Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach MS132-42 Original Bedienungsanleitung

Scheppach MS132-42 Original Bedienungsanleitung

Benzin rasenmäher (angetrieben)
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5911249903
AusgabeNr.
5911249851
Rev.Nr.
11/11/2019
MS132-42
Benzin Rasenmäher (angetrieben)
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol lawn mower (self propelled)
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuse à essence (autotractée)
FR
Traduction des instructions d'origine
Benzinová sekačka na trávu (poháněný)
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
22
35
HU
49
ACHTUNG
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
Spalinowa kosiarka do trawy (z napędem)
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Tosaerba a benzina (a motore)
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Benzínová kosačka na trávu (poháňaná)
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Benzines fűnyíró (hajtott)
Az eredeti használati útmutató fordítása
62
76
90
103

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MS132-42

  • Seite 1 Art.Nr. 5911249903 AusgabeNr. 5911249851 Rev.Nr. 11/11/2019 MS132-42 Benzin Rasenmäher (angetrieben) Spalinowa kosiarka do trawy (z napędem) Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi Petrol lawn mower (self propelled) Tosaerba a benzina (a motore) Translation of original instruction manual Traduzioni del manuale d‘uso originale Tondeuse à...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 3 x  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart max. 3 x Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ..............13 Vor Inbetriebnahme ..............13 Bedienung ................. 14 Wartung und Reinigung ............. 17 Lagerung ................... 19 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 19 Störungsabhilfe ................. 20 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Einleitung

    Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder m GEFAHR Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Es besteht Verschluckungs- und Erstickungs- gefahr! DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr einer Beschädigung des Gerätes oder ande- Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in ren Sachwerten. öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Schutzeinrichtungen während des Einfüllvorganges z.B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen. • Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Mo- tors oder überdrehen Sie ihn nicht. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Betätigungen) geschult sein. • Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und stellen vor jedem Einsatz sicher, dass alle Startarretierun- gen und Tastschalter ordnungsgemäß funktionie- ren. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Technische Daten

    Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und flussen: den Fangkorb (16) wie in Abb. 9 gezeigt einhän- • Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners gen. • niedrige Außentemperaturen • lange Anwendungszeiten DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Bedienung

    • Bevor Sie mit dem Rasen mähen beginnen, sollten mit max. 5% Bioethanolanteil. Sie diesen Vorgang einige Male durchführen, um sicher zu gehen, dass alles korrekt funktioniert. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Originalmesser ausgetauscht werden. ßen Sie die Auswurfklappe (15). • Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. Benutzen Sie einen Einfülltrichter und einen Messbehälter. Wischen Sie übergelaufenes Benzin weg. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 • Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie auf halten und von oben einhängen. (Abb. 9) den Straßenverkehr. Halten Sie den Grasauswurf von der Straße fern. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    45Nm. Ersetzen Sie auch Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich die Schraube der Klinge, wenn Sie die Klinge er- gereinigt werden. Besonders die Unterseite und die setzen. Messeraufnahme. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 Nichtverwendung von Originaler- nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde satzteilen verursacht werden. einstecken. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen au- torisierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Lagerung

    • Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwechsel. Dazu entfernen Sie das alte Motoröl vom warmen Motor und füllen neues nach. • Entfernen Sie die Zündkerze vom Zylinderkopf. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Störungsabhilfe

    • richtige Höhe einstellen • Schnitthöhe zu niedrig • Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber • Messer abgenutzt • Messer austauschen • Fangkorb verstopft • Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button max. 3 x Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Technical data ................27 Before first use ................28 Operation ................... 28 Maintenance and cleaning ............31 Storage ..................33 Disposal and recycling .............. 33 Troubleshooting ................. 34 GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Introduction

    Children must not be allowed to play with plastic constructed machines. bags, film and small parts! 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Proper Use

    Public facilities, sport- ing halls, and agricultural/forestry applications are excluded. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 • Never move your hands or feet toward or under any starting the engine until the petrol fumes have com- rotating parts. Keep clear of the chute opening at pletely evaporated. all times. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Technical Data

    Uncertainty K = 3 dB(A) Sound power L = 91,3 dB(A) Uncertainty K = 1,93 dB(A) Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Before First Use

    (5) each. Make sure that the ca- ting blade rotates even when dissolved motor brake bles, which will be attached later, are not in the lever. way (Fig. 2-3). 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 30 days in order to guarantee in a place where it can be readily accessed by other its freshness. users of the machine. Note: Use only unleaded gasoline. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 • Never fill the engine with petrol when it is hot or is centimeters in order to avoid bare strips. running. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Maintenance And Cleaning

    • If the lawn mower is not going to be used for an petroleum ether. extended period, empty the petrol tank using a petrol suction pump. • Oil and maintain the machine. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 • Pull out the dip stick (12) again and read off the oil Refit the spark plug taking care not to overtighten. level while holding horizontally. The oil level must be between the maximum and the minimum 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Storage

    • In order to avoid fire hazards, keep the engine, ex- haust and the area around the fuel tank free from grass, leaves and leaking grease (oil). GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Troubleshooting

    • Cutting height is too low • Set correct height Unsatisfactory bagging of • Blade is worn • Replace the blade the grass • Basket is clogged • Empty the basket 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Poussoir du starter max. 3 x Vérifier le niveau d’huile MI N DRIVE - Levier d’entraînement STOP - Levier de frein moteur FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Avant la mise en service ............41 Utilisation ................... 42 Entretien et nettoyage ............... 45 Stockage ................... 47 Mise au rebut et recyclage ............47 Dépannage ................48 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Introduction

    • Lors de la commande, indiquez nos numéros d’ar- niques connues et reconnues s’appliquant en général ticle ainsi que le type et l’année de construction de pour ce type d’appareils. l‘appareil. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Utilisation Conforme

    Le non-respect de cette consigne met votre vie en résultant d’une telle utilisation, seul l’utilisateur en péril et peut être à l’origine de graves blessures. est responsable. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 éjectés par la tondeuse (comme des pierres, faites demi-tour avec la tondeuse à gazon ou des jouets, des bâtons et des fils, etc.) lorsque vous la tirez vers vous. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 à proximité d’un amas de débris, près des fossés et des buttes. Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    5. Fixez les câbles à l’aide des clips (18) fournis au guidon (Fig. 7). 6. Ouvrez le bac collecteur (16) et fixez les clips en plastique au cadre (Fig. 8). FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Utilisation

    (2) sur le guidon (1) afin Attention : n’utilisez que de l’essence sans plomb, de faire avancer la machine. contenant au maximum 5 % de bioéthanol 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 REMARQUE ! Le mulching n’est possible que sur à l’air libre. Utilisez un entonnoir et un récipient des gazons relativement courts. gradué. Essuyez l’essence qui a débordé. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 • ne changez pas les réglages et n’effectuez aucune réparation sans avoir arrêté le moteur auparavant. Retirez le câble d’allumage. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Entretien Et Nettoyage

    Remplacement de la lame (Fig. 17) Lorsque vous remplacez l’outil de coupe, seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 à ne pas la serrer trop fortement. à carburant) • Placez un récipient plat pour recevoir l’huile usagée (ayant une capacité d’un litre au minimum) sous la tondeuse. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Stockage

    (huile) se mune ! trouvant sur le moteur, lʼéchappement et dans la zone proche du réservoir á carburant. FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Dépannage

    • hauteur de coupe trop basse • réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest • lame usée • remplacez la lame pas correcte • bac collecteur bouché • videz le bac collecteur 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Produkt splňuje platné evropské směrnice. Tlačítko primera pro studený start max. 3 x Zkontrolujte hladinu oleje MI N DRIVE - Pohonná páka STOP - Páčka motorové brzdy CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Před uvedením do provozu ............55 Operace ..................55 Údržba a čištění ................ 58 Skladování ................. 60 Likvidace přepravního obalu ............. 60 Odstraňování poruch ..............61 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody drobné součástky! způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. m Nebezpečí Existuje nebezpečí polknutí nebo udušení! CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Určené Použití

    • Z bezpečnostních důvodů se sekačka na trávu ne- smí používat jako hnací agregát pro jiné pracovní nástroje a nástrojové mechanismy jakéhokoliv dru- 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 Pokud sekačka na trávu začne vibrovat neobvykle silně, je nutná okamžitá kontrola. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Technická Data

    - Zásadně noste ochranu sluchu. mocnění bílých prstů). Informace o délce trvání žádosti nelze v tomto pří- padě poskytnout, protože se může lišit od osoby k osobě. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Před Uvedením Do Provozu

    8. Mulčování: Vytáhněte záchytný koš na trávu (16), pokud je už nasazen, a vložte mulčovací vložku (19), jak je znázorněno na obr. 10-12. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 Rotující nůž může způsobit úraz. držadlo. Vždy pečlivě zajistěte víko odpadu a záchytný koš na trávu. Při odchodu předem vypněte motor. 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 • Dávejte pozor na pevné předměty. Může dojít k po- shora. (Obr. 9) škození sekačky nebo k úrazu. • Horký motor, výfuk nebo pohon mohou způsobit popáleniny. Proto se jich nedotýkejte. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Údržba A Čištění

    Přístroj vyčistěte vodou následujícím způsobem. (obr.23) m Pozor! Při práci s poškozeným nožem hrozí ne- • Namontujte hadicovou přípojku na vodní přípojku bezpečí zranění. (w) sekačky a otevřete vodovodní kohoutek. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 Náhradní díly / příslušenství Znečištěné vzduchové filtry snižují výkon motoru Nůž pro sekačku - Položka č.: 7911200620 omezením přívodu vzduchu do karburátoru. Proto je nezbytná pravidelná kontrola. CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Skladování

    Dbejte přitom na to, aby při sklopení nedošlo k ohnutí lanek. • Omotejte několikrát vlnitou lepenkou horní i dolní madlo a motor, aby se zabránilo odření. 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Odstraňování Poruch

    • Nastavte výšku. Sebraná tráva je zne- • opotřebený nůž • Vyměňte nůž. čištěná • ucpaný záchytný koš • Vyprázdněte záchytný koš nebo uvolněte ucpané místo. CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Objaśnienie Symboli

    Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Przycisk Primer do rozruchu na zimno max. 3 x Sprawdź poziom oleju MI N DRIVE - Dźwignia jazdy STOP - Dźwignia hamulca silnika 62 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 Dane Techniczne ............... 68 Przed uruchomieniem ............... 68 Praca ..................69 Czyszczenie i konserwacja ............72 Przechowywanie ............... 74 Utylizacja i recykling ..............74 Rozwiązywanie problemów ............75 PL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Wprowadzenie

    Urządzenia i materiały opakowania nie są zabaw- powszechnie uznane przepisy techniczne dotyczące kami! Dzieci nie powinny być dopuszczone do funkcjonowania identycznych urządzeń. zabawy torbami z tworzywa sztucznego, folią i drobnymi częściami! 64 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    życia lub ryzyko poważnych bezpieczne, nie należy pracować z maszyną. obrażeń. m OSTROŻNIE! W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje zagrożenie lekkich i średnich obrażeń. PL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 OSTRZEŻENIE: mieszczana z i na powierzchnię przeznaczoną do Benzyna jest łatwopalna: koszenia. • Przechowuj benzynę w pojemnikach, które zostały zaprojektowane specjalnie do tego celu. 66 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 (oraz niedozwolonych czynności). • Regularnie sprawdzać urządzenie i przed każdym zastosowaniem upewnić się, że wszystkie blokady rozruchowe i łączniki samopowrotne prawidłowo działają. PL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Dane Techniczne

    Zdjąć kosz na trawę (16), jeżeli jest zamocowany. • Zaburzenia krążenia rąk operatora i włożyć wkładkę do mulczowania (19) zgodnie z • niskie temperatury zewnętrzne rys. 10-12. 68 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Praca

    Uruchamianie silnika (rys. 14) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo zranienia przez • Upewnić się, że kabel zapłonowy jest podłączony ruchome niebezpieczne części! do świecy zapłonowej. PL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 • Urządzenie powinno być obsługiwane tylko przez pas koszenia należy prowadzić w poprzek zbocza. odpowiednią osobę. • Koszenie mokrej trawy może być niebezpieczne. W miarę możliwości kosić tylko suchą trawę. 70 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 (16) jest pełny i należy go opróżnić. Aby zagwa- rantować prawidłowe działanie wskaźnika poziomu napełnienia, otwory pod klapą muszą być zawsze czyste i bez zatorów. PL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Czyszczenie I Konserwacja

    Sprawdzać, czy kanał wyrzutowy trawy nie jest po- poważnych uszkodzeń silnika. Używać wyłącznie kryty resztkami trawy, a w razie potrzeby usunąć je. oleju silnikowego SAE 30. 72 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 Zdjąć osłonę filtra powietrza i usunąć filtr gąbkowy. Wymienić filtr powietrza, aby uniknąć przedostawa- nia się elementów do wlotu powietrza (rys. 20). PL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Przechowywanie

    • Pozostawić działający silnik do momentu zużycia reszty benzyny. • Spuścić olej silnikowy z ciepłego silnika. • Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy. • Wyczyścić żeberka chłodnicy cylindra i obudowę. 74 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Rozwiązywanie Problemów

    • wysokość koszenia zbyt mała • ustawić wysokość Wyrzut trawy nieprawi- • nóż zużyty • wymienić nóż dłowy • koszt zatkany • opróżnić kosz i usunąć zator PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Pulsante primer per avviamento a freddo max. 3 x Controllare il livello dell’olio MI N DRIVE - Leva di azionamento STOP – Leva del freno motore 76 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Prima della messa in funzione ..........82 Uso .................... 83 Manutenzione e pulizia .............. 86 Stoccaggio................. 88 Smaltimento e riciclaggio ............89 Risoluzione dei guasti ............... 89 IT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Introduzione

    78 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Utilizzo Proprio

    IT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 • Avviare il motore con cautela, come da indicazioni rabboccare con benzina. del produttore. Mantenere una distanza sufficiente dei piedi rispetto alla lama di taglio. 80 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 • Si noti che all’utente non è consentito modificare o manomettere alcuna regolazione sigillata per il controllo del regime del motore. IT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Caratteristiche Tecniche

    (b), 1 dado a stella in plastica (5). Nel fare questo, assicurarsi che i comandi a cavo flessibile da fissare successivamente non siano d’intralcio (fig.2-3). 82 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Uso

    è contenuta al momento più volte il freno motore per verificare che anche la della spedizione. fune di arresto funzioni correttamente. IT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Assicurarsi di essere in posizione stabile, volte. indossare scarpe con suole aderenti e antiscivolo, nonché pantaloni lunghi. Falciare sempre in direzione trasversale rispetto alla pendenza. 84 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Con- trollare poi lo stato della lama e del relativo supporto. Qualora abbiano subito dei danni, occorre sostituirli. IT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Manutenzione E Pulizia

    Assi e mozzi delle ruote condizioni operative sicure. • Dovrebbero essere puliti e leggermente lubrificati una volta per stagione. 86 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Reinserire l‘astina di livello fino na o solventi infiammabili. Pulire il filtro dell‘aria solo all‘arresto nel bocchettone di riempimento, senza con aria compressa o battendo su di esso. riavvitarla. IT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Stoccaggio

    • Lasciare funzionare il motore fino a quando non si è consumata la benzina residua. • Scaricare l‘olio motore dal motore caldo. • Rimuovere la pipetta della candela di accensione. 88 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Smaltimento E Riciclaggio

    • Regolare l'altezza Espulsione dell'erba • Lama usurata • Sostituire la lama imprecisa • Cesta di raccolta ostruita • Svuotare la cesta di raccolta o rimuovere l'o- struzione IT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Primerové tlačidlo pre studený štart max. 3 x Kontrola hladiny oleja MI N DRIVE – hnacia páka STOP – páka motorovej brzdy 90 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 Technické údaje ................. 95 Pred uvedením do prevádzky ............ 96 Obsluha ..................96 Čistenie, údržba ................ 99 Skladovanie ................101 Likvidácia a recyklácia .............. 102 Odstraňovanie porúch ............... 102 SK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. 92 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Správny Spôsob Použitia

    športoviskách ani v poľno- Pri nedodržaní tohto návodu existuje nebezpečen- hospodárstve či lesníctve. stvo poškodenia prístroja alebo iných vecných hod- nôt. SK | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 • Benzínovú nádrž a ostatné uzávery nádrže je z • Neštartujte motor, ak stojíte pred vyhadzovacím bezpečnostných dôvodov pri poškodení potrebné kanálom. vymeniť. 94 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Technické Údaje

    Hladina akustického tlaku L = 79,8 dB(A) Neistota merania K = 3 dB(A) Hladina akustického výkonu L = 91,3 dB(A) Neistota merania K = 1,93 dB(A) SK | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Motor je dodávaný bez oleja. Pred uvedením do prevádzky preto bezpodmienečne naplňte olej. Použite normálny univerzálny olej (SAE 30). Hla- dina oleja v motore sa musí skontrolovať pred každým kosením. 96 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 Nezabudnite: Motor je konštruovaný pre rýchlosť ko- Ohnuté alebo poškodené brzdové lanko sa musí senia trávy a vyhadzovanie trávy do zberného koša a vymeniť. pre dlhú životnosť motora. SK | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 • Nikdy neodoberajte diely, ktoré sú dôležité z hľadis- do vyhadzovacieho otvoru a zatvorte vyhadzovaciu ka bezpečnosti. klapku (15). • Nikdy nedopĺňajte benzín, ak je motor ešte horúci alebo zatiaľ čo beží. 98 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Čistenie, Údržba

    • Pri opravách sa smú použiť len originálne diely ale- kotlakového čistiaceho prístroja. Motor by mal zostať bo iné diely schválené výrobcom (pozri adresu v suchý. záručnom liste). SK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 • Kosačku postavte na rovnú plochu. • Odskrutkujte mierku oleja (12) otočením smerom doľava a utrite mierku oleja. Mierku oleja znovu na- skrutkujte až po doraz do plniaceho hrdla. 100 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Skladovanie

    Diely podliehajúce opotrebeniu*: zapaľovacia svieč- ka, vzduchový filter, palivový filter, Nôž, klinový re- meň, * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- dávky! SK | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Likvidácia A Recyklácia

    • Príliš malá výška kosenia • Nastavte výšku Vyhadzovanie trávnika je • Opotrebovaný nôž • Vymeňte nôž nečisté • Upchatý zberný kôš • Vyprázdnite zberný kôš alebo uvoľnite upchatie 102 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Garantált hangteljesítményszint A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Elsődleges gomb hidegindításhoz max. 3 x Olajszint ellenőrzése MI N DRIVE - Hajtókar STOP - Motor fékkar HU | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 Technikai adatok ................ 108 Beüzemeltetés előtt ..............109 Kezelés ..................110 Karbantartás és tisztítás............112 Tárolás ..................114 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 115 Hibaelhárítás ................115 104 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Bevezetés

    VESZÉLY Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye! rokért nem vállalunk felelősséget. HU | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Rendeltetésszerűi Használat

    Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén fennáll nyilvános tereken, parkokban, sportlétesítmények- a készülék vagy más vagyontárgyak károsodásának ben, valamint mezőgazdaságban vagy erdőgazda- a veszélye. ságban használják. 106 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 Ügyeljen arra, hogy lába kellő távol- működése közben vagy forró gép esetén a tartály ságban legyen a vágókéstől. zárját nem szabad kinyitni vagy üzemanyagot be- tölteni. HU | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Technikai Adatok

    Más szerszámok és tarto- zajkibocsátási értékekhez: zékok használata sérülésveszélyt jelenthet a kez- Hangnyomás L = 79,8 dB(A) előre nézve. Mérési bizonytalanság K = 3 dB(A) 108 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Beüzemeltetés Előtt

    • háztartási törlőkendő (az olaj / benzinmaradék le- törléséhez; a tartály helyének ártalmatlanításához) • benzinleszívó szivattyú (műanyag kivitel, kereske- delemben kapható) • kézi szivattyúval felszerelt olajkanna (kereskede- lemben kapható) HU | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Kezelés

    • A motor leállításához engedje el a motorfékkart (3), Figyelmeztetés: A vágókés forog, ha a motor elindul. és várja meg, amíg a kés leáll. 110 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 át, vagy a készülék vib- rációja a szokásosnál erősebb. • Ne végezzen változtatásokat a beállításon vagy ja- vításokat a motor előzetes leállítása nélkül. Húzza ki az indítókábel csatlakozódugóját. HU | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Karbantartás És Tisztítás

    és felülről akassza be. (9. ábra) A készüléket az alábbiak szerint tisztítsa vízzel. (23. ábra) • A tömlő-csatlakozódarabot illessze a fűnyíróra (w), és nyissa ki a vízcsapot. 112 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 Ha szennyezett a levegőszűrő, kevesebb levegő jut a sel, ez vibrációhoz vezet, és a fűnyíró további sérülé- porlasztóba, és csökken a motor teljesítménye. Ezért sei lehetnek a következményei. a rendszeres ellenőrzés elengedhetetlen. HU | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Tárolás

    Oldja ki a gyorsbefogó kart (5), és hajtsa le a felső Fűnyíró kés - cikksz.: 7911200620 tolókengyelt. Közben ügyeljen arra, hogy az áthaj- tás során a berántó indítózsinór ne törjön meg. 114 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • A kés elkopott • Cserélje ki a kést A fűkivető rész nem tiszta • A gyűjtőtartály eltömődött • Ürítse ki a gyűjtőtartályt, vagy szüntesse meg az eltömődést HU | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Seite 119 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis