Seite 1
¤ ¤ Instructions for use - Calibre L541 Français Deutsch 10-17 English 18-23 Español 24-31 Italiano 32-39 Mode d’emploi - Calibre L541...
Seite 2
Votre chronographe Longines Compteur 12 heures Aiguille des heures Compteur 60 minutes Compteur 1/10 de seconde Aiguille des minutes A) Poussoir Start – Stop Couronne à 3 positions B) Poussoir Split et remise à zéro Date Aiguille des secondes Compteur 60 secondes...
Seite 3
Elle mesure des événements successifs, mais non les intervalles qui les séparent. Chaque résultat s’ajoute au précédent. Pour chronométrer Utilisé comme montre, le chronographe à quartz Longines calibre L541 les différentes étapes d’un rallye automobile, procédez comme suit: indique les heures, les minutes, les secondes et la date. Dans sa fonc- tion chronographe, ce modèle peut chronométrer des événements...
Seite 4
Attention: Pendant la durée d’affichage d’un temps intermédiaire, le Le calendrier change toutes les fois que l’aiguille des heures passe à chronographe continue à chronométrer l’événement. minuit. 3) Appuyez à nouveau sur le poussoir B. Les aiguilles du chronographe rattrapent à nouveau le temps écoulé depuis le début de la course. 5.
Seite 5
Important: Ne laissez pas la couronne en position 2 pendant plus de 20 minutes, sous peine d’interférence avec la fonction horaire. En cas de panne de votre chronographe, ne le confiez qu’à un concessionnaire Longines. Précautions concernant l’étanchéité Votre chronographe est étanche, mais à la suite d’un choc, il peut perdre son étanchéité, sans que vous vous en rendiez compte.
Seite 6
Ihr Longines Chronograph 12-Stunden-Zähler Stundenzeiger 60-Minuten-Zähler 1/10-Sekunden-Zähler Minutenzeiger A) Drücker: Start – Stop Krone mit 3 Positionen B) Drücker: Split und Nullrückstellung Datum Sekundenzeiger 60-Sekunden-Zähler...
Seite 7
Misst aufeinanderfolgende Ereignisse, jedoch nicht die einzelnen Intervalle. Jedes Ergebnis wird dem vorherigen hinzugerechnet. Für die Als normale Armbanduhr zeigt der Quarzchronograph Kaliber L541 die Zeitmessung verschiedener Runden-Zeiten gehen Sie wie folgt vor: Stunden, Minuten, Sekunden und das Datum an. Mit den Chrono- 1) Beim Start der ersten Etappe betätigen Sie Drücker A.
Seite 8
3) Betätigen Sie erneut den Drücker B. Die Chronographenzeiger Die Umschaltung des Kalenders erfolgt immer dann, wenn der Stun- zeigen jetzt wieder die seit Beginn des Wettbewerbs gemessene denzeiger 24 Uhr also Mitternacht durchlaufen hat. Zeit an. 4) Betätigen Sie erneut den Drücker B, um die zweite Zwischenzeit 5.
Seite 9
Stellung 2, andernfalls könnte dies die Uhrzeitfunktion beein- trächtigen. Sollte Ihr Chronograph einmal ausfallen, wenden Sie sich bitte nur an ein autorisiertes Longines- Fachgeschäft. Hinweise zur Wasserdichtheit Ihr Chronograph ist wasserdicht. Er kann jedoch infolge eines Stosses oder Schlages beeinträchtigt werden, ohne dass Sie es bemerken. Bei der regelmässigen Kontrolle muss deshalb die Wasserdichtheit immer...
Seite 10
Your Longines chronograph 12-hour register Hour hand 60-minute register 1/10th second register Minute hand A) Start – Stop button Three-position crown B) Split and zero setting button Date Seconds hand 60-second register...
Seite 11
For timing successive events while ignoring the intervals between them. Each result accumulates. For example: timing the stages of a car rally: Your Longines quartz calibre L541 chronograph is a precise and reliable timepiece for everyday use. As a watch, this model shows the hours, 1) At the start of the first stage, press button A to start the chronograph.
Seite 12
Should your chronograph need repair, it should be sent to a 5. Time-zone and date adjustment Longines agent only. With the crown in the intermediate position 2 the hours-hand can be turned backwards or forwards without affecting the minutes and sec- Making sure your watch is water-resistant onds.
Seite 13
Su cronógrafo Longines Contador de 12 horas Aguja de las horas Contador de 60 minutos Contador de 1/10a de segundo Aguja de los minutos A) Pulsador Start – Stop Corona de 3 posiciones B) Pulsador Split y puesta en cero...
Seite 14
Esta función mide los acontecimientos sucesivos, pero no los interva- los que los separan. Cada resultado se añade al precedente. Para cro- Utilizado como reloj, el cronógrafo de cuarzo Longines calibre L541 nometrar las diferentes etapas de un rallye automovilístico, proceda de indica las horas, los minutos, los segundos y la fecha.
Seite 15
Atención: Durante el período de visualización de un tiempo intermedio, El calendario cambia cada vez que la aguja de la horas pasa por la posi- el cronógrafo sigue cronometrando el acontecimiento. ción de medianoche. 3) Apriete otra vez el pulsador B. Las agujas del cronógrafo recuperan de nuevo el tiempo transcurrido desde el principio de la carrera.
Seite 16
En caso de parada de su cronógrafo, no lo confíe más que a un concesionario Longines Precauciones concernientes a la impermeabilidad Su cronógrafo es impermeable, pero a continuación de un eventual choque, puede perder su impermeabilidad sin que usted se dé...
Seite 17
Il vostro cronografo Longines Contatore 12 ore Lancetta delle ore Contatore 60 minuti Contatore 1/10 di secondo Lancetta dei minuti A) Pulsante Start – Stop Corona a 3 posizioni B) Pulsante Split e azzeramento Data Lancetta dei secondi Contatore 60 secondi...
Seite 18
Questa funzione consente di misurare diversi avvenimenti in successio- ne, ma non gli intervalli che li separano. Ogni risultato viene aggiunto al Utilizzato come orologio, il cronografo al quarzo Longines calibre L541 precedente. Per cronometrare le diverse tappe di un rally automobilisti- indica le ore, i minuti, i secondi e la data.
Seite 19
Attenzione: Durante il periodo di visualizzazione di un tempo interme- Il calendario cambia ogni volta che la lancetta delle ore passa la mez- dio, il cronografo continua a cronometrare l’avvenimento. zanotte. 3) Premere di nuovo il pulsante B. Le lancette del cronografo riprendo- no il tempo trascorso dall’inizio della corsa.
Seite 20
Importante: Non lasciare la corona in posizione 2 per oltre 20 minuti, altrimenti vi sarà una interferenza con la funzione oraria. In caso di guasto del cronografo, affidarsi unicamente ad un concessionario Longines. Precauzioni riguardanti l’impermeabilità Il vostro orologio è impermeabile, tuttavia un urto può provocare la per- dita della sua impermeabilità...