Seite 1
16575722 Edition 2 January 2010 Air Impact Wrench 231GXP Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer Ierices specifikacijas...
Seite 2
PMAX (Dwg. 04581666) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # IR # IR # C38341-810 C383D1-810 3/8 (10) MSCF42 105-1lb 105-1lb (Dwg. TPD1248) (Dwg. TPD1249) 16575722_ed2...
Recommended Drive Torque Range Impacts Model Style per min. Forward Reverse Type Size ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Pistol Square 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Sound Level dB (A) Vibration (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Model † Pressure (L ‡ Power (L...
Seite 4
Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling discon- nects.
Seite 5
Especificaciones del Producto Accionamiento Intervalo de par Recomendado Impactos Modelo Estilo Avance Retroceso por Min. Tipo Tamaño ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Pistola Cuadrado 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Nivel Sonoro dB (A) Vibración (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Modelo † Presión (L ‡...
Seite 6
Instalación y Lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se...
Installation et Lubrification Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté...
Intervallo Coppie Consigliato Impulsi Modello Stile Avanti Indietro al Minuto Tipo Dimensioni ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Impugnatura Squadra 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Livello Acustico dB (A) Vibrazioni (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Modello † Pressione (L ‡ Potenza (L...
Seite 10
Installazione e Lubrificazione La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell’aria e dal serbatoio del compressore.
Montage und Schmierung Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst.
Seite 13
Produktspesifikasjoner Aandrijving Aanbevolen Bereik Koppel Slagen Model Soort Vooruit Achteruit Type Afmeting Minuut ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Pistool Haaks 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Geluidsniveau dB (A) Trillings (m/s (ISO15744) (ISO28927) Model † Druk (L ‡ Vermogen (L...
Installatie en Smering Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt.
Seite 15
Produktspecifikationer Drev Anbefalet Momentområde Slag Model Stil Fremad Tilbagegående Type Størrelse Minut ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Pistol Kvadrat 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Lydniveau dB (A) Vibrations (m/s (ISO15744) (ISO28927) Model † Tryk (L ‡ Effekt (L...
Installation og Smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en anti-piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.
Seite 17
Produktspecifikationer Drivning Rekommenderat Momentområde Slag Modell Stor- Framåt Bakåt per Minut ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Pistol Fyrkant 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Ljudstyrkenivå dB (A) Vibrations (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Modell †...
Seite 18
Installation och Smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets in- gångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punk- ter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
Seite 19
Produktspesifikasjoner Drift Anbefalt momentområde Slag per Modell Stil Forover Bakover Minutt Type Størrelse ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Pistol Firkant 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Lydnivå dB (A) Vibrasjons (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Modell † Trykk (L ‡ Styrke (L Nivå...
Seite 20
Installasjon og Smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti-piskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling.
Seite 21
Käyttölaite Suositeltu momentti Iskujen Malli Tyyli määrä Eteenpäin Taaksepäin Tyyppi Koko minuutissa ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Pistooli Neliskulmainen 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Melutaso dB (A) Värinä (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Malli † Paine (L ‡ Teho (L Taso 231GXP 91.5...
Asennus ja Voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/- kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa. Katso sivun 2 piirros 04581666 ja taulukko.
Mecanismo de Recommended Torque Range Impactos accionamento Modelo Estilo Avanço Recuo Tipo Tamanho minuto ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Pistola Quadra 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Nível de ruído dB (A) Vibrações (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Model † Pressão (L ‡...
Seite 24
Instalação e Lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor.
Seite 26
Εγκατάσταση και Λίπανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαμενή συμπιεστή.
Namestitev in Mazanje Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi, če cevi propade ali se spoj izključi.
Pohon Rázov Odporúčaný rozsah momentu (úderov) Model Rydlo Dopredu Dozadu Type Rozmer ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) minútu 231GXP Pistol Štvorec 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Hladina hluku dB (A) Vibrácií (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Model † Tlak (L ‡ Výkon (L...
Seite 30
Inštalácia a Mazanie Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové...
Specifikace Výrobku Doporučený Rozsah Utahovacího Pohon Nárazy Momentu Model Rydlo Vpřed Zpět minutu Velikost ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Pistole Čtverec 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Hladina hluku dB (A) Vibrací (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Model † Tlak (L ‡ Výkon (L...
Seite 32
Instalace a Mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho max- imální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní...
Seite 33
Toote Spetsifikatsioon Mootor Ettenähtud momendivahemik Lööki Mudel Kuju Edasi Tagasi minutis Tüüp Mõõt ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Püstol Ruut 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Müratase dB (A) Vibratsioon (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Mudel † Rõhk (L ‡ Võimsus (L...
Seite 34
Paigaldamine ja Määrimine Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteli- in. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaa- gist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral.
Seite 35
A Termék Jellemzői Hajtás Ajánlott nyomatéktartomány Ütések száma Modellek Kialakítás Előre Hátra percenként. Típus Méret ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Pisztoly Szögletes 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Zajszint dB (A) Vibrációs (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Modellek † Nyomás (L ‡ Teljesítmény (L...
Telepítés és Kenés A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a konden- zátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő...
Seite 37
Impulsų mento diapazonas Konstru Modelis kcija Skers- Tiesiogine eiga Atbuline eiga minutę Tipas ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Pistoletas Kvadratinis 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Garso lygis dB (A) Vibracijos (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Modelis † Slėgis (L ‡ Galia (L...
Seite 38
Uzstādīšana un Eļļošana Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu, gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį oro vožtuvą, o ties visomis žarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą, kuris neleistų...
Seite 39
Ieteicamais griezes momenta Piedziņa diapazons Impulsi Modelis Veids minūtē Uz priekšu Reverss Tips Izmērs ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Pistole Kvadrātveida 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Skaņas līmenis dB (A) Vibrāciju (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Modelis † Spiediens (L ‡ Jauda (L Līmenis...
Seite 40
Prijungimas ir Sutepimas Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje (PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompre- soriaus bako išleiskite kasdien. Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un iz- mantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā...
Napęd obrotowego Uderzenia Model Styl na minutę Do przodu Do tyłu Typ: Wielkość ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Pistolet Kwadrat 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Poziom Głośności dB (A) Wibracji (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Model † Ciśnienie (L ‡ Moc (L...
Seite 42
Instalacja i Smarowanie Dopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze (PMAX) na wlocie do narzędzia. Codziennie wypuszczać kondensat z zaworów w nisko położonych punktach instalacji rurociągowej, filtra powietrza i zbiornika sprężarki. Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu, zainstaluj właściwej wielkość bezpiecznik powietrzny i używaj na każdym połączeniu bez odcięcia, urządzenia zapobiegającemu biciu.
въртящ момент Удара в Модел Стил минута Напред Назад Тип Размер ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Пистолет Квадратен 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Ниво на звук dB (A) Вибрация (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Модел † Налягане (L ‡ Мощност (L Ниво...
Seite 44
Монтаж и Смазване Размери на линията на подаване на въздух при които е осигурено максимално оперативно налягане на инструмента (PMAX) при входното отверстие на инструмента. Отводнителен канал на кондензата на вентила(ите) при ниската(те) точка(и) на тръбите, въздушен филтър и компресорния резервоар за всекидневна употреба. Инсталирайте правилно оразмерен обезопасителен...
Seite 45
Drive Interval recomandat pentru cuplul de torsiune Percuţii Model Stil Sens orar Sens antiorar Dimensiune minut ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Pistol Pătrat 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Nivel de zgomot dB (A) Vibraţii (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Model † Presiune (L ‡...
Seite 46
Instalare şi Lubrifiere Calibrul liniei de aer trebuie să asigure presiunea maximă de operare a dispozitivului (PMAX) la cuplajul de admisie aer. Drenaţi zilnic apa de condens de la valvule, din punctele mai joase ale sistemului, din filtrul de aer şi tancul compresorului. Instalaţi o siguranţă fuzibilă pneumatică în amonte de furtun şi folosiţi un dispozitiv antişoc la orice cuplaj de furtun fără...
Güç çıkışı değişken güç mandal kullanarak ileri ve geri yönde daha fazla azaltılabilir. Ürün Özellikleri Ağız Ölçüsü Önerilen Tork Aralığı Darbe Model Sayısı/ İleri Geri Ebat dak. ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Tabanca Kare 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Ses Seviyesi dB (A) Titreşim (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Model † Basınç (L ‡...
Seite 48
Привод Ударов крутящего момента Модель Стиль в Вперед Реверс минуту Тип Размер ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 231GXP Поршен Квадратный 1/2” 1200 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Уровень звуковоймощности dB (A) Вибрации (m/s²) (ISO15744) (ISO28927) Модель † Давление (L ‡ Мощность (L Уровень...
Seite 49
Установка и Смазка Чтобы обеспечит максимал ное рабочее давление (PMAX) на входе инструмента, правил но подбирайте размер линии. Ежедневно сливайте конденсат из клапана (клапанов) в нижних точке (точках) трубной обвязки, из воздушного фил тра а также из бака компрессора. Установите воздушный предохранител на входе шланга и испол...