitare questa funzione. • Premere la manopola. Dopodiché, ruotarla per impostare il tempo di pausa della modalità intermittente (minuti/secondi). L’agitazione verrà interrotta ciclicamente. Il tempo di funzionamento e di pausa devono essere entrambi impostati. NNSS Nota: impostare per disabilitare questa funzione.
  • Seite 13: Manutenzione

    Blocco • Mentre lo strumento sta funzionando, premere la manopola per 3 secondi per abilitare la funzione di blocco. Con il blocco attivo, non è possibile cambiare le impostazioni di lavoro. Il display mostra Lock se la manopola viene toccata. Nota: premere la manopola per 3 secondi per disabilitare questa funzione.
  • Seite 14: Introduction

    1. Introduction MULTISTIRRER DIGITAL est capable de remuer jusqu'à 6 béchers ayant un diamètre maximal de 85 mm (MULTISTIRRER Digital 6), ou jusqu'à 15 béchers ayant un diamètre maximal de 64 mm (MULTISTIRRER Digital 15). Grâce au moteurs sans balai, l’agitateur reste froid même après plusieurs jours de fonctionnement continu. La structure en aluminium peinte avec des peintures spéciales, ainsi que le revêtement en acier inoxydable, garantissent une résistance élevée aux agents chimiques.
  • Seite 15: Fonctionnement

    3. Fonctionnement • Poussez le bouton pour commencer à remuer. • Tournez le bouton pour régler la vitesse d'agitation. Remarque: appuyer sur le bouton pour arrêter de remuer. Fonctions d'inversion automatique, de mode intermittent et de minuterie • Pendant que l'écran affiche OFF, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes. •...
  • Seite 16 • Poussez le bouton. Tournez-le ensuite pour régler la durée du mode intermittent (minutes/secondes). NNSS Remarque: sélectionnez pour désactiver la fonction. • Poussez le bouton. Tournez-le ensuite pour régler le temps de pause du mode intermittent (minutes/secondes). La fonction de brassage sera interrompue de manière cyclique. Le temps de marche et le temps de pause doivent tous deux être réglés.
  • Seite 17: Fonction De Verrouillage

    Fonction de verrouillage • Pendant que l'appareil fonctionne, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour activer la fonction de verrouillage. Si la fonction de verrouillage est activée, il n'est pas possible de modifier les conditions de travail. L'écran affiche Lock si le bouton est enfoncé...
  • Seite 18: Introducción

    1. Introducción MULTISTIRRER Digital es capaz de agitar hasta 6 muestras en vasos con diámetro máximo 85 mm (MULTISTIRRER Digital 6) o hasta 15 en vasos de 64 mm (MULTISTIRRER Digital 15), al mismo tiempo. Debido al nuevo motores sin escobillas, el agitador permanece frío incluso después de varios días de funcionamiento continuo.
  • Seite 19: Funcionamiento

    3. Funcionamiento • Presiona la perilla para empezar a agitar • Gire la perilla para fijar la velocidad de agitación. Nota: empuja la perilla para dejar de agitar. Funciones de autorevolución, modo intermitente y temporizador • Mientras la pantalla muestra OFF, pulse el botón durante 3 segundos. •...
  • Seite 20 • Presiona la perilla. Luego gíralo para ajustar el tiempo de ejecución del modo intermitente (minutos/segundos). NNSS Nota: seleccione para desactivar la función. • Presiona la perilla. Luego gíralo para ajustar el tiempo de pausa del modo intermitente (minutos/segundos). La función de agitación se interrumpirá cíclicamente. El tiempo de funcionamiento y el tiempo de pausa deben ser ajustados.
  • Seite 21: Función De Bloqueo

    Función de bloqueo • Mientras la unidad funciona, pulse el botón durante 3 segundos para activar la función de bloqueo. Si la función de bloqueo está activada, no es posible cambiar las condiciones de trabajo. En la pantalla aparece Lock si se pulsa o gira el botón. Nota: Presione la perilla durante 3 segundos para desactivar la función.
  • Seite 22: Einleitung

    1. Einleitung MULTISTIRRER Digital 6 kann bis 6 Becher (maximalen Durchmesser von 85 mm) rühren; MULTISTIRRER Digital 15 bis 15 Becher (maximalen Durchmesser von 64 mm). Durch den neuen bürstenlosen Motor erhitzt sich das Rührwerk auch nach mehreren Tagen Dauerbetrieb nicht. Die epoxidbeschichtete Metallkonstruktion mit Edelstahldeckel wird sorgfältig geprüft und getestet, um dem Gerät eine ausgezeichnete Beständigkeit gegenüber chemischen Stoffen und Korrosion im Allgemeinen zu verleihen.
  • Seite 23: Betrieb

    3. Betrieb • Drücken Sie den Knopf, um mit dem Rühren zu beginnen. • Drehen Sie den Drehknopf, um die Rührgeschwindigkeit einzustellen. Hinweis: Drücken Sie den Knopf, um das Rühren zu stoppen. Autoreverse, intermittierender Modus und Timer-Funktionen • Während das Display OFF anzeigt, drücken Sie den Knopf 3 Sekunden lang. •...
  • Seite 24 • Drücken Sie den Knopf. Dann drehen Sie ihn, um die Laufzeit des intermittierenden Modus einzustellen (Minuten/Sekunden) NNSS Hinweis: wählen Sie , um die Funktion zu deaktivieren. • Drücken Sie den Knopf. Drehen Sie ihn dann, um die Pausenzeit des intermittierenden Modus einzustellen (Minuten/Sekunden).
  • Seite 25: Instandhaltung

    Sperrfunktion • Während das Gerät arbeitet, den Knopf 3 Sekunden lang drücken, um die Sperrfunktion zu aktivieren. Wenn die Sperrfunktion aktiviert ist, ist es nicht möglich, die Arbeitsbedingungen zu ändern. Das Display zeigt Lock an, wenn der Knopf gedrückt oder gedreht wird. Hinweis: Drücken Sie den Knopf 3 Sekunden lang, um die Funktion zu deaktivieren.
  • Seite 26: Accessories & Spare Parts / Accessori & Parti Di Ricambio / Accessoires & Pieces De Rechange / Accesorios & Refacciones / Zubehör & Ersatzteile

    6. Accessories & spare parts / Accessori & parti di ricambio / Accessoires & pièces MULTI de rechange / Accesorios & refacciones / Zubehör & Ersatzteile Thermostating bath for samples / Vaschetta per termostatazione / Bain de thermorégulation / A00001055 Baño termostato / Temperierung Bad Stirring bar 6x35mm / Ancoretta magnetica 6x35mm / Barreau magnetique 6x35mm / A00001056...
  • Seite 27: Declaration Of Conformity / Dichiarazione Di Conformita / Declaration De Conformite / Declaración De Conformidad / Konformitätserklärung

    8. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...
  • Seite 28 Radiation Detector Rilevatore di Radiazioni Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe 10006594/A5 www.velp.com VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

Diese Anleitung auch für:

Multistirrer 15 digitalF203a0179F203a0180

Inhaltsverzeichnis