Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric SLZ-KA25VA
Seite 1
Air-Conditioners SLZ-KA25, KA35, KA50VA KA25, KA35, KA50VAL OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
Contents 1. Safety Precautions ..................................2 2. Operation ..................................... 3 3. Care and cleaning ..................................14 4. Troubleshooting ..................................15 5. Installation, relocation and inspection ............................16 6. Specifications .................................... 17 1. Safety Precautions s Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precautions”. s The “Safety precautions”...
2. Operation 2.1. Description of “AUTO RESTART FUNCTION” • This unit is equipped with the auto restart function. When the main power is turned on, the air conditioner will start operation automatically in the same mode as set with the remote controller before the shutoff of main power. •...
2. Operation 2.5. Mode select 1If the unit is off, press the ON/OFF button to turn it on. For wireless remote controller 2Press the operation mode MODE button and select the operation mode. ON/OFF Each time the operation mode MODE button is pressed the moves.
2. Operation 2.7. Selecting a fan speed 1Press button to select a desired fan speed. • Each time you press the button, available options change with the dis- play A on the remote controller, as shown below. Remote controller display Fan speed ON/OFF Medium...
2. Operation 2.10. Using the timer [For wired remote controller] Operation No. This section explains how to set and use the timer. You can use Function Day Setting Selection of remote controller to select which of three types of timer to use: 1 Weekly timer, 2 Simple timer, or 3 Auto Off timer.
2. Operation 8. After making the appropriate settings at Steps 5, 6 and 7, press the button 4 to lock in the values. Filter To clear the currently set values for the selected operation, press and quickly release the Check (Clear) button 1 once. * The displayed time setting will change to “—:—”, and the On/Off and temperature settings will all disappear.
Seite 8
2. Operation s s s s s How to Set the Simple Timer Timer Setting 1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the sim- Action (On or Off) ple timer indicator is visible in the display (at 1). AFTER When something other than the Simple Timer is displayed, set it to * “—...
2. Operation Examples If ON and OFF times have both been set at the simple timer, operation and display are as indicated below. Example 1: AFTER Start the timer, with ON time set sooner than OFF time At Timer Start Display shows the tim- er’s ON setting (hours ON Setting:...
Seite 10
2. Operation 5. Press the Mode (Return) button 2 to complete the setting procedure and return to the standard control screen. 6. If the air conditioner is already running, the timer starts countdown immediately. Be sure to check that the timer setting appears cor- rectly on the display.
Seite 11
2. Operation 2.12. Other indications [For wired remote controller] 2.12.1. Centrally Controlled G Displayed when operation is controlled by central controller, etc. Restricted operations are shown below. • ON/OFF (including timer operation) ˚C • Operation mode ˚C • Set temperature TEMP.
Seite 12
2. Operation 2.13. Function selection of remote controller [For wired remote controller] The setting of the following remote controller functions can be changed using the remote controller function selection mode. Change the setting when needed. Item 1 Item 2 Item 3 (Setting content) 1.
Seite 13
2. Operation 2.13.2. Detailed setting [4]–1. CHANGE LANGUAGE setting The language that appears on the dot display can be selected. MENU] button G to change the language. • Press the [ 1 Japanese (JP), 2 English (GB), 3 German (D), 4 Spanish (E), 5 Russian (RU), 6 Italian (I), 7 Chinese (CH), 8 French (F) [4]–2.
2. Operation [4]–4. Display change setting (1) Temperature display °C/°F setting ON/OFF] button D. • To switch the setting, press the [ 1 °C : The temperature unit °C is used. 2 °F : The temperature unit °F is used. (2) Suction air temperature display setting ON/OFF] button D.
3. Care and cleaning 3.1. Cleaning the filters and the indoor unit Cleaning the filter • Clean the filter using a vacuum cleaner. If you do not have a vacuum cleaner, tap the filter against a solid object to knock off dirt and dust. •...
4. Troubleshooting [for wired remote controller] Problem Solution Problem Solution Unit does not cool or heat very well. Clean the filter. CENTRALLY CONTROLLED is dis- The start and stop functions of the played in the remote controller. remote controller are not available The unit stops operating before ar- Frost forms when the outdoor tem- when the CENTRALLY CONTROL-...
If this is done incorrectly, it may cause a fire, electric shock, injury by dropping of the unit, water leakage, etc. Consult your dealer. Disposal • To dispose of this product, consult your dealer. If you have any question, consult your dealer. 6. Specifications Model SLZ-KA25VA (L) SLZ-KA35VA (L) SLZ-KA50VA (L) Function Cooling Heating...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen ................................18 2. Bedienung ....................................19 3. Pflege und Reinigung ................................30 4. Fehlerbehebung ..................................31 5. Einbau, Umsetzen und Inspektion ............................. 32 6. Technische daten ..................................33 1. Sicherheitsvorkehrungen s Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, daß Sie alle Informationen über “Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben. s Die “Sicherheitsvorkehrungen”...
2. Bedienung 2.1. Beschreibung “AUTOMATISCHEN START- WIEDERHOLUNGSFUNKTION” • Die Anlage besitzt eine automatische Startwiederholungsfunktion. Wenn der Netz- schalter eingeschaltet ist, nimmt die Klimaanlage den Betrieb automatisch in der gleichen Betriebsart auf, in der sie vor dem Ausschalten des Netzschalters über die Fernbedienung eingestellt war.
2. Bedienung 2.5. Betriebsart wählen 1 Wenn die Anlage ausgeschaltet ist, zum Einschalten ON/OFF (NETZSTROM EIN/ AUS)-Taste drücken. Für Fernbedienung MODE 2 Die Betriebsart Taste drücken und die Betriebsart wählen. ON/OFF MODE WARM COOL Bei jedem Drücken der Betriebsart- Taste bewegt sich .
2. Bedienung 2.7. Wahl einer Gebläsegeschwindigkeit 1 Taste drücken, um die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit einzustellen. • Bei jedem Drücken der Taste ändern sich die verfügbaren Optionen entsprechend der Anzeige A auf der Fernbedienung, wie dargestellt. Gebläse- Fernbedienungsanzeige leistung ON/OFF Langsam Mittel Schnell WARM COOL...
2. Bedienung 2.10. Verwenden des Timers Betriebsart Nr. [Für verdrahteter Fernbedienung] Tageseinstellung Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie den Timer einstellen und verwenden. Sie können die Funktionsauswahl verwenden, um auszuwählen, welchen der drei Timer Sie verwen- den möchten: 1 Wöchentlicher Timer, 2 Einfacher Timer oder 3 Auto-Off-Timer. Informationen darüber, wie Sie die Funktionsauswahl einstellen, finden Sie in Ab- schnitt 2.13.
2. Bedienung 8. Nachdem Sie die entsprechenden Einstellungen unter Schritt 5, 6 und 7 durch- 4, um die Werte zu speichern. geführt haben, drücken Sie die Taste Filter Um die aktuell eingestellten Werte für den ausgewählten Betrieb einzustellen, drücken Sie die Taste Check (Löschen) 1 einmal kurz. * Die angezeigte Zeiteinstellung ändert sich zu “—:—”...
Seite 24
2. Bedienung s s s s s So stellen Sie den einfachen Timer ein Timer-Einstellung 1. Achten Sie darauf, daß Sie sich im Standardkontrollbildschirm befinden und daß die Anzeige des einfachen Timers auf dem Display angezeigt wird (unter 1). Aktion (Ein oder Aus) AFTER Wenn etwas anderes als der einfache Timer angezeigt wird, stellen Sie den * “—...
2. Bedienung Beispiele Falls die EIN- und AUS-Zeiten beide im einfachen Timer eingestellt wurden, werden der Betrieb und die Anzeige wie unten dargestellt. Beispiel 1: Starten Sie den Timer, wobei die EIN-Zeit früher als die AUS-Zeit eingestellt ist. AFTER Beim Timer-Start Das Display zeigt die EIN- EIN-Einstellung: 3 Stunden Einstellung des Timers...
Seite 26
2. Bedienung 5. Drücken Sie die Taste Modus (Zurück) 2, um den Einstellvorgang zu beenden und zum Standardkontrollbildschirm zurückzukehren. 6. Falls die Klimaanlage bereits läuft, beginnt der Timer sofort mit dem Count- down. Achten Sie darauf, zu überprüfen, ob die Timer-Einstellung richtig auf dem Display erscheint.
2. Bedienung 2.12. Weitere Anzeigen [Für verdrahteter Fernbedienung] 2.12.1. Zentral gesteuert G Angezeigt, wenn der Betrieb von der Zentralsteuerung usw. kontrolliert wird. Nachfolgend werden eingeschränkte Operationen gezeigt. • EIN/AUS (inkl. Timerbetrieb) • Betriebsart ˚C ˚C • Temperatureinstellung Hinweis: TEMP. ON/OFF Kann auch individuell eingeschränkt sein.
2. Bedienung 2.13. Funktionsauswahl an der Fernbedienung [Für verdrahteter Fernbedienung] Die Einstellung der folgenden Fernbedienungsfunktionen kann mit dem Auswahlmodus der Fernbedienungsfunktion geändert werden. Ändern Sie die Einstellung nach Bedarf. Eintrag 1 Eintrag 2 Eintrag 3 (Inhalt der Einstellungen) 1. Sprache ändern Einstellung der angezeigten Sprache •...
2. Bedienung 2.13.2. Genaue Einstellung [4]–1. Einstellung CHANGE LANGUAGE (Sprache ändern) Die Sprache des Punktmatrix-Displays kann eingestellt werden. MENU] G, um die Sprache einzustellen. • Drücken Sie die Taste [ 1 Japanisch (JP), 2 Englisch (GB), 3 Deutsch (D), 4 Spanisch (E), 5 Russisch (RU), 6 Italienisch (I), 7 Chinesisch (CH), 8 Französisch (F) [4]–2.
2. Bedienung [4]–4. Einstellung der Anzeige (1) Temperatureinstellung in °C/°F ON/OFF] D. • Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [ 1 °C : Für die Temperatur wird die Einheit Celsius (°C) verwendet. 2 °F : Für die Temperatur wird die Einheit Fahrenheit (°F) verwendet. (2) Einstellung der Anzeige der Luftansaugtemperatur ON/OFF] D.
3. Pflege und Reinigung 3.1. Reinigung der Filter und der Innenanlage Reinigung des Filters • Den Filter mit einem Staubsauger reinigen. Wenn Sie keinen Staubsauger besit- zen, den Schmutz und Staub durch Klopfen des Filters auf einen harten Gegen- stand entfernen. •...
4. Fehlerbehebung [Für verdrahteter Fernbedienung] Problem Lösung Problem Lösung Die Anlage kühlt oder heizt nicht richtig. Reinigen Sie die Filter. CENTRALLY CONTROLLED (Zentral Die Funktionen “Start” und “Stopp” ste- gesteuert) wird auf der Fernbedienung hen auf der Fernbedienung nicht zur Ver- Die Anlage stoppt, bevor die in der Be- Frost bildet sich, wenn die Außentempe- angezeigt.
Ihren Händer /Kundendienst zu Rate ziehen. Entsorgung • Wenden Sie sich für eine korrekte Entsorgung der Anlage an Ihren Fachhändler. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. 6. Technische daten Modell SLZ-KA25VA (L) SLZ-KA35VA (L) SLZ-KA50VA (L) Funktion Kühlung Heizung Kühlung...
Index 1. Consignes de sécurité ................................34 2. Fonctionnement ..................................35 3. Entretien et nettoyage ................................46 4. Guide de dépannage ................................. 47 5. Installation, deplacement et inspection ............................. 48 6. Spécifications techniques ................................49 1. Consignes de sécurité s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes de sécurité”. s Les “Consignes de sécurité”...
2. Fonctionnement 2.1. Description de la “FONCTION DE REDEMARRAGE AUTO- MATIQUE” • Cet appareil est équipé de la fonction de redémarrage automatique. Lorsqu’il est remis sous tension, le climatiseur se met automatiquement à fonctionner dans le mode demandé par la télécommande au moment de sa mise hors tension. •...
2. Fonctionnement 2.5. Choix du mode 1 Si l’appareil est éteint, appuyer sur le bouton ON/OFF pour l’allumer. Pour la télécommande sans fil MODE 2 Appuyer sur la touche du mode de fonctionnement pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. ON/OFF MODE WARM...
2. Fonctionnement 2.7. Sélection d’une vitesse de ventilateur 1 Appuyer sur le bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur désirée. • A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les options disponibles changent en même temps que l’affichage A sur la télécommande, de la manière suivante. Affichage de la télécommande Vitesse de ON/OFF...
2. Fonctionnement 2.10. Utiliser le programmateur N° de fonctionnement [Pour la télécommande à fil] Réglage du jour Cette section explique comment régler et utiliser le minuteur. Vous pouvez utiliser la sélection des fonctions pour sélectionner le type de programmateur, entre les trois disponibles.
2. Fonctionnement 8. Après avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 5, 6 et 7, appuyez sur le bouton 4 Filter pour valider ces informations. pour effacer les valeurs actuelles de l’opération choisie, appuyez et relâchez rapidement le bouton 1 Check (Clear) une fois. * Le réglage du temps affiché...
Seite 40
2. Fonctionnement s s s s s Comment régler le programmateur simple Réglage du programmateur 1. Assurez-vous que vous êtes sur un écran de contrôle standard, et que le té- moin du programmateur simple s’affiche (en 1). Action (On or Off) AFTER Quand tout autre chose que le programmateur simple est affiché, il faut le * “—...
2. Fonctionnement Exemples Si les horaires de marche et d’arrêt ont été réglés pour le programmateur simple, l’opération et l’affichage sont comme indiqués comme ci-dessous. Exemple 1 : Démarrer le programmateur, avec l’heure de démarrage avant l’heure d’arrêt AFTER Affiche le réglage de dé- Au démarrage du Réglage Marche : 3 heures marrage du programma-...
Seite 42
2. Fonctionnement 5. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Entrée) pour terminer la procédure de ré- glage et retourner à l’écran de contrôle standard. 6. Si le conditionneur d’air est déjà en fonction, le programmateur démarre le compte à rebours immédiatement. Veillez à vérifier que le réglage du pro- grammateur apparaisse correctement à...
Seite 43
2. Fonctionnement 2.12. Autres indications [Pour la télécommande à fil] 2.12.1. Commande centralisée G S’affiche lorsque le fonctionnement est contrôlé par un contrôleur central, etc. Les fonctionnements réduits sont illustrés ci-dessous. • ON/OFF (y compris le fonctionnement de la minuterie) •...
Seite 44
2. Fonctionnement 2.13. Sélection des fonctions de la commande à distance [Pour la télécommande à fil] Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modifié à l’aide du mode de sélection des fonctions de la commande à distance. Modifiez le réglage au besoin. Elément 1 Elément 2 Elément 3 (contenu de réglage)
Seite 45
2. Fonctionnement 2.13.2. Réglage détaillé [4]–1. Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue) La langue d’affichage de l’écran à pixels peut être sélectionnée. MENU] G pour modifier la langue. • Appuyez sur la touche [ 1 Japonais (JP), 2 Anglais (GB), 3 Allemand (D), 4 Espagnol (E), 5 Russe (RU), 6 Italien (I), 7 Chinois (CH), 8 Français (F) [4]–2.
2. Fonctionnement [4]–4. Réglage de l’affichage (1) Réglage de l’affichage de la température °C/°F ON/OFF] D. • Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ 1 °C : L’unité de température °C est utilisée. 2 °F : L’unité de température °F est utilisée. (2) Réglage de l’affichage de la température de l’air d’aspiration ON/OFF] D.
3. Entretien et nettoyage 3.1. Nettoyage des filtres et de l’appareil intérieur Nettoyage du filtre • Nettoyer le filtre avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’aspirateur, battre le filtre contre un objet dur afin de le secouer et de retirer toutes les saletés et la poussière.
4. Guide de dépannage [Pour la télécommande à fil] Problème Remède Problème Remède L’appareil ne refroidit pas ou ne chauffe Nettoyer le filtre. L’indication CENTRALLY CONTROLLED Les fonctions de mise en marche/arrêt de pas correctement. (contrôle centralisé) s’affiche sur la télé- la télécommande ne sont pas disponibles commande.
Si cela est fait incorrectement, il y aura risque d’incendie, de choc électrique, de blessure (si l’appareil tombe), de fuite d’eau, etc. Veuillez consulter votre concessionnaire. Pour s’en débarrasser • Pour jeter ce produit, veuillez consulter votre concessionnaire. Si vous avez d’autres questions, veuillez consulter votre concessionnaire. 6. Spécifications techniques Modèle SLZ-KA25VA (L) SLZ-KA35VA (L) SLZ-KA50VA (L) Mode de fonctionnement Refroidissement Chauffage Refroidissement...
Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................................50 2. Gebruik ...................................... 51 3. Onderhoud en schoonmaken ..............................62 4. Problemen en oplossingen ................................ 63 5. Installeren, verplaatsen en controleren ............................. 64 6. Specificaties ....................................65 1. Veiligheidsvoorschriften s Lees alle “Veiligheidsvoorschriften” voordat u het apparaat installeert. s In de “Veiligheidsvoorschriften”...
2. Gebruik 2.1. Beschrijving van de functie “AUTO RESTART” • Dit apparaat is uitgerust met de functie Auto Restart (automatisch opnieuw star- ten). Wanneer de netvoeding wordt ingeschakeld, start de airconditioner automa- tisch in de werkstand die was ingesteld met de afstandsbediening voordat de stroomtoevoer werd onderbroken.
2. Gebruik 2.5. Kiezen van de werkingsstand 1 Als het apparaat is uitgeschakeld, druk dan op ON/OFF (AAN/UIT) om het aan te zetten. Voor de draadloze afstandsbediening MODE 2 Druk op knop Operation mode en kies de gewenste werkingsstand. ON/OFF MODE WARM COOL...
2. Gebruik 2.7. De ventilatorsnelheid instellen 1 Druk op om de gewenste ventilatorsnelheid in te stellen. • Telkens als u op de toets drukt, veranderen de beschikbare opties met de display A op de afstandsbediening, zoals hieronder aangegeven. Ventilator- Display van de afstandsbediening snelheid ON/OFF Laag...
2. Gebruik 2.10. De timer [Voor de snoer afstandsbediening] Werkingsnummer (No.) Hieronder wordt uitgelegd hoe u de timer instelt en gebruikt. Met behulp van Function Dag instellen Selection kunt u aangeven welk van de drie typen timers u wilt gebruiken: 1 Weekly timer (schakelklok), 2 Simple timer (enkelvoudige timer) of 3 Auto Off timer (auto- matisch uitschakelen).
2. Gebruik 8. Nadat u bij de stappen 5, 6 en 7 de juiste instellingen hebt ingevoerd, drukt u 4 om de waarden te vergrendelen. op Filter Als u de huidige reeks waarden voor de geselecteerde handeling wilt verwijde- ren, drukt u eenmaal op Check (Clear) 1 en laat deze snel weer los. * De weergegeven tijd verandert in “—:—”...
Seite 56
2. Gebruik s s s s s Enkelvoudige timer instellen Timer instellen 1. Zorg dat u het standaard bedieningsscherm voor u hebt en dat de indicator van de enkelvoudige timer 1 op het display wordt weergegeven. Handeling (On of Off) AFTER Als niet de enkelvoudige timer wordt weergegeven, maar iets anders, stelt u * “—...
2. Gebruik Voorbeelden Als zowel de ON- als de OFF-tijden zijn ingeschakeld voor de enkelvoudige timer, is de werking en weergave als volgt. Voorbeeld 1: Start de timer, waarbij de ON-tijd vroeger is dan de OFF-tijd AFTER Bij het starten van Display toont de ON-in- ON-instelling: 3 uur...
Seite 58
2. Gebruik 5. Druk op Mode (Return) 2 om de instelprocedure af te sluiten en terug te keren naar het standaard bedieningsscherm. 6. Als de airconditioner al aan staat, begint de timer direct met aftellen. Contro- leer dat de instelling van de timer correct wordt weergegeven op het display.
Seite 59
2. Gebruik 2.12. Andere indicaties [Voor de snoer afstandsbediening] 2.12.1. Centrally Controlled (Centrale besturing) G Wordt weergegeven als er een bedieningshandeling wordt uitgevoerd via het bedieningspaneel CENTRAAL REGELEN. Hieronder treft u een overzicht aan van de handelingen die niet kunnen worden uitgevoerd.
Seite 60
2. Gebruik 2.13. Functiekeuze van de afstandsbediening [Voor de snoer afstandsbediening] De instelling van de volgende functies van de afstandsbediening kan in de functiekeuzestand van de afstandsbediening worden gewijzigd. Wijzig de instelling indien nodig. Item 1 Item 2 Item 3 (betekenis van de instelling) 1.
Seite 61
2. Gebruik 2.13.2. Details van de instellingen [4]–1. Instelling CHANGE LANGUAGE (taal wijzigen) De taal in het matrixdisplay kan worden geselecteerd. MENU]-toets G om de taal te wijzigen. • Druk op de [ 1 Japans (JP), 2 Engels (GB), 3 Duits (D), 4 Spaans (E), 5 Russisch (RU), 6 Italiaans (I), 7 Chinees (CH), 8 Frans (F) [4]–2.
2. Gebruik [4]–4. Displayweergave-instelling (1) Instelling temperatuurweergave °C/°F ON/OFF]-knop D. • Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ 1 °C : Voor de temperatuur wordt de eenheid °C gebruikt. 2 °F : Voor de temperatuur wordt de eenheid °F gebruikt. (2) Instelling weergave afzuigluchttemperatuur ON/OFF]-knop D.
3. Onderhoud en schoonmaken 3.1. Reinigen van de filters en het binnenapparaat Reinigen van de filters • Maak de filters schoon met behulp van een stofzuiger. Als u niet de beschikking heeft over een stofzuiger, klop de filters dan lichtjes tegen een hard voorwerp zodat al het stof en vuil eruit valt.
4. Problemen en oplossingen [Voor de snoer afstandsbediening] Probleem Oplossing Probleem Oplossing Het apparaat koelt of verwarmt niet goed. Maak het filter schoon. Op het display van de afstandsbediening De start- en stopfuncties van de afstands- wordt “CENTRALLY CONTROLLED” bediening zijn niet beschikbaar wanneer Het apparaat houdt op voordat de inge- Is zet zich af op het apparaat wanneer (CENTRAAL BESTUURD) weergege-...
Als dit verkeerd wordt uitgevoerd, kunnen brand, een elektrische schok, letsel door een vallend apparaat, waterschade, enz. het gevolg zijn. Raadpleeg uw dealer. Weggooien • Raadpleeg uw handelaar wanneer u dit toestel wilt weggooien. Raadpleeg uw handelaar indien u verdere vragen heeft. 6. Specificaties Model SLZ-KA25VA (L) SLZ-KA35VA (L) SLZ-KA50VA (L) Functie Koelen Verwarmen...
Contenido 1. Medidas de Seguridad ................................66 2. Manejo ....................................... 67 3. Mantenimiento y limpieza ................................78 4. Localización de fallos ................................79 5. Instalación, reubicación e inspección ............................80 6. Especificaciones ..................................81 1. Medidas de Seguridad s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de seguridad”. s Las “Medidas de seguridad”...
2. Manejo 2.1. Descripción de la función de reencendido automático “AUTO RESTART FUNCTION” • Este aparato dispone de una función de reencendido automático. El equipo, al encenderse, vuelve automáticamente al mismo modo de funcionamiento selec- cionado desde el mando a distancia antes de apagarlo desde el interruptor princi- pal.
2. Manejo 2.5. Selección de modo 1 Si la unidad está apagada, pulse el botón de encendido ON/OFF para ponerla en marcha. Para controlador remoto inalámbrico MODE 2 Pulse el botón de modos de funcionamiento y seleccione el modo de funcio- ON/OFF WARM COOL...
2. Manejo 2.7. Ajuste de la velocidad del ventilador 1 Pulse el botón para seleccionar la velocidad de ventilador deseada. • Cada vez que pulse el botón cambian las opciones disponibles, y en el visor A del control remoto se verá lo que se indica a continuación. Pantalla del controlador remoto Velocidad del ON/OFF...
2. Manejo 2.10. Utilización del temporizador N° de Funcionamiento [Para controlador remoto cableado] Configuración del día Esta sección explica cómo configurar y utilizar el temporizador. Puede utilizar la Se- lección de Función para seleccionar cuál de los tres tipos de temporizador utilizar: 1 temporizador semanal, 2 temporizador simple o 3 temporizador automático.
2. Manejo 8. Después de realizar las configuraciones apropiadas en los Pasos 5, 6 y 7, Filter 4 para guardar los valores. pulse el botón Para borrar los valores actualmente configurados para la operación seleccio- nada, pulse y suelte rápidamente el botón Check (Clear) 1 una vez. * El valor de la hora mostrada cambiará...
Seite 72
2. Manejo s s s s s Cómo configurar el temporizador simple Configuración del temporizador 1. Asegúrese de que se encuentra en una pantalla de control estándar y de que el indicador de temporizador simple se muestra en la pantalla (en 1). Acción (encendido o apagado) AFTER Cuando se muestre algo diferente a Temporizador Simple, colóquelo en TEM-...
2. Manejo Ejemplos Si se han configurado las horas de encendido y apagado en el temporizador simple, el funcionamiento y la pantalla son según se indica a continuación Ejemplo 1: Inicie el temporizador, con la hora de encendido fijada más temprano que la hora de AFTER La pantalla muestra la configu- Al inicio del...
Seite 74
2. Manejo 5. Pulse el botón Mode (Return) 2 para completar el procedimiento de configu- ración y regresar a la pantalla de control estándar. 6. Si el acondicionador de aire ya está funcionando, el temporizador comienza inmediatamente la cuenta atrás. Asegúrese de comprobar que el valor fija- do del temporizador aparece correctamente en la pantalla.
Seite 75
2. Manejo 2.12. Otras indicaciones [Para controlador remoto cableado] 2.12.1. Centrally Controlled G Aparece cuando el funcionamiento se controla desde el controlador central o sis- tema similar. A continuación se muestra el funcionamiento restringido. • ON/OFF (incluyendo el funcionamiento del temporizador) ˚C ˚C •...
Seite 76
2. Manejo 2.13. Selección de funciones del controlador remoto [Para controlador remoto cableado] El ajuste de las siguientes funciones del controlador remoto se puede cambiar utilizando el modo Selección de función del controlador remoto. Cambie el ajuste cuando sea necesario. Ítem 1 Ítem 2 Ítem 3 (Contenido de ajuste)
Seite 77
2. Manejo 2.13.2. Ajuste detallado [4]–1. Ajuste de Cambio de idioma Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos. MENU] G para cambiar el idioma. • Presione el botón [ 1 Japonés (JP), 2 Inglés (GB), 3 Alemán (D), 4 Español (E), 5 Ruso (RU), 6 Italiano (I), 7 Chino (CH), 8 Francés (F) [4]–2.
2. Manejo [4]–4. Ajuste del cambio de indicador (1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F ON/OFF] D. • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ 1 °C : Se utiliza la unidad de temperatura en °C. 2 °F : Se utiliza la unidad de temperatura en °F. (2) Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración ON/OFF] D.
3. Mantenimiento y limpieza 3.1. Limpieza de los filtros y de la unidad interior Limpieza del filtro • Limpie el filtro con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora, golpéelo sua- vemente contra un objeto sólido para desprender el polvo y la suciedad. •...
4. Localización de fallos [Para controlador remoto cableado] Problema Solución Problema Solución La unidad no refrigera ni calienta muy Limpie el filtro. Se visualiza en el controlador remoto la Las funciones de arranque y parada del bien. indicación CENTRALLY CONTROLLED controlador remoto no están disponibles (CONTROLADO CENTRALMENTE).
Póngase en contacto con su proveedor. Cuando quiera deshacerse de la unidad • Antes de tirar este artículo, consulte a su proveedor. Ante cualquier duda, consulte a su proveedor 6. Especificaciones Modelo SLZ-KA25VA (L) SLZ-KA35VA (L) SLZ-KA50VA (L) Función Frío Calor Frío...
Indice 1. Misure di sicurezza ................................... 82 2. Funzionamento ..................................83 3. Cura e pulizia .................................... 94 4. Ricerca dei guasti ..................................95 5. Installazione, spostamento e controllo ............................96 6. Specifiche tecniche ................................... 97 1. Misure di sicurezza s Leggere attentamente la sezione “Misure di sicurezza” prima di far funzionare l’unità. s La sezione “Misure di sicurezza”...
2. Funzionamento 2.1. Descrizione della “FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO” • Questa unità è dotata della funzione di riavvio automatico. Quando l’interruttore generale dell’unità è stato acceso, il condizionatore d’aria comincerà a funzionare nella stessa modalità di funzionamento impostata con il telecomando prima del- l’interruzione di corrente.
2. Funzionamento 2.5. Selezione della modalità 1 Se l’unità è spenta, premere il pulsante ON/OFF per accenderla. Per il regolatore a distanza senza fili MODE 2 Premere il pulsante della modalità di funzionamento e selezionare la modalità desiderata. ON/OFF MODE WARM COOL Ogni volta che si preme il...
2. Funzionamento 2.7. Selezione della velocità del ventilatore 1 Premere il pulsante per selezionare una velocità del ventilatore. • Ogni volta che si preme il pulsante, vengono visualizzate in sequenza sul display A le opzioni disponibili come mostrato qui sotto. Display del regolatore a distanza Velocità...
2. Funzionamento 2.10. Utilizzo del timer [Per il regolatore a distanza con fili] N. operazione In questa sezione si spiega come impostare e utilizzare il timer. Si può usare la Sele- Impostazione del giorno zione funzioni per scegliere quale utilizzare tra i tre tipi di timer: 1 Timer settimanale, 2 Timer semplice, o 3 Timer di arresto automatico.
2. Funzionamento 8. Dopo aver effettuato le impostazioni appropriate ai passaggi 5, 6 e 7, premere il pulsante 4 “Filter” per confermare i valori. Per cancellare i valori correntemente impostati per l’operazione selezionata, premere una volta e rilasciare rapidamente il pulsante “Check (Clear)” 1. * L’impostazione dell’ora visualizzata diventerà...
Seite 88
2. Funzionamento s s s s s Come impostare il timer semplice Impostazione del timer 1. Assicurarsi che sia visualizzata la schermata di controllo standard e che l’indi- catore corrispondente al timer semplice 1 sia visualizzato sul display. Azione (On o Off) AFTER Quando è...
2. Funzionamento Esempi Se gli orari di accensione (ON) e spegnimento (OFF) sono stati impostati sul timer semplice, l’operazione e il display si presenteranno nel modo seguente. Esempio 1: Sul display viene Avvio del timer, con orario di accensione (ON) impostato prima dell’orario di spegni- AFTER visualizzata l’impostazione All’avvio del timer...
Seite 90
2. Funzionamento 5. Premere il pulsante “Mode” (Return) 2 per completare la procedura d’impostazione e tornare alla schermata di controllo standard. 6. Se il condizionatore d’aria è già in funzione, il timer inizierà immediatamente il conto alla rovescia. Verificare che le impostazioni timer siano visualizzate correttamente sul display.
Seite 91
2. Funzionamento 2.12. Altre indicazioni [Per il regolatore a distanza con fili] 2.12.1. Centrally Controlled (Controllo centralizzato) G Viene visualizzato quando il funzionamento è controllato dal sistema di controllo centrale, ecc. Le operazioni limitate sono indicate sotto. • ON/OFF (incluso il funzionamento del timer). ˚C ˚C •...
Seite 92
2. Funzionamento 2.13. Selezione delle funzioni del comando a distanza [Per il regolatore a distanza con fili] L’impostazione delle funzioni del comando a distanza elencate di seguito può essere modificata mediante la modalità di selezione delle funzioni del comando a distanza. Modificare l’impostazione se necessario.
Seite 93
2. Funzionamento 2.13.2. Impostazione dettagliata [4]–1. Impostazione CHANGE LANGUAGE (Cambia lingua) La lingua visualizzata nel display a matrice di punti può essere selezionata. MENU] G. • Per cambiare lingua, premere il pulsante [ 1 Giapponese (JP), 2 Inglese (GB), 3 Tedesco (D), 4 Spagnolo (E), 5 Russo (RU), 6 Italiano (I), 7 Cinese (CH), 8 Francese (F) [4]–2.
2. Funzionamento [4]–4. Impostazione del display (1) Impostazione display temperatura °C/°F ON/OFF] D. • Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ 1 °C : Viene utilizzata l’unità di temperatura °C. 2 °F : Viene utilizzata l’unità di temperatura °F. (2) Impostazione display temperatura aria aspirata ON/OFF] D.
3. Cura e pulizia 3.1. Pulizia dei filtri e della sezione interna Pulizia del filtro • Pulire il filtro utilizzando un aspirapolvere. Qualora questo non sia disponibile, bat- tere il filtro contro un oggetto solido per rimuovere la sporcizia e la polvere. •...
4. Ricerca dei guasti [Per il regolatore a distanza con fili] Inconveniente Soluzione Inconveniente Soluzione L’unità non raffredda o riscalda molto Pulire il filtro. Viene visualizzato il messaggio Le funzioni di accensione e spegnimento bene. CENTRALLY CONTROLLED (controllo del regolatore a distanza non sono dispo- centrale) nel regolatore a distanza.
Se maneggiato impropriamente, il condizionatore può provocare incendi, scosse elettriche, infortuni se si ribalta o cade, perdite di acqua, ecc. Consultate il vostro rivenditore. Smaltimento • Consultate il Vostro rivenditore per lo smaltimento di questo prodotto. Per qualsiasi chiarimento, rivolgeteVi al Vostro rivenditore. 6. Specifiche tecniche Modello SLZ-KA25VA (L) SLZ-KA35VA (L) SLZ-KA50VA (L) Funzione Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento...
Seite 105
2. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù· AFTER SIMPLE AFTER ˚C ˚C SIMPLE SIMPLE AFTER ˚C ˚C SIMPLE AFTER SIMPLE ˚C ˚C SIMPLE 2.10.3. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜ AFTER ¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: *1. ¢ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·: ‚‰ÔÌ·‰È·›Ô˜ AUTO OFF ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘/·Ïfi˜ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘/¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ TEMP.
Seite 106
2. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛˆÛÙ¿ Ë Ú‡ıÌÈÛË ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË. s ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ÙÚ¤¯Ô˘Û·˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜ TIMER AFTER • AUTO OFF s °È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜... ˚C ˚C AUTO OFF AUTO OFF s °È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜... AFTER ˚C ˚C...
Índice 1. Precauções de Segurança ..............................114 2. Funcionamento ..................................115 3. Cuidados e limpeza ................................126 4. Avarias ....................................127 5. Instalação, mudança de local e inspecção ..........................128 6. Especificações ..................................129 1. Precauções de Segurança s Antes de instalar a unidade, leia atentamente as “Precauções de segurança”. s As “Precauções de segurança”...
2. Funcionamento 2.1. Descrição da “FUNÇÃO DE REARRANQUE AUTOMÁTICO” • Esta unidade está equipada com a função de rearranque automático. Quando a fonte de energia principal é ligada, o aparelho de ar condicionado inicia o funcio- namento automaticamente no mesmo modo que tinha sido configurado com o controlo remoto antes da energia principal ter sido desligada.
2. Funcionamento 2.5. Selecção do modo 1 Se a unidade estiver desligada, carregue no botão ON/OFF para a ligar. Para controlo remoto sem fio MODE 2 Carregue no botãot do modo de funcionamento e seleccione o modo de fun- cionamento. ON/OFF MODE WARM...
2. Funcionamento 2.7. Selecção da velocidade da ventoinha 1 Carregue no botão para seleccionar a velocidade da ventoinha desejada. • Por cada toque no botão, as opções disponíveis mudam com o visor A no contro- lo remoto, como se mostra a seguir: Mostrador do controlo remoto Velocidade ON/OFF...
Seite 118
2. Funcionamento 2.10. Utilização do temporizador N.° de operação [Para controlo remoto ligado] Acertar dia Esta secção explica como configurar e utilizar o temporizador. Em Function Selection (Selecção de função) pode seleccionar qual dos três tipos de temporizador pretende utilizar. 1 Temporizador Weekly (Semanal), 2 temporizador Simple (Simples) ou 3 tempo- rizador Auto Off (Desligar automaticamente).
Seite 119
2. Funcionamento 8. Uma vez concluídos os passos 5, 6 e 7 prima o botão Filter (Filtro) 4 para registar os valores definidos. Para apagar os valores definidos para a operação seleccionada, prima e solte rapidamente uma vez o botão Check (Clear) (Inspecção (Apagar)) 1. * A hora muda para “—:—”, a definição On/Off e as regulações da tempera- tura desaparecem.
Seite 120
2. Funcionamento s s s s s Como configurar o temporizador simples Configuração de temporizador 1. Certifique-se de que o mostrador é um mostrador inicial de controlo e que aparece o indicador de temporizador simples (em 1). Acção (Ligar ou desligar) AFTER Quando aparece uma indicação diferente de Simple Timer (Temporizador Sim- * Se não existir nenhuma...
Seite 121
2. Funcionamento Exemplos Se tiverem sido programados ON (LIGAR) e OFF (DESLIGAR) no temporizador sim- ples, a operação e os respectivos valores aparecem por baixo. Exemplo 1: Inicie o temporizador com a programação ON anterior à programação OFF AFTER Quando o Aparece no mostrador a Programação ON: 3 horas...
Seite 122
2. Funcionamento 5. Prima o botão Mode (Modo) (Retroceder) 2 para concluir o processo de con- figuração e voltar ao mostrador inicial de controlo. 6. Se o ar condicionado já estiver a funcionar, o temporizador inicia imediata- mente a contagem decrescente. Certifique-se de que a contagem no mos- trador está...
Seite 123
2. Funcionamento 2.12. Outras indicações [Para controlo remoto ligado] 2.12.1. Controlo central G É visualizado quando a operação é controlada pelo controlo central, etc. Operações restritas são mostradas abaixo. • LIGAR/DESLIGAR (incluindo a operação do temporizador) • Modo de operação ˚C ˚C •...
Seite 124
2. Funcionamento 2.13. Selecção de função do controlo remoto [Para controlo remoto ligado] As definições das funções do controlo remoto que se seguem podem ser alteradas através do modo de selecção de função do controlo remoto. Altere a definição conforme necessário.
Seite 125
2. Funcionamento 2.13.2. Definição detalhada [4]–1. definição de ALTERAR IDIOMA O idioma que aparece no visor por matriz de pontos pode ser seleccionado. MENU] G para alterar o idioma. • Prima o botão de [ 1 japonês (JP), 2 inglês (GB), 3 alemão (D), 4 espanhol (E), 5 russo (RU), 6 italiano (I), 7 chinês (CH), 8 francês (F) [4]–2.
2. Funcionamento [4]–4. Definição de alteração do visor (1) Definição do visor da temperatura ° C/° F ON/OFF] D. • Para alterar a definição, prima o botão de [ 1 °C : É utilizada a unidade de temperatura °C. 2 °F : É...
3. Cuidados e limpeza 3.1. Limpeza dos filtros e da unidade interior Limpeza do filtro • Limpe o filtro com um aspirador. Se não tiver um aspirador, sacuda-o contra um objecto sólido para tirar a sujidade e a poeira. • Se o filtro estiver muito sujo, lave-o com água tépida. Tenha cuidado para enxa- guar devidamente qualquer resto de detergente e deixe secar bem o filtro, antes de o voltar a colocar no aparelho.
4. Avarias [Para controlo remoto ligado] Problema Solução Problema Solução A unidade não arrefece ou aquece muito Limpe o filtro. Surge no controlo remoto CENTRALLY As funções de arranque e paragem do bem. CONTROLLED (CONTROLADO CEN- controlo remoto não estão disponíveis TRALMENTE).
Se não forem efectuadas correctamente, podem causar incêndio, choques eléctricos, ferimentos devidos à queda da unidade, fuga de água, etc. Consulte o seu concessionário. Eliminação • Para eliminar este produto, consulte o seu concessionário. Se lhe ocorrer qualquer questão, consulte o seu concessionário. 6. Especificações Modelo SLZ-KA25VA (L) SLZ-KA35VA (L) SLZ-KA50VA (L) Função Arrefecimento Aqueciment Arrefecimento...
Innehåll 1. Säkerhetsåtgärder .................................. 130 2. Drift ......................................131 3. Skötsel och rengöring ................................142 4. Felsökning ....................................143 5. Installation, flyttning och inspektion ............................144 6. Specifikationer ..................................145 1. Säkerhetsåtgärder s Innan du installerar enheten bör du läsa igenom samtliga “Säkerhetsåtgärder”. s s s s s Under “Säkerhetsåtgärder”...
2. Drift 2.1. Beskrivning av den “AUTOMATISKA OMSTARTNINGSFUNKTIONEN” • Denna enhet är utrustad med en automatisk omstartningsfunktion. När huvud- strömbrytaren sätts på kommer luftkonditioneringen att automatiskt starta i samma läge som det läge som var inställt med fjärrkontrollen innan luftkonditioneringen stängdes av med huvudströmbrytaren.
2. Drift 2.5. Val av arbetssätt 1 Om enheten är frånslagen, tryck på ON/OFF för att slå på den. För trådlös fjärrkontroll MODE 2 Tryck på knappen för arbetssättet och välj önskat arbetssätt. MODE Varje gång som driftslägesknappen trycks, kommer att flyttas.
2. Drift 2.7. Inställning av fläkthastighet 1 Tryck på för att välja önskad fläkthastighet. • Varje gång knappen trycks in ändras de tillgängliga alternativen på displayen A på fjärrkontrollen så som visas nedan. Fjärrkontrolldisplay Fläkt- ON/OFF hastighet Låg Medium Hög WARM COOL ˚C...
2. Drift 2.10. Använda timer [För sladdförsedd fjärrkontroll] Åtgärdsnr Denna sektion förklarar hur du anger och använder timer. Du kan använda funktion- Veckodaginställning sval för att välja vilken av tre typer av timer som ska användas: 1 Veckotimer, 2 Enkel timer eller 3 Automatisk avstängning. Information om hur du anger denna funktion ges i sektion 2.13.
Seite 135
2. Drift 8. När önskade inställningar har gjorts i steg 5, steg 6 och steg 7 trycker du på 4 för att acceptera inställningen. filterknappen Om du vill ta bort den aktuella inställningen för markerad åtgärd trycker du snabbt en gång och släpper upp knappen Kontroll (Clear) 1. * Den tidsinställning som visas kommer att ändras till “—:—”...
Seite 136
2. Drift s s s s s Så här anger du enkel timer Timerinställning 1. Försäkra att du visar standardkontrollskärmen och att indikatorn för enkel ti- mer visas på displayen (vid 1). Åtgärd (på eller av) AFTER Om någonting annat än enkel timer visas ska du ställa in på ENKEL TIMER * “—...
Seite 137
2. Drift Exempel Om tider för både PÅ och AV har angivits för enkel timer visas åtgärd och display enligt nedan. Exempel 1: Starta timern med PÅ angivet till tidigare än AV AFTER När timern startas Displayen visar timerns PÅ: 3 timmar inställning för PÅ...
Seite 138
2. Drift 5. Tryck sedan på lägesknappen (tillbaka) 2 för att avsluta inställningen och gå tillbaka till standardkontrollskärmen. 6. Om luftkonditioneringsapparaten redan är igång startar timerns nedräkning omedelbart. Kontrollera att timerinställningen visas korrekt på displayen. s s s s s Kontrollera aktuell inställning för automatisk avstängning Timerinställning 1.
Seite 139
2. Drift 2.12. Andra indikationer [För sladdförsedd fjärrkontroll] 2.12.1. Central kontroll G Visas när driften kontrolleras av den centrala kontrollen, osv. Begränsade funktioner visas nedan. • PÅ/AV (inklusive timerfunktioner) • Funktionsläge ˚C ˚C • Temperaturgränser Obs: TEMP. ON/OFF Kan även begränsas var för sig. 2.12.2.
Seite 140
2. Drift 2.13. Funktionsval för fjärrkontrollen [För sladdförsedd fjärrkontroll] Inställningarna för följande fjärrkontrollfunktioner kan ändras med fjärrkontrollens funktionsvalsläge. Ändra inställningarna vid behov. Punkt 1 Punkt 2 Punkt 3 (inställningens innehåll) 1. Ändra språk Språkinställning som visas • Flera språk kan visas. (“CHANGE LANGUAGE”) 2.
Seite 141
2. Drift 2.13.2. Detaljerade inställningar [4]–1. Inställningen CHANGE LANGUAGE (BYT SPRÅK) Du kan välja språk som visas på displayen. MENU] G om du vill byta språk. • Tryck på knappen [ 1 Japanska (JP), 2 Engelska (GB), 3 Tyska (D), 4 Spanska (E), 5 Ryska (RU), 6 Italienska (I), 7 Kinesiska (CH), 8 Franska (F) [4]–2.
2. Drift [4]–4. Ändra visningsinställningen (1) Inställning för temperaturvisning °C/°F ON/OFF] D om du vill byta inställning. • Tryck på knappen [ 1 °C : Temperaturenheten °C används. 2 °F : Temperaturenheten °F används. (2) Inställning för visning av insugningsluftens temperatur ON/OFF] D om du vill byta inställning.
3. Skötsel och rengöring 3.1. Rengöring av filter och inomhusenhet Rengöring av filter • Rengör filtret med hjälp av en dammsugare. Om du inte har någon dammsugare tillgänglig går det att slå filtret mot något hårt så att damm och smuts knackas ur. •...
4. Felsökning [För sladdförsedd fjärrkontroll] Problem Lösning Problem Lösning Enheten kyler eller värmer inte bra. Rengör filtret. CENTRALT STYRD visas på fjärrkontrol- Start- och stoppfunktionerna på fjärrkon- len. trollen är inte tillgängliga när meddelan- Enheten stoppar driften innan den har Frost bildas när utetemperaturen är låg det CENTRALT STYRD visas.
Om detta görs på fel sätt kan det förorsaka brand, elchock, skada genom fallande enhet, kroppsskada eller vattenläckage. Att kasta bort • När du vill kasta bort denna produkt ska du först kontakta din återförsäljare. Om du har frågor, kontakta din återförsäljare. 6. Specifikationer Modell SLZ-KA25VA (L) SLZ-KA35VA (L) SLZ-KA50VA (L) Funktion Svalt Varmt...
Seite 146
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/ EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following 336/ EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.