Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRHT 1500 A2
Seite 1
PERSONAL CARE Secador de viaje SRHT 1500 A2 Asciugacapelli da viaggio Secador de viaje Instrucciones de uso Asciugacapelli da viaggio Istruzioni per l‘uso Secador de viagem Manual de instruções KOMPERNASS GMBH Travel Hairdryer BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Operating instructions www.kompernass.com...
ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto Volumen de suministro Elementos de operación Función de iones Manejo Secar y moldear el cabello Limpieza Eliminación de fallos Evacuación Características técnicas Garantía y asistencia técnica Importador Lea con atención las instrucciones de uso antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones.
SECADOR DE VIAJE Indicaciones de seguridad Peligros por descarga eléctrica • Ajuste siempre la tensión de red del aparato a la tensión existente. No conecte jamás el aparato a una red de 230-240 V, encontrán- dose el selector de tensión a 120 V (o viceversa). En caso contra- rio se dañaría el aparato y se anularía la garantía.
Seite 5
• Como protección adicional le recomendamos la instalación de un dispositivo de protección de corriente de defecto con un dimensiona- miento de la corriente de disparo de no menos de 30 mA, en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Pida consejo a su instalador eléctrico.
Seite 6
• Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o intentar repararlo. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, hágalo reparar solamente por per- sonal especializado autorizado. Advertencia No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, lavabos u otros depó- sitos, que pudieran contener agua .
Uso conforme al previsto El secador de viaje sirve para secar y moldear cabello humano, de ningún modo sirve para pelucas y postizos de materiales sintéticos. Sólo puede utilizar el secador de viaje en ámbitos privados. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguridad.
Elementos de operación Secador de pelo para viaje Rejilla de salida de aire Mango Interruptor de función Selector de tensión Ojal para colgar Tecla „COOL“ Tobera de moldeo Difusor de dedo Funda protectora Función de iones Este secador para viajes va dotado de una función de iones. Esta es activada automáticamente al encender el secador.
Manejo • Despliegue el secador de viaje , hasta que se siente como en- caja el mango. Advertencia Ajuste en el secador de viaje siempre la tensión de red correspondiente a la tensión de red disponible , en caso contrario puede que se deterioro el aparato.
• Encienda el secador de viaje con el interruptor de función El secador de viaje dispone de niveles de funcionamiento „0“ (Off), „1“ (chorro de aire reducido, caliente), „2“ (chorro de aire fuerte, caliente). En caso de sobrecalentamiento el secador de viaje se desconecta automáticamente.
¡Cuidado! No embale ni transporte el secador de viaje hasta que este bien frío. De otro modo podría dañar otros objetos. Tanto el secador de viaje , así como el accesorio puede guardarse en la bolsa incluida en el volumen de suministro para ser transporta- Limpieza ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red.
Eliminación de fallos En caso de que su aparato no funcione como esperaba, saque la clavija de la base del enchufe y póngase en contacto con el fabri- cante. Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
Garantía y asistencia técnica Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, pón- gase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual.
Seite 15
INDICE PAGINA Indicazioni di sicurezza Uso conforme Fornitura Elementi di comando Funzione ionizzatore Funzionamento Asciugatura e messa in piega Pulizia Soluzioni in caso di malfunzionamenti Smaltimento Dati tecnici Garanzia e assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conser- varle per l'impiego successivo.
ASCIUGACAPELLI DA VIAGGIO Indicazioni di sicurezza Pericolo di scossa elettrica • Impostare sempre l'apparecchio con la tensione di rete adatta alla rete di alimentazione elettrica. Non accendere assolutamente l'apparecchio collegato a una rete elettrica con tensione da 230-240 V, se il selettore di tensione è impostato a 120 V (o viceversa, a una tensione da 120 V, se il selettore è...
Seite 17
• A ulteriore protezione, si consiglia l'installazione di un circuito di sicurezza per correnti di guasto con una corrente di apertura non superiore a 30 mA nel circuito elettrico della stanza da bagno. Consultare il proprio elettricista. • In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
Seite 18
• Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l'apparecchio guasto solo da personale specializzato autorizzato. Avviso Non utilizzare in alcun caso l'apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri contenitori pieni d'acqua .
Uso conforme L'asciugacapelli da viaggio è destinato esclusivamente all'asciugatura e alla messa in piega di capelli, e non è assolutamente idoneo per parrucche e posticci in materiale sintetico. Utilizzare l'asciugacapelli da viaggio esclusivamente in ambiente domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza.
Elementi di comando Asciugacapelli da viaggio Griglia di aspirazione dell'aria Impugnatura Interruttore di funzione Selettore di tensione Occhiello di aggancio Tasto "COOL" Bocchetta per messa in piega Diffusore a dita Custodia Funzione ionizzatore Questo asciugacapelli da viaggio è dotato di una funzione ionizza- tore.
Funzionamento • Aprire l'asciugacapelli da viaggio fino all'arresto palpabile dell'impugnatura Avviso Impostare sempre l'asciugacapelli da viaggio con la tensione di rete corrispondente a quella della rete di alimentazione elettrica, altrimenti l'apparecchio potrebbe danneggiarsi. • Regolare il selettore di tensione per mezzo di una moneta, fin quando non si avverte un clic.
L'asciugacapelli da viaggio è provvisto dei livelli di funzionamento "0" (spento), "1" (getto moderato d'aria calda), "2" (getto forte d'aria bollente). In caso di surriscaldamento, l'asciugacapelli da viaggio si spegne automaticamente. Asciugatura e messa in piega • Per l'asciugatura rapida dei capelli, si consiglia di posizionare brevemente prima l'apparecchio sul livello "2"...
Attenzione! Riporre e trasportare l'asciugacapelli da viaggio solo dopo il completo raffreddamento. In caso contrario, il calore potrebbe danneggiare altri oggetti. L'asciugacapelli da viaggio e i relativi accessori possono essere riposti e trasportati nell'acclusa custodia. Pulizia Pericolo di scossa elettrica! Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
Pericolo d'incendio! Pulire regolarmente la griglia di aspirazione dell'aria con l'ausilio di una spazzola morbida. Soluzioni in caso di malfunzionamenti Qualora l'apparecchio non funzionasse correttamente, staccare la spina dalla presa di corrente e rivolgersi al produttore dell'appa- recchio. Smaltimento Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Dati tecnici Tensione di rete: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Potenza nominale: a 120 V: 1200 W a 230-240 V: 1500 W Classe di protezione: II / Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 ( 0,12 EUR/Min. e-mail: support.it@kompernass.com Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 24 -...
Seite 27
ÍNDICE PÁGINA Indicações de segurança Utilização correcta Volume de fornecimento Elementos de comando Função iónica Utilização Secar e modelar o cabelo Limpeza Eliminar anomalias Eliminar Dados técnicos Garantia e assistência técnica Importador Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para utilização posterior.
SECADOR DE VIAGEM Indicações de segurança Perigo devido a choque eléctrico • Ajuste sempre a tensão de rede adaptável à corrente eléctrica disponível no aparelho. Nunca coloque o aparelho em funcio- namento com uma corrente de 230-240 V, quando o selector de tensão está...
Seite 29
• Adicionalmente, é aconselhável a instalação de um dispositivo de protecção para falhas de corrente, com uma corrente de ac- tivação de dimensionamento não superior a 30 mA no circuito da casa de banho. Aconselhe-se com um electricista. • Em caso de avarias de funcionamento e antes de limpar o aparelho retire a ficha da tomada.
Seite 30
Aviso Não utilize o aparelho na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes que contenham água . A proximidade de água também representa um perigo para o aparelho, mesmo se este se encontrar desligado. Por isso, após cada utilização, retire a ficha da tomada.
Utilização correcta O secador de cabelo de viagem é apropriado para secar e frisar cabelos humanos, de forma alguma para perucas e partes do cabelos compostas por materiais sintéticos. O secador de cabelo de viagem apenas pode ser usado a nível doméstico. Tenha em atenção todas as informações deste manual de instruções, sobretudo as indicações de segurança.
Elementos de comando Secador de cabelo de viagem Grelha de aspiração do ar Pega Interruptor de função Selector de tensão Olhal para suspender Botão "COOL" Bocal para modelar Difusor Bolsa para guardar Função iónica Este secador de cabelo de viagem possui uma função iónica. Esta é...
Utilização • Desdobre o secador de cabelo de viagem , até a pega encaixar de forma palpável. Aviso Ajuste sempre a tensão de rede adequada à rede eléctrica disponível no secador de cabelo de viagem , caso contrário o aparelho pode danificar-se.
O secador de cabelo de viagem possui os níveis de conexão "0" (desligado), "1" (fluxo de ar reduzido, morno), "2" (fluxo de ar forte, quente). Em caso de sobreaquecimento, o secador de cabelo de viagem desliga-se automaticamente. Secar e modelar o cabelo •...
Atenção! Guarde e transporte o secador de cabelo de viagem apenas depois de este arrefecer. Caso contrário poderá danificar outros objectos. O secador de cabelo de viagem e os acessórios podem ser guardados e transportados na bolsa fornecida Limpeza Perigo de choque eléctrico! Antes de limpar o aparelho, retire a ficha da tomada.
Eliminar anomalias Se o seu aparelho não funcionar como previsto, retire a ficha da tomada e entre em contacto com o fabricante. Eliminar Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais.
Garantia e assistência técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosa- mente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garan- tia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone.
Seite 39
INDEX PAGE Safety instructions Intended Use Items supplied Operating Elements Ion function Operation Drying and styling hair Cleaning Troubleshooting Disposal Technical data Warranty and Service Importer Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
TRAVEL HAIRDRYER Safety instructions Reduce the risk of electric shock • ALWAYS set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local power supply. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you operate the appliance on a 230-240 V mains supply when the voltage selector switch is set at 120 V (or vice-versa).
Seite 41
• As additional protection we recommend the installation of a residual- current-operated protective appliance with a rated tripping current of not more than 30 mA in the bathroom circuit. Ask your electrician for advice. • In the event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, remove the plug from the wall socket.
Seite 42
Warning Under no circumstances should you use the travel hair dryer in the close vicinity of baths, washbowls or other receptacles containing water The proximity of moisture presents a danger, even when the applian- ce is switched off. After use, always remove the plug from the power socket.
Intended Use The travel hair dryer is only intended for use in drying and shaping human hair and absolutely not for use with wigs and hairpieces made of synthetic material. You may use the travel hair dryer exclusively in private households. Pay heed to the information in this operating manual, especially the safety instructions.
Operating Elements Travel Hair dryer Air suction grill Grip Function switch Voltage selector Suspension eyelet Button "COOL" Styling nozzle Finger diffusor Storage bag Ion function This travel hair dryer is fitted with an ion function. This is activated automatically when you switch it on. When drying hair using a "normal"...
Operation • Fold the travel hair dryer open until the grip palpable locks in. Warning Always set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local electrical power supply, if you do not, the appliance could be damaged. •...
• Switch the travel hair dryer on with the operating switch The travel hair dryer is fitted with a three-position switch: "0" (Off), "1" (gentle airflow, warm) and "2" (strong airflow, hot). In the event of overheating, the travel hair dryer automatically switches itself off.
Important! Pack and transport the travel hair dryer only when it has completely cooled down. Otherwise it could damage other items. The travel hair dryer and the accessories can be packed and transported in the supplied storage bag Cleaning Risk of electrical shock! Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance.
Troubleshooting Should your travel hair dryer not function as expected, remove the plug from the power socket and contact the manufacturer. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meti- culously examined before delivery. Please retain your receipt as pro- of of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department.
DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 48 -...
Seite 51
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Ionenfunktion Bedienen Haare trocknen und stylen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Technische Daten Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
REISEHAARTROCKNER Sicherheitshinweise Gefahren durch elektrischen Schlag • Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 230-240 V Stromnetz, wenn der Spannungswähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt.
Seite 53
• Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehler- strom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. • Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reini- gen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Warnung Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Brand- und Verletzungsgefahren •...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Reise-Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus syn- thetischem Material. Sie dürfen den Reise-Haartrockner ausschließ- lich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informatio- nen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
Bedienelemente Reisehaartrockner Luftansauggitter Griff Funktionsschalter Spannungswähler Aufhängeöse Taste „COOL“ Styling Düse Finger Diffusor Aufbewahrungstasche Ionenfunktion Dieser Reisehaartrockner ist mit einer Ionenfunktion ausgestattet. Die- se wird automatisch beim Einschalten mit aktiviert. Durch das Trocknen der Haare mittels eines „normalen“ Haartrock- ners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“. Die Ionen-Funktion erzeugt negativ geladene Ionen.
Bedienen • Klappen Sie den Reisehaartrockner auseinander, bis der Griff spürbar einrastet. Warnung Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Reisehaartrockner ein, anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden. • Stellen Sie den Spannungswähler mit einer Münze ein, bis ein Klicken zu hören ist.
• Schalten Sie den Reisehaartrockner mit dem Funktionsschalter ein. Der Reisehaartrockner ist mit den Schaltstufen „0“ (Aus), „1“ (ge- ringer Luftstrom, warm), „2“ (starker Luftstrom, heiß) ausgestattet. Bei Überhitzung schaltet sich der Reisehaartrockner automatisch Haare trocknen und stylen • Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir zunächst für kurze Zeit auf Stufe „2“...
Achtung! Verpacken und transportieren Sie den Reisehaartrockner erst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen. Der Reisehaartrockner sowie das Zubehör können in der mitgelie- ferten Aufbewahrungstasche verpackt und transportiert werden. Reinigen Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Fehlfunktionen beseitigen Falls Ihr Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Her- steller. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.